Oséias 8

Revised Version 1885 (ENGRV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 SET the trumpet to thy mouth. As an eagle he cometh against the house of the LORD: because they have transgressed my covenant, and trespassed against my law.
1 Emboca a trombeta! Ele vem como a águia contra a casa do Senhor , porque transgrediram a minha aliança e se rebelaram contra a minha lei.
2 They shall cry unto me, My God, we Israel know thee.
2 A mim, me invocam: Nosso Deus! Nós, Israel, te conhecemos.
3 Israel hath cast off that which is good: the enemy shall pursue him.
3 Israel rejeitou o bem; o inimigo o perseguirá.
4 They have set up kings, but not by me; they have made princes, and I knew it not: of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.
4 Eles estabeleceram reis, mas não da minha parte; constituíram príncipes, mas eu não o soube; da sua prata e do seu ouro fizeram ídolos para si, para serem destruídos.
5 He hath cast off thy calf, O Samaria; mine anger is kindled against them: how long will it be ere they attain to innocency?
5 O teu bezerro, ó Samaria, é rejeitado; a minha ira se acende contra eles; até quando serão eles incapazes da inocência?
6 For from Israel is even this; the workman made it, and it is no God: yea, the calf of Samaria shall be broken in pieces.
6 Porque vem de Israel, é obra de artífice, não é Deus; mas em pedaços será desfeito o bezerro de Samaria.
7 For they sow the wind, and they shall reap the whirlwind: he hath no standing corn; the blade shall yield no meal; if so be it yield, strangers shall swallow it up.
7 Porque semeiam ventos e segarão tormentas; não haverá seara; a erva não dará farinha; e, se a der, comê-la-ão os estrangeiros.
8 Israel is swallowed up: now are they among the nations as a vessel wherein is no pleasure.
8 Israel foi devorado; agora, está entre as nações como coisa de que ninguém se agrada,
9 For they are gone up to Assyria, like a wild ass alone by himself: Ephraim hath hired lovers.
9 porque subiram à Assíria; o jumento montês anda solitário, mas Efraim mercou amores.
10 Yea, though they hire among the nations, now will I gather them; and they begin to be minished by reason of the burden of the king of princes.
10 Todavia, ainda que eles merquem socorros entre as nações, eu os congregarei; já começaram a ser diminuídos por causa da opressão do rei e dos príncipes.
11 Because Ephraim hath multiplied altars to sin, altars have been unto him to sin.
11 Porquanto Efraim multiplicou altares para pecar, estes lhe foram para pecar.
12 Though I write for him my law in ten thousand precepts , they are counted as a strange thing.
12 Embora eu lhe escreva a minha lei em dez mil preceitos, estes seriam tidos como coisa estranha.
13 As for the sacrifices of mine offerings, they sacrifice flesh and eat it; but the LORD accepteth them not: now will he remember their iniquity, and visit their sins; they shall return to Egypt.
13 Amam o sacrifício; por isso, sacrificam, pois gostam de carne e a comem, mas o Senhor não os aceita; agora, se lembrará da sua iniquidade e lhes castigará o pecado; eles voltarão para o Egito.
14 For Israel hath forgotten his Maker, and builded palaces; and Judah hath multiplied fenced cities: but I will send a fire upon his cities, and it shall devour the castles thereof.
14 Porque Israel se esqueceu do seu Criador e edificou palácios, e Judá multiplicou cidades fortes; mas eu enviarei fogo contra as suas cidades, fogo que consumirá os seus palácios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.