Salmos 45

Revised Version 1885 (ENGRV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 My heart overfloweth with a goodly matter: I speak the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.
1 O meu coração ferve com palavras boas; falo do que tenho feito no tocante ao rei; a minha língua é a pena de um destro escritor.
2 Thou art fairer than the children of men; grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
2 Tu és mais formoso do que os filhos dos homens; a graça se derramou em teus lábios; por isso, Deus te abençoou para sempre.
3 Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, thy glory and thy majesty.
3 Cinge a tua espada à coxa, ó valente, com a tua glória e a tua majestade.
4 And in thy majesty ride on prosperously, because of truth and meekness and righteousness: and thy right hand shall teach thee terrible things.
4 E neste teu esplendor cavalga prosperamente pela causa da verdade, da mansidão e da justiça; e a tua destra te ensinará coisas terríveis.
5 Thine arrows are sharp; the peoples fall under thee; they are in the heart of the king’s enemies.
5 As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do rei, e por elas os povos caíram debaixo de ti.
6 Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
6 O teu trono, ó Deus, é eterno e perpétuo; o cetro do teu reino é um cetro de equidade.
7 Thou hast loved righteousness, and hated wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
7 Tu amas a justiça e aborreces a impiedade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
8 All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia; out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
8 Todas as tuas vestes cheiram a mirra, a aloés e a cássia, desde os palácios de marfim de onde te alegram.
9 Kings’ daughters are among thy honourable women: at thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
9 As filhas dos reis estavam entre as tuas ilustres donzelas; à tua direita estava a rainha ornada de finíssimo ouro de Ofir.
10 Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father’s house;
10 Ouve, filha, e olha, e inclina teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa de teu pai.
11 So shall the king desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
11 Então, o rei se afeiçoará à tua formosura, pois ele é teu senhor; obedece-lhe.
12 And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall entreat thy favour.
12 E a filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.
13 The king’s daughter within the palace is all glorious: her clothing is inwrought with gold.
13 A filha do rei é toda ilustre no seu palácio; as suas vestes são de ouro tecido.
14 She shall be led unto the king in broidered work: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
14 Levá-la-ão ao rei com vestes bordadas; as virgens que a acompanham a trarão a ti.
15 With gladness and rejoicing shall they be led: they shall enter into the king’s palace.
15 Com alegria e regozijo serão trazidas; elas entrarão no palácio do rei.
16 Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou shalt make princes in all the earth.
16 Em lugar de teus pais será a teus filhos que farás príncipes sobre toda a terra.
17 I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the peoples give thee thanks for ever and ever.
17 Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.