1 Coríntios 3

Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And|strong="G2980" so|strong="G5613", brothers, I|strong="G2504" could|strong="G1410" not|strong="G3756" address you|strong="G5210" as|strong="G5613" spiritual|strong="G4152" men|strong="G1722", but as|strong="G5613" men|strong="G1722" of|strong="G1722" the|strong="G1722" flesh|strong="G4560", as|strong="G5613" infants|strong="G3516" in|strong="G1722" Christ|strong="G5547".
1 Na verdade, irmãos, eu não pude falar com vocês como costumo fazer com as pessoas que têm o Espírito de Deus. Tive de falar com vocês como se vocês fossem pessoas do mundo, como se fossem crianças na fé cristã.
2 I|strong="G1063" fed|strong="G4222" you|strong="G5210" milk|strong="G1051", not|strong="G3756" solid food|strong="G1033", for|strong="G1063" you|strong="G5210" were|strong="G3756" not|strong="G3756" yet|strong="G2089" able|strong="G1410" to|strong="G1410" receive it|strong="G1063". Even|strong="G3761" now|strong="G3568" you|strong="G5210" are|strong="G3568" still|strong="G2089" not|strong="G3756" able|strong="G1410",
2 Tive de alimentá-los com leite e não com comida forte, pois vocês não estavam prontos para isso. E ainda não estão prontos,
3 for|strong="G1063" you|strong="G5210" are|strong="G1510" still|strong="G2089" of|strong="G2532" the|strong="G1722" flesh|strong="G4559". For|strong="G1063" where|strong="G3699" there|strong="G2532" is|strong="G1510" jealousy|strong="G2205", strife|strong="G2054", and|strong="G2532" division among|strong="G1722" you|strong="G5210", are|strong="G1510" you|strong="G5210" not|strong="G3780" of|strong="G2532" the|strong="G1722" flesh|strong="G4559" and|strong="G2532" behaving|strong="G4043" like|strong="G2596" mere|strong="G2596" men|strong="G3699"?
3 porque vivem como se fossem pessoas deste mundo. Quando existem ciumeiras e brigas entre vocês, será que isso não prova que vocês são pessoas deste mundo e fazem o que todos fazem?
4 For|strong="G1063" when|strong="G3752" one|strong="G5100" says|strong="G3004", “I|strong="G1473" follow|strong="G1161" Paul|strong="G3972",” and|strong="G1161" another|strong="G2087" says|strong="G3004", “I|strong="G1473" follow|strong="G1161" Apollos,” are|strong="G1510" you|strong="G3752" not|strong="G3756" of|strong="G5100" the|strong="G1161" flesh?
4 Quando alguém diz: “Eu sou de Paulo”, e outro: “Eu sou de Apolo”, será que assim não estão agindo como pessoas deste mundo?
5 Who|strong="G3739" then|strong="G3767" is|strong="G1510" Paul|strong="G3972", and|strong="G2532" who|strong="G3739" is|strong="G1510" Apollos, but|strong="G1161" servants|strong="G1249" through|strong="G1223" whom|strong="G3739" you|strong="G3739" believed|strong="G4100", as|strong="G5613" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" has|strong="G2962" assigned to|strong="G2532" each|strong="G1538"?
5 Afinal de contas, quem é Apolo? E quem é Paulo? Somos somente servidores de Deus, e foi por meio de nós que vocês creram no Senhor. Cada um de nós faz o trabalho que o Senhor lhe deu para fazer:
6 I|strong="G1473" planted|strong="G5452", Apollos watered|strong="G4222", but|strong="G2316" God|strong="G2316" gave|strong="G4222" the|strong="G3588" growth.
6 Eu plantei, e Apolo regou a planta, mas foi Deus quem a fez crescer.
7 So|strong="G5620" then|strong="G5620", neither|strong="G3777" he|strong="G3588" who|strong="G3588" plants|strong="G5452" is|strong="G1510" anything|strong="G5100", nor|strong="G3777" he|strong="G3588" who|strong="G3588" waters|strong="G4222", but|strong="G2316" only God|strong="G2316" who|strong="G3588" gives|strong="G4222" the|strong="G3588" growth.
7 De modo que não importa nem o que planta nem o que rega, mas sim Deus, que dá o crescimento.
8 He|strong="G2532" who|strong="G3588" plants|strong="G5452" and|strong="G2532" he|strong="G2532" who|strong="G3588" waters|strong="G4222" are|strong="G1510" one|strong="G1520", and|strong="G2532" each|strong="G1538" will|strong="G1510" receive|strong="G2983" his|strong="G2983" own|strong="G2398" reward|strong="G3408" according|strong="G2596" to|strong="G2532" his|strong="G2983" own|strong="G2398" labor|strong="G2873".
