Salmos 31

Revised Version 1885 (ENGRV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado; livra-me por tua justiça.
2 Bow down thine ear unto me; deliver me speedily: be thou to me a strong rock, an house of defence to save me.
2 Inclina-me os ouvidos, livra-me depressa; sê o meu castelo forte, cidadela fortíssima que me salve.
3 For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name’s sake lead me and guide me.
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; por causa do teu nome, tu me conduzirás e me guiarás.
4 Pluck me out of the net that they have laid privily for me; for thou art my strong hold.
4 Tira-me do laço que, às escondidas, me armaram, pois tu és a minha fortaleza.
5 Into thine hand I commend my spirit: thou hast redeemed me, O LORD, thou God of truth.
5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, Deus da verdade.
6 I hate them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
6 Tu detestas os que adoram ídolos vãos; eu, porém, confio no
7 I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast seen my affliction; thou hast known my soul in adversities:
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua bondade, pois tens visto a minha aflição, conheceste as angústias de minha alma
8 And thou hast not shut me up into the hand of the enemy; thou hast set my feet in a large place.
8 e não me entregaste nas mãos do inimigo; firmaste os meus pés em lugar espaçoso.
9 Have mercy upon me, O LORD, for I am in distress: mine eye wasteth away with grief, yea , my soul and my body.
9 Compadece-te de mim, Senhor , porque estou angustiado; de tristeza se consomem os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.
10 For my life is spent with sorrow, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are wasted away.
10 Gasta-se a minha vida na tristeza, e os meus anos, em gemidos; debilita-se a minha força, por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
11 Because of all mine adversaries I am become a reproach, yea, unto my neighbours exceedingly, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
11 Tornei-me objeto de deboche para todos os meus adversários, de espanto para os meus vizinhos e de horror para os meus conhecidos; os que me veem na rua fogem de mim.
12 I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
12 Estou esquecido no coração deles, como morto; sou como vaso quebrado.
13 For I have heard the defaming of many, terror on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
13 Pois tenho ouvido a murmuração de muitos, terror por todos os lados; conspirando contra mim, tramam tirar-me a vida.
14 But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God.
14 Quanto a mim, confio em ti, Eu disse: “Tu és o meu Deus.”
15 My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
15 Nas tuas mãos estão os meus dias; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos meus perseguidores.
16 Make thy face to shine upon thy servant: save me in thy lovingkindness.
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua misericórdia.
17 Let me not he ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, let them be silent in Sheol.
17 Não seja eu envergonhado, pois te invoquei; envergonhados sejam os perversos, emudecidos na morte.
18 Let the lying lips be dumb; which speak against the righteous insolently, with pride and contempt.
18 Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e desdém.
19 Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee, which thou hast wrought for them that put their trust in thee, before the sons of men!
19 Como é grande a tua bondade, que reservaste aos que te temem, da qual usas, diante dos filhos dos homens, para com os que em ti se refugiam!
20 In the covert of thy presence shalt thou hide them from the plottings of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
20 No recôndito da tua presença, tu os esconderás das intrigas humanas, num esconderijo os ocultarás do conflito de línguas.
21 Blessed be the LORD: for he hath shewed me his marvelous lovingkindness in a strong city.
21 Bendito seja o Senhor , que engrandeceu a sua misericórdia para comigo, numa cidade sitiada!
22 As for me, I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
22 Eu disse na minha pressa: “Estou excluído da tua presença.” Mas tu ouviste a voz das minhas súplicas, quando clamei por teu socorro.
23 O love the LORD, all ye his saints: the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
23 Amem o Senhor , todos vocês que são os seus santos. O mas retribui com abundância aos soberbos.
24 Be strong, and let your heart take courage, all ye that hope in the LORD.
24 Sejam fortes, e que se revigore o coração de todos vocês que esperam no

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.