Filipenses 4
Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs ARIB
1 Therefore|strong="G5620", my|strong="G1722" brothers, whom|strong="G1973" I|strong="G1473" love and|strong="G2532" long|strong="G1973" for|strong="G1722", my|strong="G1722" joy|strong="G5479" and|strong="G2532" crown|strong="G4735", stand|strong="G4739" firm|strong="G4739" in|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962" in|strong="G1722" this|strong="G3779" way|strong="G3779", my|strong="G1722" beloved friends.
1 Portanto, meus amados e saudosos irmãos, minha alegria e coroa, permanecei assim firmes no Senhor, amados.
2 I|strong="G2532" urge|strong="G3870" Euodia|strong="G2136" and|strong="G2532" Syntyche|strong="G4941" to|strong="G2532" be|strong="G2532" of|strong="G2532" the|strong="G1722" same|strong="G2532" mind|strong="G5426" in|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962".
2 Rogo a Evódia, e rogo a Síntique, que sintam o mesmo no Senhor.
3 Yes|strong="G3483", I|strong="G1473" ask|strong="G2065" yoʋ also|strong="G2532", my|strong="G1722" true|strong="G1103" companion|strong="G4805", to|strong="G2532" assist these|strong="G3739" women|strong="G3062", who|strong="G3739" have|strong="G2532" contended for|strong="G1722" the|strong="G1722" gospel|strong="G2098" at|strong="G1722" my|strong="G1722" side, along|strong="G2532" with|strong="G3326" Clement|strong="G2815" and|strong="G2532" the|strong="G1722" rest|strong="G3062" of|strong="G2532" my|strong="G1722" fellow|strong="G4904" workers|strong="G4904", whose|strong="G3739" names|strong="G3686" are|strong="G3588" in|strong="G1722" the|strong="G1722" book|strong="G3588" of|strong="G2532" life|strong="G2222".
3 E peço também a ti, meu verdadeiro companheiro, que as ajudes, porque trabalharam comigo no evangelho, e com Clemente, e com os outros meus cooperadores, cujos nomes estão no livro da vida.
4 Rejoice|strong="G5463" in|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962" always|strong="G3842", and|strong="G2962" again|strong="G3825" I|strong="G3004" say|strong="G3004", rejoice|strong="G5463"!
4 Regozijai-vos sempre no Senhor; outra vez digo, regozijai-vos.
5 Let|strong="G1097" your|strong="G2962" gentleness|strong="G1933" be|strong="G3956" known|strong="G1097" to|strong="G3956" everyone|strong="G3956". The|strong="G3956" Lord|strong="G2962" is|strong="G3588" near|strong="G1451".
5 Seja a vossa moderação conhecida de todos os homens. Perto está o Senhor.
6 Be|strong="G2532" anxious|strong="G3309" about|strong="G1722" nothing|strong="G3367", but|strong="G2532" in|strong="G1722" everything|strong="G3956", by|strong="G1722" prayer|strong="G4335" and|strong="G2532" supplication|strong="G1162", with|strong="G3326" thanksgiving|strong="G2169", make|strong="G1107" your|strong="G2532" requests|strong="G1162" known|strong="G1107" to|strong="G4314" God|strong="G2316".
6 Não andeis ansiosos por coisa alguma; antes em tudo sejam os vossos pedidos conhecidos diante de Deus pela oração e súplica com ações de graças;
7 And|strong="G2532" the|strong="G1722" peace|strong="G1515" of|strong="G2316" God|strong="G2316" that|strong="G3588" surpasses|strong="G5242" all|strong="G3956" understanding|strong="G3563" will|strong="G2316" guard|strong="G2532" your|strong="G2532" hearts|strong="G2588" and|strong="G2532" minds|strong="G3540" in|strong="G1722" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424".
7 e a paz de Deus, que excede todo o entendimento, guardará os vossos corações e os vossos pensamentos em Cristo Jesus.
8 Finally|strong="G3063", brothers, whatever|strong="G3745" is|strong="G1510" true|strong="G3588", whatever|strong="G3745" is|strong="G1510" honorable|strong="G4586", whatever|strong="G3745" is|strong="G1510" right|strong="G1342", whatever|strong="G3745" is|strong="G1510" pure, whatever|strong="G3745" is|strong="G1510" lovely|strong="G4375", whatever|strong="G3745" is|strong="G1510" commendable, if|strong="G1487" anything|strong="G5100" is|strong="G1510" virtuous or|strong="G2532" praiseworthy, think|strong="G3049" about|strong="G3588" such|strong="G3778" things|strong="G3778".
