Salmos 49
Revised Version 1885 (ENGRV) vs ARC
1 Hear this, all ye peoples; give ear, all ye inhabitants of the world:
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 Both low and high, rich and poor together.
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 My mouth shall speak wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.
3 A minha boca falará da sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma na harpa.
5 Wherefore should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels compasseth me about?
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
6 Aqueles que confiam na sua fazenda e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
7 nenhum deles, de modo algum, pode remir a seu irmão ou dar a Deus o resgate dele
8 (For the redemption of their soul is costly, and must be let alone for ever:)
8 (pois a redenção da sua alma é caríssima, e seus recursos se esgotariam antes);
9 That he should still live alway, that he should not see corruption.
9 por isso, tampouco viverá para sempre ou deixará de ver a corrupção;
10 For he seeth that wise men die, the fool and the brutish together perish, and leave their wealth to others.
10 porque vê que os sábios morrem, que perecem igualmente o louco e o bruto e deixam a outros os seus bens.
11 Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas, e as suas habitações, de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 But man abideth not in honour: he is like the beasts that perish.
12 Todavia, o homem que está em honra não permanece; antes, é como os animais, que perecem.
13 This their way is their folly: yet after them men approve their sayings. Selah
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá)
14 They are appointed as a flock for Sheol; death shall be their shepherd: and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall be for Sheol to consume, that there be no habitation for it.
14 Como ovelhas, são enterrados; a morte se alimentará deles; os retos terão domínio sobre eles na manhã; e a sua formosura na sepultura se consumirá, por não ter mais onde more.
15 But God will redeem my soul from the power of Sheol: for he shall receive me. Selah
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá)
16 Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased:
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 For when he dieth he shall carry nothing away; his glory shall not descend after him.
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Though while he lived he blessed his soul, and men praise thee, when thou doest well to thyself,
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens o louvem quando faz bem a si mesmo,
19 He shall go to the generation of his fathers; they shall never see the light.
19 irá para a geração dos seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.