Mateus 5
Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs NTLH
1 On|strong="G1519" seeing|strong="G3708" the|strong="G2532" crowds|strong="G3793" of|strong="G2532" people|strong="G3793", Jesus|strong="G2532" went|strong="G4334" up|strong="G1519" the|strong="G2532" hill|strong="G3735"; and|strong="G2532", when|strong="G1161" he|strong="G2532" had|strong="G2532" taken|strong="G2523" his|strong="G1519" seat|strong="G2523", his|strong="G1519" disciples|strong="G3101" came|strong="G4334" up|strong="G1519" to|strong="G1519" him|strong="G3588";
1 Quando Jesus viu aquelas multidões, subiu um monte e sentou-se. Os seus discípulos chegaram perto dele,
2 and|strong="G2532" he|strong="G2532" began to|strong="G2532" teach|strong="G1321" them|strong="G3588", saying|strong="G3004":
2 e ele começou a ensiná-los. Jesus disse:
3 ‘\+w Blessed|strong="G3107"\+w* \+w are|strong="G1510"\+w* \+w the|strong="G3588"\+w* \+w poor|strong="G4434"\+w* \+w in|strong="G3588"\+w* \+w spirit|strong="G4151"\+w*,
3 — Felizes as pessoas que sabem que são
4 \+w Blessed|strong="G3107"\+w* \+w are|strong="G3588"\+w* \+w the|strong="G3588"\+w* mourners,
4 — Felizes as pessoas que choram,
5 \+w Blessed|strong="G3107"\+w* \+w are|strong="G3588"\+w* \+w the|strong="G3588"\+w* \+w gentle|strong="G4239"\+w*,
5 — Felizes as pessoas humildes,
6 \+w Blessed|strong="G3107"\+w* \+w are|strong="G3588"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w hunger|strong="G3983"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w thirst|strong="G1372"\+w* \+w for|strong="G3754"\+w* \+w righteousness|strong="G1343"\+w*,
6 — Felizes as pessoas que têm fome e sede
7 \+w Blessed|strong="G3107"\+w* \+w are|strong="G3588"\+w* \+w the|strong="G3588"\+w* \+w merciful|strong="G1655"\+w*,
7 — Felizes as pessoas que têm misericórdia
8 \+w Blessed|strong="G3107"\+w* \+w are|strong="G3588"\+w* \+w the|strong="G3588"\+w* \+w pure|strong="G2513"\+w* \+w in|strong="G2316"\+w* \+w heart|strong="G2588"\+w*,
8 — Felizes as pessoas que têm o coração puro,
9 \+w Blessed|strong="G3107"\+w* \+w are|strong="G3588"\+w* \+w the|strong="G3588"\+w* \+w peacemakers|strong="G1518"\+w*,
9 — Felizes as pessoas que trabalham pela paz,
10 \+w Blessed|strong="G3107"\+w* \+w are|strong="G1510"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w have|strong="G3748"\+w* \+w been|strong="G1510"\+w* \+w persecuted|strong="G1377"\+w* \+w in|strong="G3588"\+w* \+w the|strong="G3588"\+w* \+w cause|strong="G1752"\+w* \+w of|strong="G1343"\+w* \+w righteousness|strong="G1343"\+w*,
10 — Felizes as pessoas que sofrem perseguições
11 ‘\+w Blessed|strong="G3107"\+w* \+w are|strong="G1510"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w when|strong="G3752"\+w* \+w people|strong="G3956"\+w* \+w insult|strong="G3679"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w persecute|strong="G1377"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w say|strong="G3004"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w kinds|strong="G3956"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w evil|strong="G4190"\+w* lies \+w about|strong="G2596"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w because|strong="G2532"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w*.
11 — Felizes são vocês quando os insultam, perseguem e dizem todo tipo de calúnia contra vocês por serem meus seguidores.