8 Quanto ao mais, irmãos, tudo o que é verdadeiro, tudo o que é honesto, tudo o que é justo, tudo o que é puro, tudo o que é amável, tudo o que é de boa fama, se há alguma virtude, e se há algum louvor, nisso pensai.
9 Practice|strong="G4238" what|strong="G3739" you|strong="G5210" have|strong="G2532" learned|strong="G3129" and|strong="G2532" received|strong="G3880" from|strong="G1515" me|strong="G1473", and|strong="G2532" what|strong="G3739" you|strong="G5210" have|strong="G2532" heard and|strong="G2532" seen|strong="G3708" in|strong="G1722" me|strong="G1473". And|strong="G2532" the|strong="G1722" God|strong="G2316" of|strong="G2316" peace|strong="G1515" will|strong="G2316" be|strong="G1510" with|strong="G3326" you|strong="G5210".
9 O que também aprendestes, e recebestes, e ouvistes, e vistes em mim, isso praticai; e o Deus de paz será convosco.
10 I|strong="G1473" have|strong="G2532" great|strong="G2532" joy|strong="G5463" in|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962" that|strong="G3754" now|strong="G1161" at|strong="G1722" last|strong="G4218" you|strong="G3739" have|strong="G2532" revived your|strong="G2962" concern|strong="G5426" for|strong="G3754" me|strong="G1473". Indeed|strong="G2532", you|strong="G3739" were|strong="G3588" concerned|strong="G5426" but|strong="G1161" had|strong="G2532" no|strong="G2532" opportunity to|strong="G2532" show it|strong="G2532".
10 Ora, muito me regozijo no Senhor por terdes finalmente renovado o vosso cuidado para comigo; do qual na verdade andáveis lembrados, mas vos faltava oportunidade.
11 Not|strong="G3756" that|strong="G3754" I|strong="G1473" am|strong="G1510" speaking|strong="G3004" about|strong="G2596" being|strong="G1510" in|strong="G1722" need|strong="G5304", for|strong="G1063" I|strong="G1473" have|strong="G1473" learned|strong="G3129" to|strong="G2596" be|strong="G1510" content in|strong="G1722" whatever|strong="G3739" circumstances|strong="G1722" I|strong="G1473" find|strong="G3129" myself|strong="G1473".
11 Não digo isto por causa de necessidade, porque já aprendi a contentar-me com as circunstâncias em que me encontre.
12 I|strong="G2532" know|strong="G1492" how|strong="G1492" to|strong="G2532" be|strong="G2532" brought|strong="G2532" low|strong="G5013", and|strong="G2532" I|strong="G2532" know|strong="G1492" how|strong="G1492" to|strong="G2532" abound|strong="G4052". I|strong="G2532" have|strong="G2532" learned|strong="G3453" the|strong="G1722" secret|strong="G3453" of|strong="G2532" being|strong="G2532" content in|strong="G1722" any|strong="G3956" and|strong="G2532" every|strong="G3956" situation|strong="G3956", whether|strong="G2532" well|strong="G2532" fed|strong="G5526" or|strong="G2532" hungry|strong="G3983", whether|strong="G2532" having|strong="G2532" plenty or|strong="G2532" being|strong="G2532" in|strong="G1722" need|strong="G5302".
12 Sei passar falta, e sei também ter abundância; em toda maneira e em todas as coisas estou experimentado, tanto em ter fartura, como em passar fome; tanto em ter abundância, como em padecer necessidade.
13 I|strong="G1473" can|strong="G2480" do|strong="G2480" all|strong="G3956" things|strong="G3956" through|strong="G1722" Christ who|strong="G3588" strengthens|strong="G1743" me|strong="G1473".
13 Posso todas as coisas naquele que me fortalece.
14 Nevertheless|strong="G4133", you|strong="G4160" did|strong="G4160" well|strong="G2573" by|strong="G3588" sharing with|strong="G4160" me|strong="G1473" in|strong="G4160" my|strong="G1473" affliction|strong="G2347".
