1 Timóteo 5

Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Do|strong="G3361" not|strong="G3361" rebuke|strong="G1969" an|strong="G5613" older|strong="G4245" man|strong="G3361", but|strong="G3361" appeal|strong="G3870" to|strong="G3361" him|strong="G3870" as|strong="G5613" you|strong="G5613" would to|strong="G3361" a|strong="G5613" father|strong="G3962". Speak to|strong="G3361" younger|strong="G3501" men|strong="G3501" as|strong="G5613" brothers,
1 Não repreendas asperamente a um velho, mas admoesta-o como a um pai; aos moços, como a irmãos;
2 older|strong="G4245" women|strong="G4245" as|strong="G5613" mothers|strong="G3384", and|strong="G3384" younger|strong="G3501" women|strong="G4245" as|strong="G5613" sisters, in|strong="G1722" all|strong="G3956" purity.
2 às mulheres idosas, como a mães; às moças, como a irmãs, com toda a pureza.
3 Honor|strong="G5091" widows|strong="G5503" who|strong="G3588" are|strong="G3588" truly widows|strong="G5503".
3 Honra as viúvas que são verdadeiramente viúvas.
4 But|strong="G1161" if|strong="G1487" any|strong="G5100" widow|strong="G5503" has|strong="G2192" children|strong="G5043" or|strong="G2228" grandchildren|strong="G1549", they|strong="G2532" should|strong="G5100" first|strong="G4412" learn|strong="G3129" to|strong="G2532" show|strong="G2192" godliness toward their|strong="G2532" own|strong="G2398" household|strong="G3624" and|strong="G2532" to|strong="G2532" make|strong="G2532" some|strong="G5100" repayment to|strong="G2532" their|strong="G2532" parents|strong="G4269", for|strong="G1063" this|strong="G3778" is|strong="G1510" acceptable in|strong="G2532" the|strong="G2532" sight|strong="G1799" of|strong="G2316" God|strong="G2316".
4 Mas, se alguma viúva tiver filhos, ou netos, aprendam eles primeiro a exercer piedade para com a sua própria família, e a recompensar seus progenitores; porque isto é agradável a Deus.
5 Now|strong="G1161" a|strong="G2532" woman who|strong="G3588" is|strong="G3588" truly|strong="G1909" a|strong="G2532" widow|strong="G5503" and|strong="G2532" left|strong="G3443" all|strong="G2532" alone|strong="G3443" has|strong="G2316" put|strong="G2532" her|strong="G3588" hope|strong="G1679" in|strong="G1909" God|strong="G2316" and|strong="G2532" continues|strong="G4357" night|strong="G3571" and|strong="G2532" day|strong="G2250" in|strong="G1909" her|strong="G3588" supplications|strong="G1162" and|strong="G2532" prayers|strong="G4335".
5 Ora, a que é verdadeiramente viúva e desamparada espera em Deus, e persevera de noite e de dia em súplicas e orações;
6 But|strong="G1161" she|strong="G1161" who|strong="G3588" lives|strong="G2198" in|strong="G1161" self-indulgence is|strong="G3588" dead|strong="G2348" even|strong="G1161" while|strong="G1161" she|strong="G1161" lives|strong="G2198".
6 mas a que vive em prazeres, embora viva, está morta.
7 Give|strong="G3853" these|strong="G3778" commands|strong="G3853" as|strong="G2532" well|strong="G2532", so|strong="G2443" that|strong="G2443" no|strong="G2532" one|strong="G3778" will|strong="G1510" be|strong="G1510" open to|strong="G2443" blame.
7 Manda, pois, estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis.
8 But|strong="G1161" if|strong="G1487" anyone|strong="G5100" does|strong="G1510" not|strong="G3756" provide|strong="G4306" for|strong="G1161" his|strong="G2398" own|strong="G2398" relatives, and|strong="G2532" especially|strong="G3122" for|strong="G1161" those|strong="G3588" of|strong="G2532" his|strong="G2398" own|strong="G2398" household|strong="G3609", he|strong="G2532" has|strong="G4102" denied the|strong="G2532" faith|strong="G4102" and|strong="G2532" is|strong="G1510" worse|strong="G5501" than|strong="G2532" an|strong="G2532" unbeliever.