12 \+w Be|strong="G2532"\+w* \+w glad|strong="G5463"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w rejoice|strong="G5463"\+w*, \+w because|strong="G3754"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* \+w reward|strong="G3408"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w heaven|strong="G3772"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w great|strong="G4183"\+w*; \+w this|strong="G3588"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w way|strong="G3779"\+w* \+w they|strong="G2532"\+w* \+w persecuted|strong="G1377"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w prophets|strong="G4396"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w lived|strong="G2532"\+w* \+w before|strong="G4253"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*.
12 Fiquem alegres e felizes, pois uma grande recompensa está guardada no céu para vocês. Porque foi assim mesmo que perseguiram os
13 ‘\+w You|strong="G5210"\+w* \+w are|strong="G1510"\+w* salt \+w for|strong="G1519"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w world|strong="G1093"\+w*. \+w But|strong="G1161"\+w* \+w if|strong="G1487"\+w* salt becomes \+w tasteless|strong="G3471"\+w*, \+w how|strong="G5101"\+w* \+w can|strong="G2480"\+w* \+w it|strong="G1161"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w made|strong="G1161"\+w* salty \+w again|strong="G2089"\+w*? \+w It|strong="G1161"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w no|strong="G3762"\+w* \+w longer|strong="G2089"\+w* \+w good|strong="G2480"\+w* \+w for|strong="G1519"\+w* \+w anything|strong="G3762"\+w*, \+w but|strong="G1161"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* thrown \+w away|strong="G1854"\+w*, \+w and|strong="G1161"\+w* \+w trampled|strong="G2662"\+w* underfoot.
13 — Vocês são o sal para a humanidade; mas, se o sal perde o gosto, deixa de ser sal e não serve para mais nada. É jogado fora e pisado pelas pessoas que passam.
14 \+w It|strong="G1510"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w are|strong="G1510"\+w* \+w the|strong="G3588"\+w* \+w light|strong="G5457"\+w* \+w of|strong="G4172"\+w* \+w the|strong="G3588"\+w* \+w world|strong="G2889"\+w*. \+w A|strong="G1510"\+w* \+w town|strong="G4172"\+w* \+w that|strong="G3588"\+w* stands \+w on|strong="G1883"\+w* \+w a|strong="G1510"\+w* \+w hill|strong="G3735"\+w* \+w cannot|strong="G1410"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w hidden|strong="G2928"\+w*.
14 — Vocês são a luz para o mundo. Não se pode esconder uma cidade construída sobre um monte.
15 \+w People|strong="G3956"\+w* \+w do|strong="G2532"\+w* \+w not|strong="G3761"\+w* \+w light|strong="G3088"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w lamp|strong="G3088"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w put|strong="G5087"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w* \+w under|strong="G5259"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w basket|strong="G3426"\+w*, \+w but|strong="G2532"\+w* \+w on|strong="G1909"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* lamp-stand, \+w where|strong="G1722"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w* \+w gives|strong="G2989"\+w* \+w light|strong="G3088"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w everyone|strong="G3956"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w house|strong="G3614"\+w*.
15 Ninguém acende uma lamparina para colocá-la debaixo de um cesto. Pelo contrário, ela é colocada no lugar próprio para que ilumine todos os que estão na casa.
16 \+w Let|strong="G2532"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* \+w light|strong="G5457"\+w* \+w so|strong="G3779"\+w* \+w shine|strong="G2989"\+w* \+w before|strong="G1715"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* eyes \+w of|strong="G2532"\+w* \+w others|strong="G3588"\+w* \+w so|strong="G3779"\+w* \+w that|strong="G3588"\+w*, \+w seeing|strong="G3708"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* \+w good|strong="G2570"\+w* \+w actions|strong="G2041"\+w*, \+w they|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w praise|strong="G1392"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w heaven|strong="G3772"\+w*.
16 Assim também a luz de vocês deve brilhar para que os outros vejam as coisas boas que vocês fazem e louvem o Pai de vocês, que está no céu.
