1 Tessalonicenses 4

Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Finally|strong="G3063", brothers, we|strong="G2249" ask|strong="G2065" and|strong="G2532" urge|strong="G3870" you|strong="G5210" in|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" that|strong="G2443", just|strong="G2531" as|strong="G2531" you|strong="G5210" learned from|strong="G3844" us|strong="G2249" how|strong="G4459" you|strong="G5210" ought|strong="G1163" to|strong="G2443" walk|strong="G4043" and|strong="G2532" to|strong="G2443" please|strong="G2065" God|strong="G2316", you|strong="G5210" do|strong="G2532" so|strong="G2443" more|strong="G3123" and|strong="G2532" more|strong="G3123".
1 Finalmente, irmãos, vocês aprenderam de nós como devem viver para agradar a Deus; e é assim mesmo que vocês têm vivido. E agora pedimos e aconselhamos, em nome do Senhor Jesus, que façam ainda mais.
2 For|strong="G1063" you|strong="G5210" know|strong="G1492" the|strong="G1223" commands|strong="G3852" we|strong="G1063" gave|strong="G1325" you|strong="G5210" by|strong="G1223" the|strong="G1223" authority of|strong="G1223" the|strong="G1223" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424".
2 Pois vocês conhecem os ensinamentos que demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 It|strong="G1063" is|strong="G1510" God|strong="G2316"'s will|strong="G2307" that|strong="G3588" you|strong="G5210" be|strong="G1510" sanctified, that|strong="G3588" you|strong="G5210" abstain from|strong="G3588" fornication|strong="G4202",
3 O que Deus quer de vocês é isto: que sejam completamente dedicados a ele e que fiquem livres da imoralidade.
4 and|strong="G2532" that|strong="G3588" each|strong="G1538" of|strong="G2532" you|strong="G5210" know|strong="G1492" how|strong="G1492" to|strong="G2532" control your|strong="G2532" own|strong="G1438" body|strong="G4632" in|strong="G1722" holiness and|strong="G2532" honor|strong="G5092",
4 Que cada um saiba viver com a sua esposa de um modo que agrade a Deus, com todo o respeito
5 not|strong="G3361" in|strong="G1722" lustful|strong="G1939" passion|strong="G3806" like|strong="G2509" the|strong="G1722" Gentiles|strong="G1484" who|strong="G3588" do|strong="G1492" not|strong="G3361" know|strong="G1492" God|strong="G2316".
5 e não com paixões sexuais baixas, como fazem os incrédulos, que não conhecem a Deus.
6 In|strong="G1722" this|strong="G3778" matter|strong="G4229" no|strong="G3361" one|strong="G3956" should|strong="G3588" wrong or|strong="G2532" take|strong="G2532" advantage|strong="G4122" of|strong="G4012" his|strong="G3956" brother, because|strong="G1360" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962" is|strong="G3588" an|strong="G2532" avenger|strong="G1558" in|strong="G1722" all|strong="G3956" these|strong="G3778" things|strong="G3956", as|strong="G2531" we|strong="G2532" told|strong="G4302" you|strong="G5210" before|strong="G1722" and|strong="G2532" solemnly|strong="G1263" warned|strong="G1263" you|strong="G5210".
6 Nesse assunto, que ninguém prejudique o seu irmão, nem desrespeite os seus direitos! Pois, como nós já lhes dissemos e avisamos, o Senhor castigará duramente os que fazem essas coisas.
7 For|strong="G1063" God|strong="G2316" did|strong="G2316" not|strong="G3756" call|strong="G2564" us|strong="G2249" to|strong="G1909" be|strong="G3756" impure, but|strong="G1063" to|strong="G1909" live in|strong="G1722" holiness.
7 Deus não nos chamou para vivermos na imoralidade, mas para sermos completamente dedicados a ele.
8 Therefore|strong="G5105" whoever|strong="G3588" rejects this|strong="G3588" command does|strong="G2316" not|strong="G3756" reject man|strong="G3756" but|strong="G2532" God|strong="G2316", who|strong="G3588" has|strong="G2316" given|strong="G1325" his|strong="G1519" Holy|strong="G4151" Spirit|strong="G4151" to|strong="G1519" you|strong="G5210".
8 Portanto, quem rejeita esse ensinamento não está rejeitando um ser humano, mas a Deus, que dá a vocês o seu Espírito Santo.
9 Now|strong="G1161" concerning|strong="G4012" brotherly|strong="G5360" love|strong="G5360", you|strong="G5210" have|strong="G2192" no|strong="G3756" need|strong="G5532" for|strong="G1063" anyone to|strong="G1519" write|strong="G1125" to|strong="G1519" you|strong="G5210", for|strong="G1063" you|strong="G5210" yourselves|strong="G4771" have|strong="G2192" been|strong="G1510" taught|strong="G2312" by|strong="G1519" God|strong="G2312" to|strong="G1519" love|strong="G5360" one|strong="G3588" another|strong="G3588".
9 Não há necessidade de lhes escrever a respeito do amor pelos irmãos na fé, pois o próprio Deus lhes ensinou que vocês devem amar uns aos outros.
10 And|strong="G2532" indeed|strong="G2532" you|strong="G5210" do|strong="G4160" love all|strong="G3956" the|strong="G1722" brothers throughout|strong="G1722" Macedonia|strong="G3109". But|strong="G1161" we|strong="G1063" urge|strong="G3870" you|strong="G5210", brothers, to|strong="G1519" do|strong="G4160" so|strong="G2532" more|strong="G3123" and|strong="G2532" more|strong="G3123".