8 Mas, se alguém não cuida dos seus, e especialmente dos da sua família, tem negado a fé, e é pior que um incrédulo.
9 A|strong="G1096" widow|strong="G5503" may be|strong="G1096" put|strong="G1096" on|strong="G1096" the|strong="G3361" list|strong="G2639" to|strong="G1096" receive support if she|strong="G1096" is|strong="G1096" at|strong="G1096" least sixty|strong="G1835" years|strong="G2094" old|strong="G2094", has|strong="G1096" been|strong="G1096" the|strong="G3361" wife|strong="G1135" of|strong="G1520" one|strong="G1520" husband,
9 Não seja inscrita como viúva nenhuma que tenha menos de sessenta anos, e só a que tenha sido mulher de um só marido,
10 and|strong="G3956" has|strong="G2041" a|strong="G1722" reputation|strong="G3140" for|strong="G1722" good|strong="G2570" works|strong="G2041", that|strong="G3956" is|strong="G3956", if|strong="G1487" she|strong="G3956" has|strong="G2041" brought|strong="G5044" up|strong="G1722" children|strong="G5044", shown|strong="G3580" hospitality|strong="G3580", washed|strong="G3538" the|strong="G1722" feet|strong="G4228" of|strong="G2041" the|strong="G1722" saints, helped|strong="G1884" the|strong="G1722" afflicted|strong="G2346", and|strong="G3956" devoted|strong="G1872" herself|strong="G1872" to|strong="G1722" every|strong="G3956" good|strong="G2570" work|strong="G2041".
10 aprovada com testemunho de boas obras, se criou filhos, se exercitou hospitalidade, se lavou os pés aos santos, se socorreu os atribulados, se praticou toda sorte de boas obras.
11 But|strong="G1161" reject|strong="G3868" younger|strong="G3501" widows|strong="G5503", for|strong="G1063" when|strong="G3752" their|strong="G3588" sensual|strong="G2691" desires|strong="G2309" draw them|strong="G3588" away from|strong="G3588" Christ|strong="G5547", they|strong="G1161" wish|strong="G2309" to|strong="G2309" marry|strong="G1060",
11 Mas rejeita as viúvas mais novas, porque, quando se tornam levianas contra Cristo, querem casar-se;
12 thus bringing|strong="G2192" judgment|strong="G2917" on|strong="G4102" themselves because|strong="G3754" they|strong="G3588" have|strong="G2192" broken their|strong="G3588" previous|strong="G4413" pledge|strong="G4102".
12 tendo já a sua condenação por haverem violado a primeira fé;
13 At|strong="G1161" the|strong="G2532" same|strong="G2532" time, they|strong="G2532" learn|strong="G3129" to|strong="G2532" be|strong="G2532" idle, wandering about|strong="G4022" from|strong="G2532" house|strong="G3614" to|strong="G2532" house|strong="G3614". And|strong="G2532" they|strong="G2532" are|strong="G3588" not|strong="G3756" only|strong="G3440" idle, but|strong="G1161" also|strong="G2532" gossips|strong="G5397" and|strong="G2532" busybodies|strong="G4021", saying|strong="G2980" things|strong="G3588" they|strong="G2532" should|strong="G1163" not|strong="G3756" say|strong="G2980".
13 e, além disto, aprendem também a ser ociosas, andando de casa em casa; e não somente ociosas, mas também faladeiras e intrigantes, falando o que não convém.
14 So|strong="G3767" I|strong="G3767" advise the|strong="G3588" younger|strong="G3501" widows to|strong="G1325" marry|strong="G1060", bear|strong="G5041" children|strong="G5041", and|strong="G3767" manage their|strong="G3588" households, so|strong="G3767" as|strong="G3767" to|strong="G1325" give|strong="G1325" the|strong="G3588" adversary no|strong="G3367" opportunity to|strong="G1325" revile us|strong="G1325".
14 Quero pois que as mais novas se casem, tenham filhos, dirijam a sua casa, e não dêem ocasião ao adversário de maldizer;
15 For|strong="G1063" some|strong="G5100" have|strong="G5100" already|strong="G2235" turned|strong="G1624" away to|strong="G5100" follow|strong="G3694" Satan|strong="G4567".
15 porque já algumas se desviaram, indo após Satanás.
16 If|strong="G1487" any|strong="G5100" believing|strong="G4103" man|strong="G5100" or|strong="G2532" woman|strong="G4103" has|strong="G2192" relatives who|strong="G3588" are|strong="G3588" widows|strong="G5503", they|strong="G2532" must|strong="G5100" help them|strong="G3588"; the|strong="G2532" church|strong="G1577" should|strong="G5100" not|strong="G3361" be|strong="G2532" burdened, so|strong="G2443" that|strong="G2443" it|strong="G2532" may|strong="G2532" help those|strong="G3588" who|strong="G3588" are|strong="G3588" truly widows|strong="G5503".
16 Se alguma mulher crente tem viúvas, socorra-as, e não se sobrecarregue a igreja, para que esta possa socorrer as que são verdadeiramente viúvas.