17 ‘\+w Do|strong="G3361"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w think|strong="G3543"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w I|strong="G3754"\+w* \+w have|strong="G3748"\+w* \+w come|strong="G2064"\+w* \+w to|strong="G2064"\+w* \+w do|strong="G3361"\+w* away \+w with|strong="G4137"\+w* \+w the|strong="G3588"\+w* \+w Law|strong="G3551"\+w* \+w or|strong="G2228"\+w* \+w the|strong="G3588"\+w* \+w prophets|strong="G4396"\+w*; \+w I|strong="G3754"\+w* \+w have|strong="G3748"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w come|strong="G2064"\+w* \+w to|strong="G2064"\+w* \+w do|strong="G3361"\+w* away \+w with|strong="G4137"\+w* \+w them|strong="G3588"\+w*, \+w but|strong="G3361"\+w* \+w to|strong="G2064"\+w* \+w complete|strong="G4137"\+w* \+w them|strong="G3588"\+w*.
17 — Não pensem que eu vim para acabar com a
18 \+w For|strong="G1063"\+w* \+w I|strong="G2532"\+w* \+w tell|strong="G3004"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*, \+w until|strong="G2193"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w heavens|strong="G3772"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w earth|strong="G1093"\+w* disappear, \+w not|strong="G3756"\+w* \+w even|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w smallest|strong="G1520"\+w* \+w letter|strong="G2762"\+w*, \+w nor|strong="G2532"\+w* \+w one|strong="G1520"\+w* \+w stroke|strong="G2762"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G1096"\+w* \+w letter|strong="G2762"\+w*, \+w will|strong="G2532"\+w* disappear \+w from|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w Law|strong="G3551"\+w* \+w until|strong="G2193"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w done|strong="G1096"\+w*.
18 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: enquanto o céu e a terra durarem, nada será tirado da Lei — nem a menor letra, nem qualquer acento. E assim será até o fim de todas as coisas.
19 \+w Whoever|strong="G3739"\+w*, \+w therefore|strong="G3767"\+w*, breaks \+w one|strong="G1520"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w these|strong="G3778"\+w* \+w commandments|strong="G1785"\+w*, \+w even|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w least|strong="G1646"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w them|strong="G3588"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w teaches|strong="G1321"\+w* \+w others|strong="G3588"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w do|strong="G4160"\+w* \+w so|strong="G3779"\+w*, \+w will|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w least|strong="G1646"\+w* esteemed \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* kingdom \+w of|strong="G2532"\+w* \+w heaven|strong="G3772"\+w*; \+w but|strong="G1161"\+w* \+w whoever|strong="G3739"\+w* \+w keeps|strong="G4160"\+w* \+w them|strong="G3588"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w teaches|strong="G1321"\+w* \+w others|strong="G3588"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w do|strong="G4160"\+w* \+w so|strong="G3779"\+w*, \+w will|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* esteemed \+w great|strong="G3173"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* kingdom \+w of|strong="G2532"\+w* \+w heaven|strong="G3772"\+w*.
19 Portanto, qualquer um que desobedecer ao menor mandamento e ensinar os outros a fazerem o mesmo será considerado o menor no
20 \+w Indeed|strong="G2532"\+w* \+w I|strong="G2532"\+w* \+w tell|strong="G3004"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w*, \+w unless|strong="G1437"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* obey \+w God|strong="G3004"\+w*’s commands \+w better|strong="G4052"\+w* \+w than|strong="G4183"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* teachers \+w of|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* Law, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w Pharisees|strong="G5330"\+w*, \+w you|strong="G5210"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w never|strong="G3756"\+w* \+w enter|strong="G1525"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* kingdom \+w of|strong="G2532"\+w* \+w heaven|strong="G3772"\+w*.
