Hebreus 12

Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Therefore|strong="G1223", since|strong="G2192" we|strong="G2249" have|strong="G2192" such|strong="G5118" a|strong="G2192" great|strong="G5118" cloud|strong="G3509" of|strong="G1223" witnesses|strong="G3144" surrounding|strong="G4029" us|strong="G2249", let|strong="G2192" us|strong="G2249" lay aside every|strong="G3956" weight|strong="G3591" and|strong="G2532" the|strong="G2532" sin that|strong="G3588" so|strong="G2532" easily|strong="G2139" entangles|strong="G2139" us|strong="G2249", and|strong="G2532" let|strong="G2192" us|strong="G2249" run|strong="G5143" with|strong="G1223" endurance|strong="G5281" the|strong="G2532" race that|strong="G3588" lies before|strong="G4295" us|strong="G2249",
1 Assim nós temos essa grande multidão de testemunhas ao nosso redor. Portanto, deixemos de lado tudo o que nos atrapalha e o pecado que se agarra firmemente em nós e continuemos a correr, sem desanimar, a corrida marcada para nós.
2 fixing our|strong="G2316" eyes upon|strong="G1519" Jesus|strong="G2424", the|strong="G1722" author and|strong="G2532" perfecter|strong="G5051" of|strong="G2316" our|strong="G2316" faith|strong="G4102". For|strong="G1519" the|strong="G1722" joy|strong="G5479" set|strong="G2523" before|strong="G1722" him|strong="G3588" he|strong="G2532" endured|strong="G5278" the|strong="G1722" cross|strong="G4716", disregarding|strong="G2706" its shame, and|strong="G2532" sat|strong="G2523" down|strong="G2523" at|strong="G1722" the|strong="G1722" right|strong="G1188" hand|strong="G1188" of|strong="G2316" the|strong="G1722" throne|strong="G2362" of|strong="G2316" God|strong="G2316".
2 Conservemos os nossos olhos fixos em Jesus, pois é por meio dele que a nossa fé começa, e é ele quem a aperfeiçoa. Ele não deixou que a cruz fizesse com que ele desistisse. Pelo contrário, por causa da alegria que lhe foi prometida, ele não se importou com a humilhação de morrer na cruz e agora está sentado do lado direito do trono de Deus.
3 Consider him|strong="G3588" who|strong="G3588" endured|strong="G5278" such|strong="G5108" opposition from|strong="G5259" sinners against|strong="G1519" himself|strong="G1438", so|strong="G2443" that|strong="G2443" you|strong="G5210" will|strong="G5590" not|strong="G3361" grow|strong="G2577" weary|strong="G1590" or|strong="G3361" lose|strong="G1590" heart|strong="G5590".
3 Pensem no sofrimento dele e como suportou com paciência o ódio dos pecadores. Assim, vocês, não desanimem, nem desistam.
4 In|strong="G4314" your|strong="G3588" struggle against|strong="G4314" sin, you have|strong="G3588" not|strong="G3768" yet|strong="G3768" resisted to|strong="G4314" the|strong="G4314" point|strong="G3360" of|strong="G3588" shedding your|strong="G3588" blood.
4 Porque na luta contra o pecado vocês ainda não tiveram de combater até à morte.
5 And|strong="G2532" you|strong="G5210" have|strong="G2532" completely forgotten|strong="G1585" the|strong="G2532" exhortation|strong="G3874" that|strong="G3588" addresses you|strong="G5210" as|strong="G5613" sons|strong="G5207":
5 Será que vocês já esqueceram as palavras de encorajamento que Deus lhes disse, como se vocês fossem filhos dele? Pois ele disse: “Preste atenção, meu filho, quando o Senhor o castiga, e não se desanime quando ele o repreende.
