1 João 3

Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 See|strong="G3708" what|strong="G3588" great|strong="G2532" love the|strong="G2532" Father|strong="G3962" has|strong="G2316" lavished upon|strong="G3588" us|strong="G1325", that|strong="G3754" we|strong="G2249" should|strong="G2316" be|strong="G1510" called|strong="G2564" children|strong="G5043" of|strong="G1223" God|strong="G2316"! The|strong="G2532" reason|strong="G1223" the|strong="G2532" world|strong="G2889" does|strong="G1097" not|strong="G3756" know|strong="G1097" you|strong="G3754" is|strong="G1510" that|strong="G3754" it|strong="G2532" did|strong="G2532" not|strong="G3756" know|strong="G1097" him|strong="G3588".
1 Vede quão grande amor nos tem concedido o Pai: que fôssemos chamados filhos de Deus. Por isso, o mundo não nos conhece, porque não conhece a ele.
2 Beloved, now|strong="G3568" we|strong="G1437" are|strong="G1510" children|strong="G5043" of|strong="G2316" God|strong="G2316", and|strong="G2532" what|strong="G5101" we|strong="G1437" will|strong="G2316" be|strong="G1510" has|strong="G2316" not|strong="G1510" yet|strong="G2532" been|strong="G1510" revealed|strong="G5319". But|strong="G2532" we|strong="G1437" know|strong="G1492" that|strong="G3754" when|strong="G2532" he|strong="G2532" appears|strong="G5319", we|strong="G1437" will|strong="G2316" be|strong="G1510" like|strong="G3664" him|strong="G3708", because|strong="G3754" we|strong="G1437" will|strong="G2316" see|strong="G3708" him|strong="G3708" as|strong="G2531" he|strong="G2532" is|strong="G1510".
2 Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não é manifesto o que havemos de ser. Mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele; porque assim como é o veremos.
3 Everyone|strong="G3956" who|strong="G3588" places this|strong="G3778" hope|strong="G1680" in|strong="G1909" him|strong="G3588" purifies himself|strong="G1438", just|strong="G2531" as|strong="G2531" he|strong="G2532" is|strong="G1510" pure.
3 E qualquer que nele tem esta esperança purifica-se a si mesmo, como também ele é puro.
4 Everyone|strong="G3956" who|strong="G3588" practices|strong="G4160" sin also|strong="G2532" practices|strong="G4160" lawlessness; sin is|strong="G1510" lawlessness.
4 Qualquer que pratica o pecado também pratica iniquidade, porque o pecado é iniquidade.
5 But|strong="G2532" you|strong="G3754" know|strong="G1492" that|strong="G3754" he|strong="G2532" appeared|strong="G5319" in|strong="G1722" order|strong="G2443" to|strong="G2443" take|strong="G2532" away our|strong="G2532" sins, and|strong="G2532" in|strong="G1722" him|strong="G3588" there|strong="G2532" is|strong="G1510" no|strong="G3756" sin.
5 E bem sabeis que ele se manifestou para tirar os nossos pecados; e nele não há pecado.
6 No|strong="G3756" one|strong="G3956" who|strong="G3588" abides|strong="G3306" in|strong="G1722" him|strong="G3588" continues|strong="G3306" in|strong="G1722" sin; no|strong="G3756" one|strong="G3956" who|strong="G3588" continues|strong="G3306" in|strong="G1722" sin has|strong="G3708" either|strong="G3761" seen|strong="G3708" him|strong="G3588" or|strong="G3761" known|strong="G1097" him|strong="G3588".
6 Qualquer que permanece nele não vive pecando; qualquer que vive pecando não o viu nem o conheceu.
7 Little|strong="G5040" children|strong="G5040", let|strong="G1510" no|strong="G3367" one|strong="G3367" deceive|strong="G4105" you|strong="G5210": Whoever|strong="G3588" practices|strong="G4160" righteousness|strong="G1343" is|strong="G1510" righteous|strong="G1342", just|strong="G2531" as|strong="G2531" he|strong="G3588" is|strong="G1510" righteous|strong="G1342".
7 Filhinhos, ninguém vos engane. Quem pratica justiça é justo, assim como ele é justo.
8 Whoever|strong="G3748" practices|strong="G4160" sin is|strong="G1510" of|strong="G1537" the|strong="G1519" devil|strong="G1228", for|strong="G3754" the|strong="G1519" devil|strong="G1228" has|strong="G2316" been|strong="G1510" sinning from|strong="G1537" the|strong="G1519" beginning. The|strong="G1519" reason|strong="G1537" the|strong="G1519" Son|strong="G5207" of|strong="G1537" God|strong="G2316" appeared|strong="G5319" was|strong="G1510" to|strong="G1519" destroy|strong="G3089" the|strong="G1519" works|strong="G2041" of|strong="G1537" the|strong="G1519" devil|strong="G1228".