17 Elders|strong="G4245" who|strong="G3588" lead|strong="G2532" well|strong="G2573" should|strong="G3588" be|strong="G2532" considered worthy of|strong="G3056" double|strong="G1362" honor|strong="G5092", especially|strong="G3122" those|strong="G3588" who|strong="G3588" labor|strong="G2872" in|strong="G1722" preaching|strong="G3056" and|strong="G2532" teaching|strong="G1319".
17 Os anciãos que governam bem sejam tidos por dignos de duplicada honra, especialmente os que labutam na pregação e no ensino.
18 For|strong="G1063" the|strong="G2532" Scripture|strong="G1124" says|strong="G3004", “Yoʋ shall|strong="G2532" not|strong="G3756" muzzle|strong="G5392" an|strong="G2532" ox|strong="G1016" while|strong="G2532" it|strong="G2532" is|strong="G3588" threshing,” and|strong="G2532", “\+w The|strong="G2532"\+w* \+w worker|strong="G2040"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* worthy \+w of|strong="G2532"\+w* \+w his|strong="G2532"\+w* \+w wages|strong="G3408"\+w*.”
18 Porque diz a Escritura: Não atarás a boca ao boi quando debulha. E: Digno é o trabalhador do seu salário.
19 Do|strong="G3361" not|strong="G3361" accept|strong="G3858" an|strong="G2228" accusation|strong="G2724" against|strong="G2596" an|strong="G2228" elder|strong="G4245" unless|strong="G1487" it|strong="G1487" is|strong="G2596" confirmed by|strong="G2596" two|strong="G1417" or|strong="G2228" three|strong="G5140" witnesses|strong="G3144".
19 Não aceites acusação contra um ancião, senão com duas ou três testemunhas.
20 As|strong="G2532" for|strong="G2532" those|strong="G3588" who|strong="G3588" sin, reprove|strong="G1651" them|strong="G3588" in|strong="G2532" the|strong="G2532" presence|strong="G1799" of|strong="G2532" all|strong="G3956", so|strong="G2443" that|strong="G2443" others|strong="G3062" will|strong="G2532" be|strong="G2532" afraid to|strong="G2443" follow their|strong="G2532" example.
20 Aos que vivem no pecado, repreende-os na presença de todos, para que também os outros tenham temor.
21 I|strong="G2532" solemnly|strong="G1263" charge|strong="G1263" yoʋ before|strong="G1799" God|strong="G2316" and|strong="G2532" the|strong="G2532" Lord|strong="G3588" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" and|strong="G2532" the|strong="G2532" chosen|strong="G1588" angels to|strong="G2443" observe|strong="G5442" these|strong="G3778" things|strong="G3778" without|strong="G5565" partiality|strong="G4346", doing|strong="G4160" nothing|strong="G3367" out|strong="G2532" of|strong="G2316" favoritism.
21 Conjuro-te diante de Deus, e de Cristo Jesus, e dos anjos eleitos, que sem prevenção guardes estas coisas, nada fazendo com parcialidade.
22 Do|strong="G3367" not|strong="G3367" lay|strong="G2007" hands|strong="G5495" on|strong="G5495" anyone|strong="G3367" hastily|strong="G5030", and|strong="G5495" do|strong="G3367" not|strong="G3367" take part in|strong="G5083" the|strong="G5083" sins of|strong="G5495" others; keep|strong="G5083" yoʋrself pure.
22 A ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
23 (No|strong="G3371" longer|strong="G3371" drink|strong="G5202" only|strong="G2532" water|strong="G5202", but|strong="G2532" use|strong="G5530" a|strong="G2532" little|strong="G3641" wine|strong="G3631" for|strong="G1223" the|strong="G2532" sake|strong="G1223" of|strong="G1223" yoʋr stomach|strong="G4751" and|strong="G2532" yoʋr frequent|strong="G4437" illnesses.)
23 Não bebas mais água só, mas usa um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas freqüentes enfermidades.
24 The|strong="G2532" sins of|strong="G2532" some|strong="G5100" are|strong="G1510" obvious|strong="G4271", going|strong="G4254" before|strong="G4254" them|strong="G3588" to|strong="G1519" judgment|strong="G2920", but|strong="G1161" the|strong="G2532" sins of|strong="G2532" others|strong="G3588" trail along|strong="G2532" behind.
24 Os pecados de alguns homens são manifestos antes de entrarem em juízo, enquanto os de outros descobrem-se depois.
25 In|strong="G2532" the|strong="G2532" same|strong="G5615" way|strong="G5615", good|strong="G2570" works|strong="G2041" are|strong="G3588" obvious|strong="G4271", and|strong="G2532" even|strong="G2532" those|strong="G3588" that|strong="G3588" are|strong="G3588" not|strong="G3756" obvious|strong="G4271" cannot|strong="G1410" remain hidden|strong="G2928".
25 Da mesma forma também as boas obras são manifestas antecipadamente; e as que não o são não podem ficar ocultas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.