6 For|strong="G1063" the|strong="G3956" Lord|strong="G2962" disciplines|strong="G3811" the|strong="G3956" one|strong="G3739" he|strong="G1161" loves,
6 Pois o Senhor corrige quem ele ama e castiga quem ele aceita como filho.”
7 For|strong="G1063" the|strong="G1519" sake|strong="G5207" of|strong="G5207" discipline|strong="G3809" you|strong="G5210" must|strong="G3588" endure|strong="G5278". God|strong="G2316" is|strong="G3588" treating you|strong="G5210" as|strong="G5613" sons|strong="G5207". For|strong="G1063" what|strong="G5101" son|strong="G5207" is|strong="G3588" not|strong="G3756" disciplined|strong="G3811" by|strong="G1519" his|strong="G1519" father|strong="G3962"?
7 Suportem o sofrimento com paciência como se fosse um castigo dado por um pai, pois o sofrimento de vocês mostra que Deus os está tratando como seus filhos. Será que existe algum filho que nunca foi corrigido pelo pai?
8 If|strong="G1487" you|strong="G3739" do|strong="G1096" not|strong="G3756" experience discipline|strong="G3809", which|strong="G3739" is|strong="G1510" something|strong="G1510" everyone|strong="G3956" receives, then|strong="G2532" you|strong="G3739" are|strong="G1510" illegitimate|strong="G3541" children|strong="G5207" and|strong="G2532" not|strong="G3756" sons|strong="G5207".
8 Se vocês não são corrigidos como acontece com todos os filhos de Deus, então não são filhos de verdade, mas filhos ilegítimos.
9 Furthermore|strong="G1534", we|strong="G2249" have|strong="G2192" all|strong="G2532" had|strong="G2192" earthly|strong="G4561" fathers|strong="G3962" who|strong="G3588" disciplined us|strong="G2249", and|strong="G2532" we|strong="G2249" respected|strong="G1788" them|strong="G3588". Should|strong="G3588" we|strong="G2249" not|strong="G3756" submit|strong="G5293" even|strong="G2532" more|strong="G3123" to|strong="G2532" the|strong="G2532" Father|strong="G3962" of|strong="G4151" spirits|strong="G4151" and|strong="G2532" live|strong="G2198"?
9 No caso dos nossos pais humanos, eles nos corrigiam, e nós os respeitávamos. Então devemos obedecer muito mais ainda ao nosso Pai celestial e assim viveremos.
10 For|strong="G1063" our|strong="G2596" fathers disciplined|strong="G3811" us|strong="G1519" for|strong="G1063" a|strong="G1519" short|strong="G3641" time|strong="G2250" as|strong="G1519" seemed|strong="G1380" best|strong="G1380" to|strong="G1519" them|strong="G3588", but|strong="G1161" God|strong="G4314" disciplines|strong="G3811" us|strong="G1519" for|strong="G1063" our|strong="G2596" good|strong="G1380", so|strong="G1161" that|strong="G3588" we|strong="G1063" may|strong="G1380" share|strong="G3335" in|strong="G1519" his|strong="G1519" holiness.
10 Os nossos pais humanos nos corrigiam durante pouco tempo, pois achavam que isso era certo; mas Deus nos corrige para o nosso próprio bem, para que participemos da sua santidade .
11 Now|strong="G1161" no|strong="G3756" discipline|strong="G3809" seems|strong="G1380" pleasant at|strong="G4314" the|strong="G3956" time, but|strong="G1161" painful|strong="G3077". Later|strong="G5305" on|strong="G1161", however|strong="G1161", it|strong="G1161" produces|strong="G3077" the|strong="G3956" peaceful|strong="G1516" fruit|strong="G2590" of|strong="G1223" righteousness|strong="G1343" for|strong="G1223" those|strong="G3588" trained|strong="G1128" by|strong="G1223" it|strong="G1161".
11 Quando somos corrigidos, isso no momento nos parece motivo de tristeza e não de alegria. Porém, mais tarde, os que foram corrigidos recebem como recompensa uma vida correta e de paz.
12 Therefore|strong="G1352", lift|strong="G1352" up|strong="G2532" your|strong="G2532" drooping hands|strong="G5495" and|strong="G2532" strengthen your|strong="G2532" weak|strong="G3935" knees|strong="G1119".