8 Pois não existe diferença entre a pessoa que planta e a pessoa que rega. Deus dará a recompensa de acordo com o trabalho que cada um tiver feito.
9 For|strong="G1063" we|strong="G1063" are|strong="G1510" fellow|strong="G4904" workers|strong="G4904" of|strong="G2316" God|strong="G2316"; you|strong="G1510" are|strong="G1510" God|strong="G2316"'s field|strong="G1091", God|strong="G2316"'s building|strong="G3619".
9 Porque nós somos companheiros de trabalho no serviço de Deus, e vocês são o terreno no qual Deus faz o seu trabalho. Vocês são também o edifício de Deus.
10 According|strong="G2596" to|strong="G2596" the|strong="G1161" grace|strong="G5485" of|strong="G2316" God|strong="G2316" given|strong="G1325" to|strong="G2596" me|strong="G1325", like|strong="G5613" a|strong="G5613" wise|strong="G4680" master builder I|strong="G1473" have|strong="G1473" laid|strong="G5087" a|strong="G5613" foundation|strong="G2310", and|strong="G1161" another|strong="G2596" builds|strong="G2026" upon|strong="G2596" it|strong="G1161". But|strong="G1161" each|strong="G1538" person|strong="G1538" must|strong="G1538" be|strong="G2316" careful how|strong="G4459" he|strong="G1161" builds|strong="G2026" upon|strong="G2596" it|strong="G1161".
10 Usando o dom que Deus me deu, eu faço o trabalho de um construtor competente. Ponho o alicerce, e outro constrói em cima dele; porém cada um deve construir com cuidado.
11 For|strong="G1063" no|strong="G3762" one|strong="G3762" can|strong="G1410" lay|strong="G5087" a|strong="G1510" foundation|strong="G2310" other|strong="G3739" than|strong="G3844" the|strong="G3588" one|strong="G3762" that|strong="G3739" has|strong="G3739" been|strong="G1510" laid|strong="G5087", which|strong="G3739" is|strong="G1510" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547".
11 Porque Deus já pôs Jesus Cristo como o único alicerce, e nenhum outro alicerce pode ser colocado.
12 If|strong="G1487" anyone|strong="G5100" builds|strong="G2026" upon|strong="G1909" this|strong="G3588" foundation|strong="G2310" with|strong="G1909" gold|strong="G5553", silver, precious|strong="G5093" stones|strong="G3037", wood|strong="G3586", hay|strong="G5528", or|strong="G1161" straw|strong="G2562",
12 Alguns usam ouro ou prata ou pedras preciosas para construírem em cima do alicerce. E ainda outros usam madeira ou capim ou palha.
13 his|strong="G1722" work|strong="G2041" will|strong="G1510" become|strong="G1096" evident|strong="G5318", for|strong="G1063" the|strong="G1722" Day|strong="G2250" will|strong="G1510" make|strong="G2532" it|strong="G2532" clear|strong="G1213", because|strong="G3754" it|strong="G2532" is|strong="G1510" revealed|strong="G5318" by|strong="G1722" fire|strong="G4442". And|strong="G2532" the|strong="G1722" fire|strong="G4442" will|strong="G1510" test|strong="G1381" each|strong="G1538" person|strong="G1538"'s work|strong="G2041" and|strong="G2532" reveal what|strong="G3588" sort|strong="G3697" of|strong="G2250" work|strong="G2041" it|strong="G2532" is|strong="G1510".
13 O Dia de Cristo vai mostrar claramente a qualidade do trabalho de cada um. Pois o fogo daquele dia mostrará o trabalho de cada pessoa: o fogo vai mostrar e provar a verdadeira qualidade do trabalho.
14 If|strong="G1487" the|strong="G3588" work|strong="G2041" that|strong="G3739" anyone|strong="G5100" has|strong="G3739" built|strong="G2026" remains|strong="G3306", he|strong="G3739" will|strong="G3739" receive|strong="G2983" a|strong="G2983" reward|strong="G3408".
14 Se aquilo que alguém construir em cima do alicerce resistir ao fogo, então o construtor receberá a recompensa.
15 If|strong="G1487" anyone|strong="G5100"'s work|strong="G2041" is|strong="G3588" burned|strong="G2618" up|strong="G2618", he|strong="G1161" will|strong="G5100" suffer|strong="G2210" loss|strong="G2210"; yet|strong="G1161" he|strong="G1161" himself will|strong="G5100" be|strong="G3588" saved|strong="G4982", but|strong="G1161" only|strong="G1487" as|strong="G5613" through|strong="G1223" fire|strong="G4442".
