Apocalipse 4
Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs VC
1 After|strong="G3326" this|strong="G3778" I|strong="G1473" looked|strong="G3708", and|strong="G2532" behold|strong="G2400", a|strong="G1096" door|strong="G2374" was|strong="G1096" standing open in|strong="G1722" heaven|strong="G3772"! And|strong="G2532" the|strong="G1722" voice|strong="G5456" I|strong="G1473" had|strong="G2532" previously heard speaking|strong="G2980" to|strong="G2532" me|strong="G1473" like|strong="G5613" a|strong="G1096" trumpet|strong="G4536" said|strong="G3004", “\+w Come|strong="G1096"\+w* \+w up|strong="G1210"\+w* \+w here|strong="G5602"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w show|strong="G1166"\+w* yoʋ \+w what|strong="G3739"\+w* \+w must|strong="G1163"\+w* \+w take|strong="G1096"\+w* \+w place|strong="G1096"\+w* \+w after|strong="G3326"\+w* \+w this|strong="G3778"\+w*.”
1 Depois disso, tive uma visão: vi uma porta aberta no céu, e a voz que falara comigo, como uma trombeta, dizia: Sobe aqui e mostrar-te-ei o que está para acontecer depois disso.
2 Immediately|strong="G2112" I|strong="G2532" was|strong="G1096" in|strong="G1722" the|strong="G1722" Spirit|strong="G4151", and|strong="G2532" behold|strong="G2400", there|strong="G2532" was|strong="G1096" a|strong="G1096" throne|strong="G2362" in|strong="G1722" heaven|strong="G3772", with|strong="G1722" one|strong="G3588" sitting|strong="G2521" on|strong="G1909" the|strong="G1722" throne|strong="G2362",
2 Imediatamente, fui arrebatado em espírito; no céu havia um trono, e nesse trono estava sentado um Ser.
3 like|strong="G3664" jasper|strong="G2393" and|strong="G2532" carnelian|strong="G4556" in|strong="G2532" appearance|strong="G3706". And|strong="G2532" around|strong="G2943" the|strong="G2532" throne|strong="G2362" was|strong="G3588" a|strong="G2532" rainbow|strong="G2463" that|strong="G3588" looked|strong="G2532" like|strong="G3664" an|strong="G2532" emerald|strong="G4664".
3 E quem estava sentado assemelhava-se pelo aspecto a uma pedra de jaspe e de sardônica. Um halo, semelhante à esmeralda, nimbava o trono.
4 Surrounding the|strong="G1722" throne|strong="G2362" were|strong="G3588" twenty-four|strong="G1501" other|strong="G3588" thrones|strong="G2362", and|strong="G2532" sitting|strong="G2521" on|strong="G1909" the|strong="G1722" thrones|strong="G2362" were|strong="G3588" the|strong="G1722" twenty-four|strong="G1501" elders|strong="G4245". They|strong="G2532" were|strong="G3588" clothed|strong="G4016" in|strong="G1722" white|strong="G3022" garments|strong="G2440" and|strong="G2532" had|strong="G2532" golden|strong="G5552" crowns|strong="G4735" on|strong="G1909" their|strong="G2532" heads|strong="G2776".
4 Ao redor havia vinte e quatro tronos, e neles, sentados, vinte e quatro Anciãos vestidos de vestes brancas e com coroas de ouro na cabeça.
5 From|strong="G1537" the|strong="G2532" throne|strong="G2362" came|strong="G2532" flashes of|strong="G1537" lightning, rumblings, and|strong="G2532" peals|strong="G1027" of|strong="G1537" thunder|strong="G1027", and|strong="G2532" there|strong="G2532" were|strong="G1510" seven|strong="G2033" flaming|strong="G4442" torches|strong="G2985" burning|strong="G2545" before|strong="G1799" the|strong="G2532" throne|strong="G2362", which|strong="G3739" are|strong="G1510" the|strong="G2532" seven|strong="G2033" spirits|strong="G4151" of|strong="G1537" God|strong="G2316".