12 Portanto, levantem as suas mãos cansadas e fortaleçam os seus joelhos enfraquecidos.
13 Make|strong="G4160" straight|strong="G3717" paths|strong="G5163" for|strong="G1161" your|strong="G2532" feet|strong="G4228", so|strong="G2443" that|strong="G2443" what|strong="G3588" is|strong="G3588" lame|strong="G5560" may|strong="G2532" not|strong="G3361" be|strong="G2532" put|strong="G4160" out|strong="G2532" of|strong="G2532" joint|strong="G1624" but|strong="G1161" healed|strong="G2390" instead|strong="G3123".
13 Andem por caminhos aplanados para que o pé aleijado não manque, mas seja curado.
14 Pursue|strong="G1377" peace|strong="G1515" with|strong="G3326" everyone|strong="G3956", and|strong="G2532" holiness, for|strong="G2532" without|strong="G5565" it|strong="G2532" no|strong="G3762" one|strong="G3762" will|strong="G2532" see|strong="G3708" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962".
14 Procurem ter paz com todos e se esforcem para viver uma vida completamente dedicada ao Senhor, pois sem isso ninguém o verá.
15 Make|strong="G2532" sure no|strong="G3361" one|strong="G5100" falls short|strong="G5302" of|strong="G1223" the|strong="G2532" grace|strong="G5485" of|strong="G1223" God|strong="G2316" and|strong="G2532" that|strong="G3588" no|strong="G3361" root|strong="G4491" of|strong="G1223" bitterness|strong="G4088" springs up|strong="G3361" and|strong="G2532" causes|strong="G1776" trouble|strong="G1776", which|strong="G3588" would|strong="G2316" result in|strong="G2532" many|strong="G4183" becoming defiled|strong="G3392".
15 Tomem cuidado para que ninguém abandone a graça de Deus. Cuidado, para que ninguém se torne como uma planta amarga que cresce e prejudica muita gente com o seu veneno.
16 And|strong="G1520" make|strong="G3361" sure there|strong="G3361" is|strong="G3588" no|strong="G3361" fornicator|strong="G4205" or|strong="G2228" profane|strong="G2228" person|strong="G3739" like|strong="G5613" Esau|strong="G2269", who|strong="G3739" sold his|strong="G1438" birthright|strong="G4415" in|strong="G1438" exchange for|strong="G1520" a|strong="G5613" single|strong="G1520" meal|strong="G1035".
16 E tomem cuidado também para que ninguém se torne imoral ou perca o respeito pelas coisas sagradas, como Esaú, que, por causa de um prato de comida, vendeu os seus direitos de filho mais velho.
17 You|strong="G3754" know|strong="G1492" that|strong="G3754" afterward|strong="G3326", when|strong="G2532" he|strong="G2532" desired|strong="G2309" to|strong="G2532" inherit|strong="G2816" the|strong="G2532" blessing|strong="G2129", he|strong="G2532" was|strong="G3588" rejected, for|strong="G1063" he|strong="G2532" found|strong="G2147" no|strong="G3756" opportunity|strong="G5117" for|strong="G1063" repentance|strong="G3341", even|strong="G2532" though|strong="G2539" he|strong="G2532" sought|strong="G1567" the|strong="G2532" blessing|strong="G2129" with|strong="G3326" tears|strong="G1144".
17 Como vocês sabem, depois ele quis receber a bênção do seu pai. Mas foi rejeitado porque não encontrou um modo de mudar o que havia feito, embora procurasse fazer isso até mesmo com lágrimas.
18 For|strong="G1063" you|strong="G2532" have|strong="G2532" not|strong="G3756" come|strong="G4334" to|strong="G2532" a|strong="G2532" mountain that|strong="G2532" can|strong="G1063" be|strong="G2532" touched|strong="G5584", to|strong="G2532" a|strong="G2532" blazing|strong="G2545" fire|strong="G4442", darkness|strong="G2217", gloom|strong="G2217", and|strong="G2532" a|strong="G2532" whirlwind|strong="G2366".