10 Pois é esse o amor que vocês têm mostrado a todos os irmãos que vivem em toda a província da Macedônia. Portanto, meus irmãos, pedimos que façam ainda mais:
11 We|strong="G2532" urge you|strong="G5210" to|strong="G2532" aspire to|strong="G2532" lead|strong="G2270" a|strong="G2532" quiet|strong="G2270" life|strong="G2270", to|strong="G2532" attend|strong="G4238" to|strong="G2532" your|strong="G2532" own|strong="G2398" affairs|strong="G3588", and|strong="G2532" to|strong="G2532" work|strong="G2038" with|strong="G2532" your|strong="G2532" own|strong="G2398" hands|strong="G5495", just|strong="G2531" as|strong="G2531" we|strong="G2532" commanded|strong="G3853" you|strong="G5210",
11 procurem viver em paz, tratem dos seus próprios assuntos e vivam do seu próprio trabalho, como já dissemos antes.
12 so|strong="G2443" that|strong="G2443" you|strong="G2532" may|strong="G2532" walk|strong="G4043" properly|strong="G2156" toward|strong="G4314" outsiders|strong="G3588" and|strong="G2532" not|strong="G3367" be|strong="G2532" in|strong="G2532" need|strong="G5532" of|strong="G2532" anything|strong="G3367".
12 Assim, aqueles que não são cristãos os respeitarão, e vocês não precisarão viver às custas de ninguém.
13 But|strong="G1161" we|strong="G2532" do|strong="G2532" not|strong="G3756" want|strong="G2309" you|strong="G5210" to|strong="G2443" be|strong="G2532" uninformed, brothers, about|strong="G4012" those|strong="G3588" who|strong="G3588" have|strong="G2192" fallen|strong="G2837" asleep|strong="G2837", so|strong="G2443" that|strong="G2443" you|strong="G5210" may|strong="G2532" not|strong="G3756" be|strong="G2532" grieved|strong="G3076" like|strong="G2531" others|strong="G3062" who|strong="G3588" do|strong="G2532" not|strong="G3756" have|strong="G2192" hope|strong="G1680".
13 Irmãos, queremos que vocês saibam a verdade a respeito dos que já morreram, para que não fiquem tristes como ficam aqueles que não têm esperança.
14 For|strong="G1063" since|strong="G3754" we|strong="G3754" believe|strong="G4100" that|strong="G3754" Jesus|strong="G2424" died|strong="G2837" and|strong="G2532" rose|strong="G2532" again|strong="G2532", we|strong="G3754" also|strong="G2532" believe|strong="G4100" that|strong="G3754" God|strong="G2316" will|strong="G2316" bring|strong="G2532" with|strong="G4862" Jesus|strong="G2424" those|strong="G3588" who|strong="G3588" have|strong="G2532" fallen|strong="G2837" asleep|strong="G2837" in|strong="G2532" him|strong="G3588".
14 Nós cremos que Jesus morreu e ressuscitou; e assim cremos também que, depois que Jesus vier, Deus o levará de volta e, junto com ele, levará os que morreram crendo nele.
15 According|strong="G3756" to|strong="G1519" the|strong="G1722" word|strong="G3056" of|strong="G3056" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962", we|strong="G2249" declare to|strong="G1519" you|strong="G5210" that|strong="G3754" we|strong="G2249" who|strong="G3588" are|strong="G3588" alive|strong="G2198", who|strong="G3588" are|strong="G3588" left behind until|strong="G1519" the|strong="G1722" coming|strong="G3952" of|strong="G3056" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962", will|strong="G2962" certainly|strong="G1063" not|strong="G3756" precede|strong="G5348" those|strong="G3588" who|strong="G3588" have|strong="G1473" fallen|strong="G2837" asleep|strong="G2837".
15 De acordo com o ensinamento do Senhor, afirmamos a vocês o seguinte: nós, os que estivermos vivos no dia da vinda do Senhor, não iremos antes daqueles que já morreram.
16 For|strong="G3754" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962" himself will|strong="G2316" descend|strong="G2597" from|strong="G2597" heaven|strong="G3772" with|strong="G1722" a|strong="G2532" commanding shout|strong="G2752", with|strong="G1722" the|strong="G1722" voice|strong="G5456" of|strong="G2316" an|strong="G2532" archangel, and|strong="G2532" with|strong="G1722" the|strong="G1722" trumpet|strong="G4536" call|strong="G2532" of|strong="G2316" God|strong="G2316", and|strong="G2532" the|strong="G1722" dead|strong="G3498" in|strong="G1722" Christ|strong="G5547" will|strong="G2316" rise first|strong="G4413".
16 Porque haverá o grito de comando, e a voz do arcanjo , e o som da trombeta de Deus, e então o próprio Senhor descerá do céu. Aqueles que morreram crendo em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 Then|strong="G2532" we|strong="G2249" who|strong="G3588" are|strong="G1510" alive|strong="G2198", who|strong="G3588" are|strong="G1510" left behind, will|strong="G1510" be|strong="G1510" caught|strong="G2962" up|strong="G1519" together|strong="G4862" with|strong="G1722" them|strong="G3588" in|strong="G1722" the|strong="G1722" clouds|strong="G3507" to|strong="G1519" meet|strong="G3588" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962" in|strong="G1722" the|strong="G1722" air. And|strong="G2532" so|strong="G3779" we|strong="G2249" will|strong="G1510" always|strong="G3842" be|strong="G1510" with|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962".
17 Então nós, os que estivermos vivos, seremos levados nas nuvens, junto com eles, para nos encontrarmos com o Senhor no ar. E assim ficaremos para sempre com o Senhor.
18 Therefore|strong="G5620" encourage|strong="G3870" one|strong="G3588" another|strong="G3588" with|strong="G1722" these|strong="G3778" words|strong="G3056".
18 Portanto, animem uns aos outros com essas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.