1 Coríntios 5
Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs VC
1 It|strong="G2532" is|strong="G3588" actually|strong="G3654" reported that|strong="G3588" there|strong="G2532" is|strong="G3588" fornication|strong="G4202" among|strong="G1722" you|strong="G5210", a|strong="G2192" kind|strong="G5100" of|strong="G2532" fornication|strong="G4202" that|strong="G3588" is|strong="G3588" not|strong="G3761" even|strong="G2532" named among|strong="G1722" the|strong="G1722" Gentiles|strong="G1484", for|strong="G1722" a|strong="G2192" man|strong="G5100" has|strong="G2192" his|strong="G1722" father|strong="G3962"'s|strong="G2192" wife|strong="G1135".
1 Ouve-se dizer constantemente que se comete, em vosso meio, a luxúria, e uma luxúria tão grave que não se costuma encontrar nem mesmo entre os pagãos: há entre vós quem vive com a mulher de seu pai!...
2 And|strong="G2532" you|strong="G5210" are|strong="G1510" puffed up|strong="G5448"! You|strong="G5210" should|strong="G3588" have|strong="G2532" mourned|strong="G3996" instead|strong="G3123" and|strong="G2532" removed the|strong="G2532" man|strong="G3778" who|strong="G3588" did|strong="G4160" this|strong="G3778" from|strong="G1537" among|strong="G1537" you|strong="G5210".
2 E continuais cheios de orgulho, em vez de manifestardes tristeza, para que seja tirado dentre vós o que cometeu tal ação!
3 For|strong="G1063" though|strong="G5613" I|strong="G1473" am|strong="G1473" absent in|strong="G1161" body|strong="G4983", I|strong="G1473" am|strong="G1473" present|strong="G3918" in|strong="G1161" spirit|strong="G4151". And|strong="G1161" I|strong="G1473" have|strong="G1473" already|strong="G2235" judged|strong="G2919" the|strong="G1161" man|strong="G3778" who|strong="G3588" did|strong="G3588" this|strong="G3778", just|strong="G5613" as|strong="G5613" though|strong="G5613" I|strong="G1473" were|strong="G3588" present|strong="G3918".
3 Pois eu, em verdade, ainda que distante corporalmente, mas presente em espírito, já julguei, como se estivesse presente, aquele que assim se comportou.
4 So|strong="G2532" when|strong="G2532" you|strong="G5210" are|strong="G3588" gathered|strong="G4863" together|strong="G4863" in|strong="G1722" the|strong="G1722" name|strong="G3686" of|strong="G4151" our|strong="G2424" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G2962" and|strong="G2532" I|strong="G1473" am|strong="G1473" with|strong="G1722" you|strong="G5210" in|strong="G1722" spirit|strong="G4151", along|strong="G4862" with|strong="G1722" the|strong="G1722" power|strong="G1411" of|strong="G4151" our|strong="G2424" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G2962",
4 Em nome do Senhor Jesus -, reunidos vós e o meu espírito, com o poder de nosso Senhor Jesus -,
5 hand|strong="G3860" this|strong="G3588" man|strong="G5108" over|strong="G3860" to|strong="G1519" Satan|strong="G4567" for|strong="G1519" the|strong="G1722" destruction|strong="G3639" of|strong="G4151" his|strong="G1519" flesh|strong="G4561", so|strong="G2443" that|strong="G2443" his|strong="G1519" spirit|strong="G4151" may|strong="G2443" be|strong="G1519" saved|strong="G4982" in|strong="G1722" the|strong="G1722" day|strong="G2250" of|strong="G4151" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424".
5 seja esse homem entregue a Satanás, para mortificação do seu corpo, a fim de que a sua alma seja salva no dia do Senhor Jesus.
6 Your|strong="G3650" boasting|strong="G2745" is|strong="G3588" not|strong="G3756" good|strong="G2570". Do|strong="G1492" you|strong="G5210" not|strong="G3756" know|strong="G1492" that|strong="G3754" a|strong="G3756" little|strong="G3398" leaven|strong="G2219" leavens|strong="G2220" the|strong="G3588" whole|strong="G3650" lump|strong="G5445"?
6 Não é nada belo o motivo da vossa jactância! Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Therefore|strong="G2532" purge|strong="G1571" out|strong="G2532" the|strong="G2532" old|strong="G3820" leaven|strong="G2219" so|strong="G2443" that|strong="G2443" you|strong="G1510" may|strong="G2532" be|strong="G1510" a|strong="G2532" new|strong="G3501" lump|strong="G5445" of|strong="G2532" dough, since|strong="G1063" you|strong="G1510" really are|strong="G1510" unleavened. For|strong="G1063" Christ|strong="G5547", our|strong="G2532" Passover|strong="G3957" lamb, has|strong="G5547" been|strong="G1510" sacrificed|strong="G2380" for|strong="G1063" us|strong="G2249".
