Gálatas 6
Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs NVT
1 Brothers, if|strong="G1437" anyone|strong="G5100" is|strong="G3588" caught|strong="G4301" in|strong="G1722" any|strong="G5100" transgression|strong="G3900", you|strong="G5210" who|strong="G3588" are|strong="G3588" spiritual|strong="G4152" should|strong="G5100" restore|strong="G2675" him|strong="G3588" in|strong="G1722" a|strong="G2532" spirit|strong="G4151" of|strong="G4151" gentleness|strong="G4240", paying attention to|strong="G2532" yoʋrself so|strong="G2532" that|strong="G3588" yoʋ too|strong="G2532" are|strong="G3588" not|strong="G3361" tempted|strong="G3985".
1 Irmãos, se alguém for vencido por algum pecado, vocês que são guiados pelo Espírito devem, com mansidão, ajudá-lo a voltar ao caminho certo. E cada um cuide para não ser tentado.
2 Bear|strong="G2532" one|strong="G3588" another|strong="G3588"'s burdens, and|strong="G2532" in|strong="G2532" this|strong="G3588" way|strong="G3779" fulfill the|strong="G2532" law|strong="G3551" of|strong="G2532" Christ|strong="G5547".
2 Ajudem a levar os fardos uns dos outros e obedeçam, desse modo, à lei de Cristo.
3 For|strong="G1063" if|strong="G1487" anyone|strong="G5100" thinks|strong="G1380" that|strong="G1487" he|strong="G1063" is|strong="G1510" something|strong="G5100", when|strong="G1510" he|strong="G1063" is|strong="G1510" nothing|strong="G3367", he|strong="G1063" deceives|strong="G5422" himself|strong="G1438".
3 Se vocês se consideram importantes demais para ajudar os outros, estão apenas enganando a si mesmos.
4 But|strong="G1161" each|strong="G1538" person|strong="G1538" should|strong="G3588" test|strong="G1381" his|strong="G1438" own|strong="G1438" work|strong="G2041", and|strong="G2532" then|strong="G2532" he|strong="G2532" will|strong="G2532" have|strong="G2192" reason|strong="G2745" for|strong="G1519" boasting|strong="G2745" in|strong="G1519" regard|strong="G1519" to|strong="G1519" himself|strong="G1438" alone|strong="G3441", and|strong="G2532" not|strong="G3756" in|strong="G1519" regard|strong="G1519" to|strong="G1519" another|strong="G2087".
4 Cada um preste muita atenção em seu trabalho, pois então terá a satisfação de havê-lo feito bem e não precisará se comparar com os outros.
5 For|strong="G1063" each|strong="G1538" person|strong="G1538" will|strong="G1538" bear his|strong="G2398" own|strong="G2398" load|strong="G5413".
5 Porque cada um de nós é responsável pela própria conduta.
6 Now|strong="G1161" the|strong="G1722" one|strong="G3956" who|strong="G3588" is|strong="G3588" instructed|strong="G2727" in|strong="G1722" the|strong="G1722" word|strong="G3056" must|strong="G3588" share|strong="G2841" all|strong="G3956" good|strong="G3956" things|strong="G3956" with|strong="G1722" the|strong="G1722" one|strong="G3956" who|strong="G3588" instructs him|strong="G3588".
6 Aqueles que recebem o ensino da palavra devem repartir com seus mestres todas as coisas boas.
7 Do|strong="G2532" not|strong="G3756" be|strong="G2532" misled|strong="G4105": God|strong="G2316" is|strong="G2316" not|strong="G3756" mocked|strong="G3456". A|strong="G2532" person|strong="G3739" reaps|strong="G2325" what|strong="G3739" he|strong="G2532" sows|strong="G4687".
7 Não se deixem enganar: ninguém pode zombar de Deus. A pessoa sempre colherá aquilo que semear.
8 For|strong="G3754" he|strong="G1161" who|strong="G3588" sows|strong="G4687" to|strong="G1519" his|strong="G1438" own|strong="G1438" flesh|strong="G4561" will|strong="G3748" reap|strong="G2325" corruption|strong="G5356" from|strong="G1537" the|strong="G1519" flesh|strong="G4561", but|strong="G1161" he|strong="G1161" who|strong="G3588" sows|strong="G4687" to|strong="G1519" the|strong="G1519" Spirit|strong="G4151" will|strong="G3748" reap|strong="G2325" eternal life|strong="G2222" from|strong="G1537" the|strong="G1519" Spirit|strong="G4151".
8 Quem vive apenas para satisfazer sua natureza humana colherá dessa natureza ruína e morte. Mas quem vive para agradar o Espírito colherá do Espírito a vida eterna.
9 So|strong="G1161" let|strong="G1161" us|strong="G4160" not|strong="G3361" grow|strong="G1590" weary|strong="G1573" in|strong="G1161" doing|strong="G4160" good|strong="G2570", for|strong="G1063" in|strong="G1161" due|strong="G2398" time|strong="G2540" we|strong="G1063" will|strong="G4160" reap|strong="G2325", if|strong="G1161" we|strong="G1063" do|strong="G4160" not|strong="G3361" give|strong="G4160" up|strong="G3361".