15 Mas, se o trabalho de alguém for destruído pelo fogo, então esse construtor perderá a recompensa. Porém ele mesmo será salvo, como se tivesse passado pelo fogo para se salvar.
16 Do|strong="G1492" you|strong="G5210" not|strong="G3756" know|strong="G1492" that|strong="G3754" you|strong="G5210" are|strong="G1510" the|strong="G1722" temple|strong="G3485" of|strong="G4151" God|strong="G2316" and|strong="G2532" that|strong="G3754" the|strong="G1722" Spirit|strong="G4151" of|strong="G4151" God|strong="G2316" dwells|strong="G3611" in|strong="G1722" you|strong="G5210"?
16 Certamente vocês sabem que são o templo de Deus e que o Espírito de Deus vive em vocês.
17 If|strong="G1487" anyone|strong="G5100" destroys|strong="G5351" the|strong="G3588" temple|strong="G3485" of|strong="G2316" God|strong="G2316", God|strong="G2316" will|strong="G2316" destroy|strong="G5351" him|strong="G3588". For|strong="G1063" the|strong="G3588" temple|strong="G3485" of|strong="G2316" God|strong="G2316" is|strong="G1510" holy, which|strong="G3588" is|strong="G1510" what|strong="G3588" you|strong="G5210" are|strong="G1510".
17 Assim, se alguém destruir o templo de Deus, Deus destruirá essa pessoa. Pois o templo de Deus é santo , e vocês são o seu templo.
18 Let|strong="G1096" no|strong="G3367" one|strong="G5100" deceive|strong="G1818" himself|strong="G1438". If|strong="G1487" anyone|strong="G5100" among|strong="G1722" you|strong="G5210" thinks|strong="G1380" he|strong="G3778" is|strong="G1510" wise|strong="G4680" in|strong="G1722" this|strong="G3778" age, he|strong="G3778" should|strong="G5100" become|strong="G1096" foolish|strong="G3474" so|strong="G2443" that|strong="G2443" he|strong="G3778" may|strong="G2443" become|strong="G1096" truly|strong="G1722" wise|strong="G4680".
18 Que ninguém engane a si mesmo! Se algum de vocês pensa que é sábio conforme a sabedoria humana, então precisa se tornar louco para ser, de fato, sábio.
19 For|strong="G1063" the|strong="G1722" wisdom|strong="G4678" of|strong="G2316" this|strong="G3778" world|strong="G2889" is|strong="G1510" foolishness|strong="G3472" with|strong="G1722" God|strong="G2316". As|strong="G1722" it|strong="G1063" is|strong="G1510" written|strong="G1125", “He|strong="G3778" catches|strong="G1405" the|strong="G1722" wise|strong="G4680" in|strong="G1722" their|strong="G1722" craftiness|strong="G3834",”
19 Pois aquilo que este mundo acha que é sabedoria Deus acha que é loucura. Como dizem as Escrituras Sagradas : “Deus pega os sábios nas suas espertezas.”
20 and|strong="G2532" again|strong="G3825", “The|strong="G2532" Lord|strong="G2962" knows|strong="G1097" the|strong="G2532" thoughts|strong="G1261" of|strong="G2532" the|strong="G2532" wise|strong="G4680", that|strong="G3754" they|strong="G2532" are|strong="G1510" futile|strong="G3152".”
20 E também: “O Senhor sabe que os pensamentos dos sábios não valem nada.”
21 So|strong="G5620" then|strong="G5620", let|strong="G1510" no|strong="G3367" one|strong="G3367" boast|strong="G2744" in|strong="G1722" men|strong="G3956". For|strong="G1063" everything|strong="G3956" belongs|strong="G1510" to|strong="G1722" you|strong="G5210",
21 Ninguém deve se orgulhar daquilo que as pessoas podem fazer. Pois tudo é de vocês,
22 whether|strong="G1535" Paul|strong="G3972" or|strong="G1535" Apollos or|strong="G1535" Cephas|strong="G2786", or|strong="G1535" the|strong="G3956" world|strong="G2889", or|strong="G1535" life|strong="G2222" or|strong="G1535" death|strong="G2288", or|strong="G1535" things|strong="G3956" present|strong="G1764" or|strong="G1535" things|strong="G3956" to|strong="G3195" come|strong="G3195"—everything|strong="G3956" belongs to|strong="G3195" you|strong="G5210",
22 isto é, Paulo, Apolo, Pedro, este mundo, a vida e a morte, o presente e o futuro. Tudo isso pertence a vocês,
23 and|strong="G1161" you|strong="G5210" belong to|strong="G1161" Christ|strong="G5547", and|strong="G1161" Christ|strong="G5547" belongs to|strong="G1161" God|strong="G2316".
23 e vocês pertencem a Cristo, e Cristo pertence a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.