8 Quem pratica o pecado é do diabo, porque o diabo vive pecando desde o princípio. Para isto o Filho de Deus se manifestou: para desfazer as obras do diabo.
9 No|strong="G3756" one|strong="G3956" who|strong="G3588" has|strong="G2316" been|strong="G2532" born|strong="G1080" of|strong="G1537" God|strong="G2316" continues|strong="G3306" in|strong="G1722" sin, because|strong="G3754" God|strong="G2316"'s seed|strong="G4690" abides|strong="G3306" in|strong="G1722" him|strong="G3588"; he|strong="G2532" cannot|strong="G1410" continue|strong="G3306" in|strong="G1722" sin, because|strong="G3754" he|strong="G2532" has|strong="G2316" been|strong="G2532" born|strong="G1080" of|strong="G1537" God|strong="G2316".
9 Qualquer que é nascido de Deus não vive na prática do pecado; porque a sua semente permanece nele; e não pode viver pecando, porque é nascido de Deus.
10 By|strong="G1722" this|strong="G3778" the|strong="G1722" children|strong="G5043" of|strong="G1537" God|strong="G2316" and|strong="G2532" the|strong="G1722" children|strong="G5043" of|strong="G1537" the|strong="G1722" devil|strong="G1228" are|strong="G1510" revealed|strong="G5318": Anyone|strong="G3956" who|strong="G3588" does|strong="G4160" not|strong="G3756" practice|strong="G4160" righteousness|strong="G1343" is|strong="G1510" not|strong="G3756" of|strong="G1537" God|strong="G2316", nor|strong="G2532" is|strong="G1510" anyone|strong="G3956" who|strong="G3588" does|strong="G4160" not|strong="G3756" love his|strong="G3956" brother.
10 Nisto são manifestos os filhos de Deus e os filhos do diabo: qualquer que não pratica a justiça e não ama a seu irmão não é de Deus.
11 For|strong="G3754" this|strong="G3778" is|strong="G1510" the|strong="G3588" message you|strong="G3739" have|strong="G3748" heard from|strong="G3588" the|strong="G3588" beginning, that|strong="G3754" we|strong="G3739" should|strong="G3588" love one|strong="G3739" another|strong="G3739".
11 Porque esta é a mensagem que ouvistes desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
12 We|strong="G3754" should|strong="G3588" not|strong="G3756" be|strong="G1510" like|strong="G2531" Cain|strong="G2535", who|strong="G5101" was|strong="G1510" of|strong="G1537" the|strong="G2532" evil|strong="G4190" one|strong="G3588" and|strong="G2532" murdered|strong="G4969" his|strong="G2532" brother. And|strong="G2532" why|strong="G5101" did|strong="G2532" he|strong="G2532" murder him|strong="G3588"? Because|strong="G3754" his|strong="G2532" own deeds|strong="G2041" were|strong="G1510" evil|strong="G4190", but|strong="G1161" the|strong="G2532" deeds|strong="G2041" of|strong="G1537" his|strong="G2532" brother were|strong="G1510" righteous|strong="G1342".
12 Não como Caim, que era do maligno e matou a seu irmão. E por que causa o matou? Porque as suas obras eram más, e as de seu irmão, justas.
13 Do|strong="G2532" not|strong="G3361" be|strong="G2532" surprised|strong="G2296", my|strong="G3588" brothers, if|strong="G1487" the|strong="G2532" world|strong="G2889" hates|strong="G3404" you|strong="G5210".
13 Meus irmãos, não vos maravilheis, se o mundo vos aborrece.
14 We|strong="G2249" know|strong="G1492" that|strong="G3754" we|strong="G2249" have|strong="G1473" passed|strong="G3327" from|strong="G1537" death|strong="G2288" to|strong="G1519" life|strong="G2222" because|strong="G3754" we|strong="G2249" love our|strong="G1722" brothers. Whoever|strong="G3748" does|strong="G1492" not|strong="G3361" love his|strong="G1519" brother abides|strong="G3306" in|strong="G1722" death|strong="G2288".
14 Nós sabemos que passamos da morte para a vida, porque amamos os irmãos; quem não ama a seu irmão permanece na morte.
15 Anyone|strong="G3956" who|strong="G3588" hates|strong="G3404" his|strong="G1438" brother is|strong="G1510" a|strong="G2192" murderer, and|strong="G2532" you|strong="G3754" know|strong="G1492" that|strong="G3754" no|strong="G3756" murderer has|strong="G2192" eternal life|strong="G2222" abiding|strong="G3306" in|strong="G1722" him|strong="G3588".
15 Qualquer que aborrece a seu irmão é homicida. E vós sabeis que nenhum homicida tem permanente nele a vida eterna.
16 By|strong="G1722" this|strong="G3778" we|strong="G2249" know|strong="G1097" love, that|strong="G3754" he|strong="G2532" laid|strong="G5087" down|strong="G5087" his|strong="G1722" life|strong="G5590" for|strong="G3754" us|strong="G2249". And|strong="G2532" we|strong="G2249" ought|strong="G3784" to|strong="G2532" lay|strong="G5087" down|strong="G5087" our|strong="G2532" lives|strong="G5590" for|strong="G3754" our|strong="G2532" brothers.