9 Portanto, não nos cansemos de fazer o bem. No momento certo, teremos uma colheita de bênçãos, se não desistirmos.
10 Therefore|strong="G3767", as|strong="G5613" we|strong="G1161" have|strong="G2192" opportunity|strong="G2540", let|strong="G1161" us do|strong="G2192" good|strong="G3956" to|strong="G4314" all|strong="G3956", and|strong="G1161" especially|strong="G3122" to|strong="G4314" those|strong="G3588" of|strong="G3956" the|strong="G3956" household|strong="G3609" of|strong="G3956" faith|strong="G4102".
10 Por isso, sempre que tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé.
11 See|strong="G3708" what|strong="G3588" large|strong="G4080" letters|strong="G1121" I|strong="G1125" am|strong="G3588" using as|strong="G3588" I|strong="G1125" write|strong="G1125" to|strong="G3708" you|strong="G5210" with|strong="G5495" my|strong="G1699" own|strong="G1699" hand|strong="G5495"!
11 Vejam com que letras grandes lhes escrevo, de próprio punho, estas palavras finais!
12 It|strong="G3778" is|strong="G3588" those|strong="G3588" who|strong="G3588" want|strong="G2309" to|strong="G2443" make|strong="G2309" a|strong="G1722" good|strong="G3588" appearance in|strong="G1722" the|strong="G1722" flesh|strong="G4561" who|strong="G3588" compel you|strong="G5210" to|strong="G2443" be|strong="G3361" circumcised|strong="G4059", but|strong="G3361" only|strong="G3440" so|strong="G2443" that|strong="G2443" they|strong="G3588" may|strong="G2443" not|strong="G3361" be|strong="G3361" persecuted|strong="G1377" for|strong="G1722" the|strong="G1722" cross|strong="G4716" of|strong="G1722" Christ|strong="G5547".
12 Aqueles que procuram obrigá-los a se circuncidarem desejam causar boa impressão para outros, a fim de não serem perseguidos por ensinar que somente a cruz de Cristo pode salvar.
13 For|strong="G1063" not|strong="G3761" even|strong="G3761" those|strong="G3588" who|strong="G3588" are|strong="G3588" circumcised|strong="G4059" keep|strong="G5442" the|strong="G1722" law|strong="G3551", but|strong="G1063" they|strong="G3588" want|strong="G2309" you|strong="G5210" to|strong="G2443" be|strong="G2443" circumcised|strong="G4059" so|strong="G2443" that|strong="G2443" they|strong="G3588" can|strong="G1063" boast|strong="G2744" about|strong="G1722" your|strong="G5212" flesh|strong="G4561".
13 E nem mesmo aqueles que defendem a circuncisão cumprem toda a lei. Querem que vocês sejam circuncidados só para que eles se gloriem disso.
14 But|strong="G1161" as|strong="G1722" for|strong="G1223" me|strong="G1473", may|strong="G2889" I|strong="G1473" never|strong="G3361" boast|strong="G2744" except|strong="G1487" in|strong="G1722" the|strong="G1722" cross|strong="G4716" of|strong="G1223" our|strong="G2424" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547", through|strong="G1223" which|strong="G3739" the|strong="G1722" world|strong="G2889" has|strong="G2962" been|strong="G1096" crucified|strong="G4717" to|strong="G1722" me|strong="G1473", and|strong="G1161" I|strong="G1473" to|strong="G1722" the|strong="G1722" world|strong="G2889".
14 Quanto a mim, que eu jamais me glorie em qualquer coisa, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo. Por causa dessa cruz meu interesse neste mundo foi crucificado, e o interesse do mundo em mim também morreu.
15 For|strong="G1063" in|strong="G1063" Christ Jesus|strong="G1510" neither|strong="G3777" does|strong="G1510" circumcision|strong="G4061" have|strong="G1510" any|strong="G5100" significance, nor|strong="G3777" uncircumcision, but|strong="G1063" what|strong="G5101" matters is|strong="G1510" whether|strong="G5101" we|strong="G1063" become|strong="G1510" a|strong="G1510" new|strong="G2537" creation|strong="G2937".
15 Não importa se fomos circuncidados ou não. O que importa é que fomos transformados em nova criação.
16 As|strong="G3745" for|strong="G1909" all|strong="G3745" who|strong="G3588" follow|strong="G4748" this|strong="G3778" standard, peace|strong="G1515" and|strong="G2532" mercy|strong="G1656" be|strong="G2532" upon|strong="G1909" them|strong="G3588" and|strong="G2532" upon|strong="G1909" the|strong="G2532" Israel|strong="G2474" of|strong="G2316" God|strong="G2316".
16 Que a paz e a misericórdia de Deus estejam sobre todos os que vivem de acordo com esse princípio e sobre o Israel de Deus.
17 From|strong="G3588" now|strong="G1722" on|strong="G1722" let|strong="G3930" no|strong="G3367" one|strong="G3367" cause|strong="G3930" me|strong="G1473" trouble|strong="G2873", for|strong="G1063" I|strong="G1473" bear the|strong="G1722" marks|strong="G4742" of|strong="G4983" the|strong="G1722" Lord|strong="G3588" Jesus|strong="G2424" on|strong="G1722" my|strong="G1722" body|strong="G4983".
17 De agora em diante, que ninguém me perturbe com essas coisas, pois levo em meu corpo cicatrizes que mostram que pertenço a Jesus.
18 The|strong="G3588" grace|strong="G5485" of|strong="G4151" our|strong="G2424" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" be|strong="G3588" with|strong="G3326" your|strong="G2962" spirit|strong="G4151", brothers.
18 Irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de vocês. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.