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante do trono ardiam sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Also|strong="G2532" before|strong="G1799" the|strong="G1722" throne|strong="G2362" was|strong="G3588" something|strong="G3788" like|strong="G5613" a|strong="G5613" sea|strong="G2281" of|strong="G2532" glass|strong="G5193" that|strong="G3588" looked|strong="G2532" like|strong="G5613" crystal|strong="G2930".
6 Havia ainda diante do trono um mar límpido como cristal. Diante do trono e ao redor, quatro Animais vivos cheios de olhos na frente e atrás.
7 The|strong="G2532" first|strong="G4413" living|strong="G2226" creature|strong="G2226" was|strong="G3588" like|strong="G5613" a|strong="G2192" lion|strong="G3023", the|strong="G2532" second|strong="G1208" living|strong="G2226" creature|strong="G2226" was|strong="G3588" like|strong="G5613" a|strong="G2192" calf|strong="G3448", the|strong="G2532" third|strong="G5154" living|strong="G2226" creature|strong="G2226" had|strong="G2192" the|strong="G2532" face|strong="G4383" of|strong="G2532" a|strong="G2192" man|strong="G4413", and|strong="G2532" the|strong="G2532" fourth|strong="G5067" living|strong="G2226" creature|strong="G2226" was|strong="G3588" like|strong="G5613" an|strong="G2192" eagle in|strong="G2532" flight.
7 O primeiro animal vivo assemelhava-se a um leão; o segundo, a um touro; o terceiro tinha um rosto como o de um homem; e o quarto era semelhante a uma águia em pleno vôo.
8 Each|strong="G2596" of|strong="G2250" the|strong="G2532" four|strong="G5064" living|strong="G2226" creatures|strong="G2226" had|strong="G2192" six|strong="G1803" wings|strong="G4420" and|strong="G2532" was|strong="G1510" covered|strong="G2596" with|strong="G2532" eyes|strong="G3788" all|strong="G2532" around|strong="G2943" and|strong="G2532" within|strong="G2081". Day|strong="G2250" and|strong="G2532" night|strong="G3571" they|strong="G2532" never|strong="G3756" stop saying|strong="G3004",
8 Estes Animais tinham cada um seis asas cobertas de olhos por dentro e por fora. Não cessavam de clamar dia e noite: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Dominador, o que é, o que era e o que deve voltar.
9 And|strong="G2532" whenever|strong="G3752" the|strong="G2532" living|strong="G2198" creatures|strong="G2226" give|strong="G1325" glory|strong="G1391", honor|strong="G5092", and|strong="G2532" thanks|strong="G2169" to|strong="G1519" him|strong="G3588" who|strong="G3588" sits|strong="G2521" on|strong="G1909" the|strong="G2532" throne|strong="G2362", who|strong="G3588" lives|strong="G2198" forever|strong="G1519" and|strong="G2532" ever|strong="G1519",
9 E cada vez que aqueles Animais rendiam glória, honra e ação de graças àquele que vive pelos séculos dos séculos,
10 the|strong="G2532" twenty-four|strong="G1501" elders|strong="G4245" fall|strong="G4098" down|strong="G4098" before|strong="G1799" him|strong="G3588" who|strong="G3588" sits|strong="G2521" on|strong="G1909" the|strong="G2532" throne|strong="G2362" and|strong="G2532" worship|strong="G4352" him|strong="G3588" who|strong="G3588" lives|strong="G2198" forever|strong="G1519" and|strong="G2532" ever|strong="G1519". They|strong="G2532" cast|strong="G2532" their|strong="G2532" crowns|strong="G4735" before|strong="G1799" the|strong="G2532" throne|strong="G2362" and|strong="G2532" say|strong="G3004",
10 os vinte e quatro Anciãos inclinavam-se profundamente diante daquele que estava no trono e prostravam-se diante daquele que vive pelos séculos dos séculos, e depunham suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Yoʋ are|strong="G1510" worthy, our|strong="G2316" Lord|strong="G2962" and|strong="G2532" God|strong="G2316", the|strong="G2532" Holy One|strong="G3956",
11 Tu és digno Senhor, nosso Deus, de receber a honra, a glória e a majestade, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade é que existem e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.