16 Conhecemos o amor nisto: que ele deu a sua vida por nós, e nós devemos dar a vida pelos irmãos.
17 If|strong="G2532" anyone|strong="G3739" has|strong="G2192" earthly possessions and|strong="G2532" sees|strong="G2334" his|strong="G1722" brother in|strong="G1722" need|strong="G5532" but|strong="G1161" closes|strong="G2808" his|strong="G1722" heart|strong="G4698" against|strong="G1722" him|strong="G3588", how|strong="G4459" does|strong="G2192" the|strong="G1722" love of|strong="G2316" God|strong="G2316" abide|strong="G3306" in|strong="G1722" him|strong="G3588"?
17 Quem, pois, tiver bens do mundo e, vendo o seu irmão necessitado, lhe cerrar o seu coração, como estará nele o amor de Deus?
18 My|strong="G1722" little|strong="G5040" children|strong="G5040", let|strong="G2532" us|strong="G1722" show our|strong="G2532" love, not|strong="G3361" with|strong="G1722" mere words|strong="G3056" or|strong="G2532" speech|strong="G3056", but|strong="G2532" in|strong="G1722" truth by|strong="G1722" our|strong="G2532" actions|strong="G2041".
18 Meus filhinhos, não amemos de palavra, nem de língua, mas por obra e em verdade.
19 By|strong="G1722" this|strong="G3778" we|strong="G2249" know|strong="G1097" that|strong="G3754" we|strong="G2249" are|strong="G1510" of|strong="G1537" the|strong="G1722" truth and|strong="G2532" can reassure our|strong="G2532" hearts|strong="G2588" before|strong="G1715" him|strong="G3588":
19 E nisto conhecemos que somos da verdade e diante dele asseguraremos nosso coração;
20 If|strong="G1437" our|strong="G2316" hearts|strong="G2588" condemn|strong="G2607" us|strong="G2249", God|strong="G2316" is|strong="G1510" greater|strong="G3173" than|strong="G3173" our|strong="G2316" hearts|strong="G2588" and|strong="G2532" knows|strong="G1097" all|strong="G3956" things|strong="G3956".
20 sabendo que, se o nosso coração nos condena, maior é Deus do que o nosso coração e conhece todas as coisas.
21 Beloved, if|strong="G1437" our|strong="G2316" hearts|strong="G2588" do|strong="G2192" not|strong="G3361" condemn|strong="G2607" us|strong="G2249", we|strong="G2249" have|strong="G2192" confidence|strong="G3954" before|strong="G4314" God|strong="G2316"
21 Amados, se o nosso coração nos não condena, temos confiança para com Deus;
22 and|strong="G2532" receive|strong="G2983" from|strong="G2532" him|strong="G3588" whatever|strong="G3739" we|strong="G3739" ask, because|strong="G3754" we|strong="G3739" keep|strong="G5083" his|strong="G4160" commandments|strong="G1785" and|strong="G2532" do|strong="G4160" what|strong="G3739" is|strong="G3588" pleasing in|strong="G2532" his|strong="G4160" sight|strong="G1799".
22 e qualquer coisa que lhe pedirmos, dele a receberemos, porque guardamos os seus mandamentos e fazemos o que é agradável à sua vista.
23 And|strong="G2532" this|strong="G3778" is|strong="G1510" his|strong="G2532" commandment|strong="G1785", that|strong="G2443" we|strong="G2249" believe|strong="G4100" in|strong="G2532" the|strong="G2532" name|strong="G3686" of|strong="G5207" his|strong="G2532" Son|strong="G5207" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" and|strong="G2532" love one|strong="G3588" another|strong="G3588", just|strong="G2531" as|strong="G2531" he|strong="G2532" commanded|strong="G1785".
23 E o seu mandamento é este: que creiamos no nome de seu Filho Jesus Cristo e nos amemos uns aos outros, segundo o seu mandamento.
24 Whoever|strong="G3739" keeps|strong="G5083" his|strong="G1722" commandments|strong="G1785" abides|strong="G3306" in|strong="G1722" God|strong="G2532", and|strong="G2532" God|strong="G2532" abides|strong="G3306" in|strong="G1722" him|strong="G3588". And|strong="G2532" we|strong="G2249" know|strong="G1097" that|strong="G3754" he|strong="G2532" abides|strong="G3306" in|strong="G1722" us|strong="G1325" because|strong="G3754" of|strong="G1537" the|strong="G1722" Spirit|strong="G4151" he|strong="G2532" has|strong="G3739" given|strong="G1325" us|strong="G1325".
24 E aquele que guarda os seus mandamentos nele está, e ele nele. E nisto conhecemos que ele está em nós: pelo Espírito que nos tem dado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.