18 Vocês não foram como o povo de Israel. Vocês não chegaram perto de alguma coisa que se pode tocar, como o monte Sinai com o seu fogo destruidor, a escuridão e as trevas, a tempestade,
19 You|strong="G3739" have|strong="G2532" not|strong="G3361" come|strong="G2532" to|strong="G2532" a|strong="G2532" trumpet|strong="G4536" blast|strong="G2279" and|strong="G2532" a|strong="G2532" voice|strong="G5456" whose|strong="G3739" words|strong="G3056" made the|strong="G2532" hearers beg that|strong="G3739" no|strong="G3361" further|strong="G4369" word|strong="G3056" be|strong="G2532" spoken|strong="G4369" to|strong="G2532" them|strong="G3588".
19 o barulho de trombeta e o som de uma voz. Quando os israelitas ouviram a voz, pediram que ela não dissesse mais nada,
20 For|strong="G1063" they|strong="G3588" could|strong="G3588" not|strong="G3756" bear|strong="G5342" the|strong="G3588" order that|strong="G3588" was|strong="G3588" given: “If|strong="G2579" even|strong="G2579" a|strong="G3756" beast|strong="G2342" touches|strong="G2345" the|strong="G3588" mountain|strong="G3735", it|strong="G1063" shall|strong="G3588" be|strong="G3756" stoned|strong="G3036".”
20 pois eles não podiam suportar a ordem que dizia: “Até um animal, se tocar o monte, deverá ser morto a pedradas.”
21 Indeed|strong="G2532", the|strong="G2532" sight|strong="G5324" was|strong="G1510" so|strong="G3779" terrifying|strong="G5398" that|strong="G3588" Moses|strong="G3475" said|strong="G3004", “I|strong="G2532" am|strong="G1510" trembling|strong="G1790" with|strong="G2532" fear|strong="G1630".”
21 O que estavam vendo era tão terrível, que Moisés disse: “Estou tremendo de medo!”
22 But|strong="G2532" you|strong="G2532" have|strong="G2532" come|strong="G4334" to|strong="G2532" Mount|strong="G3735" Zion|strong="G4622", to|strong="G2532" the|strong="G2532" city|strong="G4172" of|strong="G2316" the|strong="G2532" living|strong="G2198" God|strong="G2316", the|strong="G2532" heavenly|strong="G2032" Jerusalem|strong="G2419". You|strong="G2532" have|strong="G2532" come|strong="G4334" to|strong="G2532" myriads|strong="G3461" of|strong="G2316" angels,
22 Pelo contrário, vocês chegaram ao monte Sião e à cidade do Deus vivo, a Jerusalém celestial com os seus milhares de anjos.
23 to|strong="G2532" the|strong="G1722" festive gathering and|strong="G2532" assembly|strong="G1577" of|strong="G4151" the|strong="G1722" firstborn|strong="G4416", whose|strong="G2532" names are|strong="G3956" enrolled in|strong="G1722" heaven|strong="G3772". You|strong="G1722" have|strong="G2532" come|strong="G2532" to|strong="G2532" God|strong="G2316", the|strong="G1722" judge|strong="G2923" of|strong="G4151" all|strong="G3956", and|strong="G2532" to|strong="G2532" the|strong="G1722" spirits|strong="G4151" of|strong="G4151" righteous|strong="G1342" people|strong="G3956" who|strong="G3956" have|strong="G2532" been|strong="G2532" made|strong="G5048" perfect|strong="G5048".
23 Vocês chegaram à reunião alegre dos filhos mais velhos de Deus, isto é, daqueles que têm o nome deles escrito no céu. Vocês chegaram até Deus, que é o juiz de todos, e chegaram também aos espíritos dos que são corretos e que foram aperfeiçoados.
24 And|strong="G2532" you|strong="G2532" have|strong="G2532" come|strong="G2532" to|strong="G2532" Jesus|strong="G2424", the|strong="G2532" mediator|strong="G3316" of|strong="G2532" a|strong="G2532" new|strong="G3501" covenant|strong="G1242", and|strong="G2532" to|strong="G2532" the|strong="G2532" sprinkled|strong="G4473" blood that|strong="G3588" speaks|strong="G2980" a|strong="G2532" better|strong="G2909" word|strong="G3588" than|strong="G3844" the|strong="G2532" blood of|strong="G2532" Abel.