7 Purificai-vos do velho fermento, para que sejais massa nova, porque sois pães ázimos, porquanto Cristo, nossa Páscoa, foi imolado.
8 So|strong="G2532" then|strong="G2532", let|strong="G2532" us|strong="G1722" celebrate|strong="G1858" the|strong="G1722" feast|strong="G1858", not|strong="G3361" with|strong="G1722" old|strong="G3820" leaven|strong="G2219", nor|strong="G3366" with|strong="G1722" the|strong="G1722" leaven|strong="G2219" of|strong="G2532" malice|strong="G2549" and|strong="G2532" evil|strong="G2549", but|strong="G2532" with|strong="G1722" the|strong="G1722" unleavened bread of|strong="G2532" sincerity|strong="G1505" and|strong="G2532" truth.
8 Celebremos, pois, a festa, não com o fermento velho nem com o fermento da malícia e da corrupção, mas com os pães não fermentados de pureza e de verdade.
9 I|strong="G1722" wrote|strong="G1125" to|strong="G1722" you|strong="G5210" in|strong="G1722" my|strong="G1722" letter|strong="G1992" not|strong="G3361" to|strong="G1722" associate|strong="G4874" with|strong="G1722" fornicators|strong="G4205".
9 Na minha carta vos escrevi que não tivésseis familiaridade com os impudicos.
10 Yet|strong="G2532" I|strong="G2532" certainly|strong="G2532" did|strong="G2532" not|strong="G3756" mean the|strong="G2532" fornicators|strong="G4205" of|strong="G1537" this|strong="G3778" world|strong="G2889" or|strong="G2228" the|strong="G2532" greedy|strong="G4123" or|strong="G2228" swindlers or|strong="G2228" idolaters|strong="G1496", since|strong="G1893" you|strong="G2532" would|strong="G2532" then|strong="G2532" need|strong="G3784" to|strong="G2532" go|strong="G1831" out|strong="G1831" of|strong="G1537" the|strong="G2532" world|strong="G2889".
10 Porém, não me referia de um modo absoluto a todos os impudicos deste mundo, os avarentos, os ladrões ou os idólatras, pois neste caso deveríeis sair deste mundo.
11 But|strong="G1161" now|strong="G1161" I|strong="G1161" am|strong="G1510" writing|strong="G1125" to|strong="G5100" you|strong="G5210" not|strong="G3361" to|strong="G5100" associate|strong="G4874" with|strong="G3588" anyone|strong="G5100" who|strong="G3588" is|strong="G1510" named|strong="G3687" as|strong="G1161" a|strong="G1510" brother if|strong="G1437" he|strong="G1161" is|strong="G1510" a|strong="G1510" fornicator|strong="G4205" or|strong="G2228" greedy|strong="G4123", an|strong="G2228" idolater|strong="G1496" or|strong="G2228" a|strong="G1510" reviler|strong="G3060", a|strong="G1510" drunkard|strong="G3183" or|strong="G2228" a|strong="G1510" swindler; do|strong="G3361" not|strong="G3361" even|strong="G1161" eat|strong="G4906" with|strong="G3588" such|strong="G5108" a|strong="G1510" man|strong="G5100".
11 Mas eu simplesmente quis dizer-vos que não tenhais comunicação com aquele que, chamando-se irmão, é impuro, avarento, idólatra, difamador, beberrão, ladrão. Com tais indivíduos nem sequer deveis comer.
12 For|strong="G1063" what|strong="G5101" have|strong="G1473" I|strong="G1473" to|strong="G5101" do|strong="G5101" with|strong="G3588" judging|strong="G2919" those|strong="G3588" who|strong="G5101" are|strong="G3588" outside|strong="G1854" the|strong="G3588" church? Do|strong="G5101" you|strong="G5210" not|strong="G3780" judge|strong="G2919" those|strong="G3588" who|strong="G5101" are|strong="G3588" inside|strong="G2080" the|strong="G3588" church?
12 Pois que tenho eu de julgar os que estão fora? Não são os de dentro que deveis julgar?
13 God|strong="G2316" will|strong="G2316" judge|strong="G2919" those|strong="G3588" who|strong="G3588" are|strong="G3588" outside|strong="G1854" the|strong="G1537" church. “Therefore|strong="G1161" you|strong="G5210" must|strong="G2919" remove|strong="G1808" the|strong="G1537" evil|strong="G4190" person|strong="G4190" from|strong="G1537" among|strong="G1537" you|strong="G5210".”
13 Os de fora é Deus que os julgará... Tirai o perverso do vosso meio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.