1 Coríntios 13

Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 If|strong="G1437" I|strong="G2532" speak|strong="G2980" in|strong="G2532" the|strong="G2532" tongues|strong="G1100" of|strong="G2532" men|strong="G3588" and|strong="G2532" of|strong="G2532" angels, but|strong="G1161" do|strong="G1096" not|strong="G3361" have|strong="G2192" love, I|strong="G2532" am|strong="G2532" a|strong="G2192" noisy|strong="G2278" gong|strong="G5475" or|strong="G2228" a|strong="G2192" clanging cymbal|strong="G2950".
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 If|strong="G1437" I|strong="G2532" have|strong="G2192" the|strong="G2532" gift of|strong="G2532" prophecy|strong="G4394" and|strong="G2532" know|strong="G1492" all|strong="G3956" mysteries|strong="G3466" and|strong="G2532" all|strong="G3956" knowledge|strong="G1108", and|strong="G2532" if|strong="G1437" I|strong="G2532" have|strong="G2192" all|strong="G3956" faith|strong="G4102", so|strong="G2532" as|strong="G1161" to|strong="G2532" move mountains|strong="G3735", but|strong="G1161" do|strong="G1492" not|strong="G3361" have|strong="G2192" love, I|strong="G2532" am|strong="G1510" nothing|strong="G3762".
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 If|strong="G1437" I|strong="G1473" give|strong="G1473" away all|strong="G3956" my|strong="G3956" possessions|strong="G5225" to|strong="G2443" feed|strong="G5595" others|strong="G3588", and|strong="G2532" if|strong="G1437" I|strong="G1473" deliver|strong="G3860" up|strong="G3860" my|strong="G3956" body|strong="G4983" to|strong="G2443" be|strong="G2532" burned|strong="G2545", but|strong="G1161" do|strong="G2532" not|strong="G3361" have|strong="G2192" love, I|strong="G1473" receive|strong="G2192" no|strong="G3762" benefit|strong="G5623".
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 Love is|strong="G3588" patient|strong="G3114" and|strong="G3588" kind|strong="G5541". Love does not|strong="G3756" envy|strong="G2206" or|strong="G3588" boast. It|strong="G3588" is|strong="G3588" not|strong="G3756" puffed|strong="G3756" up|strong="G5448"
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 or|strong="G3588" rude. It|strong="G3588" does|strong="G2212" not|strong="G3756" seek|strong="G2212" its|strong="G2212" own|strong="G1438" way, it|strong="G3588" is|strong="G3588" not|strong="G3756" irritable, and|strong="G3588" it|strong="G3588" keeps no|strong="G3756" record of|strong="G3588" wrongs.
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 It|strong="G1161" does not|strong="G3756" rejoice|strong="G5463" over|strong="G1909" unrighteousness, but|strong="G1161" rejoices|strong="G5463" with|strong="G1909" the|strong="G1161" truth.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 It bears|strong="G4722" all|strong="G3956" things|strong="G3956", believes|strong="G4100" all|strong="G3956" things|strong="G3956", hopes|strong="G1679" all|strong="G3956" things|strong="G3956", and|strong="G3956" endures|strong="G5278" all|strong="G3956" things|strong="G3956".
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Love never|strong="G3763" fails|strong="G4098". But|strong="G1161" as|strong="G1161" for|strong="G1161" prophecies|strong="G4394", they|strong="G1161" will|strong="G1100" come to|strong="G1161" an|strong="G1100" end|strong="G2673"; as|strong="G1161" for|strong="G1161" tongues|strong="G1100", they|strong="G1161" will|strong="G1100" cease|strong="G3973"; as|strong="G1161" for|strong="G1161" knowledge|strong="G1108", it|strong="G1161" will|strong="G1100" come to|strong="G1161" an|strong="G1100" end|strong="G2673".
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 Now|strong="G2532" we|strong="G1063" know|strong="G1097" in|strong="G2532" part|strong="G3313", and|strong="G2532" we|strong="G1063" prophesy|strong="G4395" in|strong="G2532" part|strong="G3313".
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 Yet|strong="G1161" when|strong="G3752" the|strong="G1537" perfect|strong="G5046" comes|strong="G2064", the|strong="G1537" partial|strong="G3313" will|strong="G2064" come|strong="G2064" to|strong="G2064" an|strong="G1161" end|strong="G2673".
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 When|strong="G3753" I|strong="G5613" was|strong="G1510" a|strong="G1096" child|strong="G3516", I|strong="G5613" spoke|strong="G2980" like|strong="G5613" a|strong="G1096" child|strong="G3516", I|strong="G5613" thought|strong="G3049" like|strong="G5613" a|strong="G1096" child|strong="G3516", and|strong="G2980" I|strong="G5613" reasoned|strong="G3049" like|strong="G5613" a|strong="G1096" child|strong="G3516". But|strong="G3588" when|strong="G3753" I|strong="G5613" became|strong="G1096" a|strong="G1096" man, I|strong="G5613" set|strong="G5426" aside childish|strong="G3516" ways.
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 For|strong="G1063" now|strong="G1161" we|strong="G1063" see|strong="G1097" in|strong="G1722" a|strong="G2532" mirror|strong="G2072" by|strong="G1223" means|strong="G1223" of|strong="G1537" an|strong="G2532" obscure image, but|strong="G1161" then|strong="G2532" we|strong="G1063" will|strong="G2532" see|strong="G1097" face|strong="G4383" to|strong="G4314" face|strong="G4383". Now|strong="G1161" I|strong="G2532" know|strong="G1097" in|strong="G1722" part|strong="G3313", but|strong="G1161" then|strong="G2532" I|strong="G2532" will|strong="G2532" know|strong="G1097" fully|strong="G1921", just|strong="G2531" as|strong="G2531" I|strong="G2532" have|strong="G2532" been|strong="G2532" fully|strong="G1921" known|strong="G1097".
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 And|strong="G1161" now|strong="G1161" faith|strong="G4102", hope|strong="G1680", and|strong="G1161" love abide|strong="G3306", these|strong="G3778" three|strong="G5140"; but|strong="G1161" the|strong="G1161" greatest|strong="G3173" of|strong="G1680" these|strong="G3778" is|strong="G3588" love.
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.