24 Vocês chegaram até Jesus, que fez a nova aliança e que borrifou o sangue que fala de coisas muito melhores do que o sangue de Abel.
25 Be|strong="G3756" careful not|strong="G3756" to|strong="G1909" refuse|strong="G3868" him|strong="G3588" who|strong="G3588" is|strong="G3588" speaking|strong="G2980". For|strong="G1063" if|strong="G1487" the|strong="G1909" people|strong="G3361" did|strong="G3361" not|strong="G3756" escape|strong="G1628" when|strong="G2980" they|strong="G3588" refused|strong="G3756" him|strong="G3588" who|strong="G3588" warned|strong="G5537" them|strong="G3588" on|strong="G1909" earth|strong="G1093", how much|strong="G4183" less|strong="G3756" will|strong="G1473" we|strong="G2249" escape|strong="G1628" if|strong="G1487" we|strong="G2249" turn away from|strong="G3756" him|strong="G3588" who|strong="G3588" warns us|strong="G2249" from|strong="G3756" heaven|strong="G3772"?
25 Portanto, tenham cuidado e não recusem ouvir aquele que fala. Aqueles que recusaram ouvir a pessoa que entregou a mensagem divina na terra não puderam escapar. Por isso muito menos escaparemos nós se rejeitarmos aquele que lá do céu nos fala.
26 At|strong="G1161" that|strong="G3739" time|strong="G5119" his|strong="G2532" voice|strong="G5456" shook|strong="G4531" the|strong="G2532" earth|strong="G1093", but|strong="G1161" now|strong="G1161" he|strong="G2532" has|strong="G3739" promised|strong="G1861", “Yet|strong="G2089" once|strong="G3739" more|strong="G2089" I|strong="G1473" will|strong="G2532" shake|strong="G4579" not|strong="G3756" only|strong="G3440" the|strong="G2532" earth|strong="G1093", but|strong="G1161" also|strong="G2532" the|strong="G2532" heavens|strong="G3772".”
26 Naquele tempo a voz de Deus fez com que a terra estremecesse, mas agora ele prometeu isto: “Mais uma vez farei com que trema não somente a terra, mas também o céu.”
27 Now|strong="G1161" the|strong="G1161" phrase, “Yet|strong="G2089" once more|strong="G2089",” indicates|strong="G1213" the|strong="G1161" removal of|strong="G3588" what|strong="G3588" can|strong="G3306" be|strong="G3361" shaken|strong="G4531"—that|strong="G2443" is|strong="G3588", created|strong="G4160" things|strong="G3588"—so|strong="G2443" that|strong="G2443" what|strong="G3588" cannot|strong="G3361" be|strong="G3361" shaken|strong="G4531" may|strong="G2443" remain|strong="G3306".
27 As palavras “mais uma vez” mostram bem que as coisas criadas serão abaladas e mudadas, para que as que não podem ser abaladas continuem como estão.
28 Therefore|strong="G1352", since|strong="G2192" we|strong="G3739" are|strong="G3588" receiving|strong="G3880" a|strong="G2192" kingdom that|strong="G3739" cannot be|strong="G2532" shaken, let|strong="G2192" us be|strong="G2532" thankful|strong="G5485". It|strong="G2532" is|strong="G3588" by|strong="G1223" our|strong="G2316" thankfulness|strong="G5485" that|strong="G3739" we|strong="G3739" offer|strong="G3000" God|strong="G2316" acceptable|strong="G2102" worship|strong="G3000", with|strong="G3326" reverence|strong="G2124" and|strong="G2532" godly|strong="G2316" fear|strong="G2124".
28 Por isso sejamos agradecidos, pois já recebemos um Reino que não pode ser abalado. Sejamos agradecidos e adoremos a Deus de um modo que o agrade, com respeito e temor .
29 For|strong="G1063" our|strong="G2316" God|strong="G2316" is|strong="G3588" a|strong="G2532" consuming|strong="G2654" fire|strong="G4442".
29 Porque, na verdade, o nosso Deus é um fogo destruidor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.