14 Todavia fizestes bem em tomar parte na minha aflição.
15 As|strong="G1519" you|strong="G5210" Philippians|strong="G5374" know|strong="G1492", in|strong="G1722" the|strong="G1722" early days of|strong="G3056" the|strong="G1722" gospel|strong="G2098", when|strong="G3753" I|strong="G1473" set|strong="G2532" out|strong="G1831" from|strong="G2532" Macedonia|strong="G3109", no|strong="G3762" church|strong="G1577" partnered with|strong="G1722" me|strong="G1473" in|strong="G1722" the|strong="G1722" matter|strong="G3056" of|strong="G3056" giving|strong="G1394" and|strong="G2532" receiving|strong="G3028" except|strong="G1487" you|strong="G5210" alone|strong="G3441".
15 Também vós sabeis, ó filipenses, que, no princípio do evangelho, quando parti da Macedônia, nenhuma igreja comunicou comigo no sentido de dar e de receber, senão vós somente;
16 Even|strong="G2532" when|strong="G2532" I|strong="G1473" was|strong="G3588" in|strong="G1722" Thessalonica|strong="G2332", you|strong="G3754" sent|strong="G3992" me|strong="G1473" help for|strong="G3754" my|strong="G1722" needs|strong="G5532" more|strong="G2532" than|strong="G2532" once.
16 porque estando eu ainda em Tessalônica, não uma só vez, mas duas, mandastes suprir-me as necessidades.
17 Not|strong="G3756" that|strong="G3754" I|strong="G3754" seek|strong="G1934" the|strong="G1519" gift|strong="G1390", but|strong="G3588" I|strong="G3754" seek|strong="G1934" the|strong="G1519" fruit|strong="G2590" that|strong="G3754" abounds to|strong="G1519" your|strong="G3588" account|strong="G3056".
17 Não que procure dádivas, mas procuro o fruto que cresça para a vossa conta.
18 I|strong="G2532" have|strong="G2532" received|strong="G1209" everything|strong="G3956" in|strong="G2532" full|strong="G4137" and|strong="G2532" have|strong="G2532" an|strong="G2532" abundance|strong="G4052". I|strong="G2532" am|strong="G2532" amply|strong="G4137" supplied|strong="G4137", now|strong="G1161" that|strong="G3588" I|strong="G2532" have|strong="G2532" received|strong="G1209" from|strong="G3844" Epaphroditus|strong="G1891" the|strong="G2532" gifts you|strong="G5210" sent|strong="G2316". They|strong="G2532" are|strong="G3588" an|strong="G2532" aroma|strong="G3744" of|strong="G2316" a|strong="G2532" sweet|strong="G3744" fragrance|strong="G3744", an|strong="G2532" acceptable|strong="G2101" sacrifice|strong="G2378", pleasing|strong="G2101" to|strong="G2532" God|strong="G2316".
18 Mas tenho tudo; tenho-o até em abundância; cheio estou, depois que recebi de Epafrodito o que da vossa parte me foi enviado, como cheiro suave, como sacrifício aceitável e aprazível a Deus.
19 And|strong="G1161" my|strong="G1722" God|strong="G2316" will|strong="G2316" fully|strong="G4137" supply|strong="G4137" your|strong="G3956" every|strong="G3956" need|strong="G5532" through|strong="G1722" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424" according|strong="G2596" to|strong="G2596" his|strong="G3956" riches|strong="G4149" in|strong="G1722" glory|strong="G1391".
19 Meu Deus suprirá todas as vossas necessidades segundo as suas riquezas na glória em Cristo Jesus.
20 Glory|strong="G1391" be|strong="G2532" to|strong="G1519" our|strong="G2316" God|strong="G2316" and|strong="G2532" Father|strong="G3962" forever|strong="G1519" and|strong="G2532" ever|strong="G1519"! Amen.
20 Ora, a nosso Deus e Pai seja dada glória pelos séculos dos séculos. Amém.
21 Greet every|strong="G3956" saint in|strong="G1722" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424". The|strong="G1722" brothers who|strong="G3588" are|strong="G3588" with|strong="G1722" me|strong="G1473" greet you|strong="G5210".
21 Saudai a cada um dos santos em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo vos saúdam.
22 All|strong="G3956" the|strong="G3956" saints greet you|strong="G5210", especially|strong="G3122" those|strong="G3588" of|strong="G1537" Caesar|strong="G2541"'s household|strong="G3614".
22 Todos os santos vos saúdam, especialmente os que são da casa de César.
23 The|strong="G3588" grace|strong="G5485" of|strong="G4151" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" be|strong="G3588" with|strong="G3326" you|strong="G5210" all|strong="G3588".
23 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o vosso espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.