20 Pois eu afirmo a vocês que só entrarão no Reino do Céu se forem mais fiéis em fazer a vontade de Deus do que os
21 ‘\+w You|strong="G3739"\+w* \+w have|strong="G3748"\+w* heard \+w that|strong="G3754"\+w* \+w to|strong="G3756"\+w* \+w our|strong="G3739"\+w* ancestors \+w it|strong="G3754"\+w* \+w was|strong="G1510"\+w* \+w said|strong="G2046"\+w* – “\+w You|strong="G3739"\+w* \+w must|strong="G2046"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w commit|strong="G5407"\+w* \+w murder|strong="G5407"\+w*,” \+w and|strong="G1161"\+w* “\+w Whoever|strong="G3739"\+w* \+w commits|strong="G5407"\+w* \+w murder|strong="G5407"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w brought|strong="G1161"\+w* \+w to|strong="G3756"\+w* trial.”
21 — Vocês ouviram o que foi dito aos seus antepassados: “Não mate. Quem matar será julgado.”
22 \+w But|strong="G1161"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w say|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w anyone|strong="G3956"\+w* \+w who|strong="G3739"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w angry|strong="G3710"\+w* \+w at|strong="G1519"\+w* \+w their|strong="G3956"\+w* brother \+w or|strong="G1161"\+w* sister \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w brought|strong="G1161"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* trial; \+w and|strong="G1161"\+w* \+w whoever|strong="G3739"\+w* insults \+w their|strong="G3956"\+w* brother \+w or|strong="G1161"\+w* sister \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w brought|strong="G1161"\+w* \+w before|strong="G1519"\+w* \+w the|strong="G1519"\+w* \+w High|strong="G3956"\+w* \+w Council|strong="G4892"\+w*, \+w while|strong="G1161"\+w* \+w whoever|strong="G3739"\+w* \+w calls|strong="G3004"\+w* \+w them|strong="G3588"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w fool|strong="G3474"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w in|strong="G1519"\+w* danger \+w of|strong="G3956"\+w* \+w the|strong="G1519"\+w* fires \+w of|strong="G3956"\+w* Gehenna.
22 Mas eu lhes digo que qualquer um que ficar com raiva do seu irmão será julgado. Quem disser ao seu irmão: “Você não vale nada” será julgado pelo tribunal. E quem chamar o seu irmão de idiota estará em perigo de ir para o fogo do inferno.
23 \+w Therefore|strong="G3767"\+w*, \+w when|strong="G3767"\+w* \+w presenting|strong="G4374"\+w* \+w your|strong="G2192"\+w* \+w gift|strong="G1435"\+w* \+w at|strong="G1909"\+w* \+w the|strong="G1909"\+w* \+w altar|strong="G2379"\+w*, \+w if|strong="G1437"\+w* \+w even|strong="G2596"\+w* \+w there|strong="G2546"\+w* \+w you|strong="G4771"\+w* \+w remember|strong="G3403"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w your|strong="G2192"\+w* brother \+w or|strong="G1437"\+w* sister \+w has|strong="G2192"\+w* \+w something|strong="G5100"\+w* \+w against|strong="G2596"\+w* \+w you|strong="G4771"\+w*,
23 Portanto, se você estiver oferecendo no altar a sua oferta a Deus e lembrar que o seu irmão tem alguma queixa contra você,
24 leave \+w your|strong="G2532"\+w* \+w gift|strong="G1435"\+w* \+w there|strong="G1563"\+w*, \+w before|strong="G1715"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w altar|strong="G2379"\+w*, \+w go|strong="G5217"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w reconciled|strong="G1259"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w them|strong="G3588"\+w*, \+w first|strong="G4413"\+w*, \+w then|strong="G2532"\+w* \+w come|strong="G2064"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w present|strong="G4374"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* \+w gift|strong="G1435"\+w*.
24 deixe a sua oferta ali, na frente do altar, e vá logo fazer as pazes com o seu irmão. Depois volte e ofereça a sua oferta a Deus.
25 \+w Be|strong="G1510"\+w* ready \+w to|strong="G1519"\+w* \+w make|strong="G1519"\+w* \+w friends|strong="G2132"\+w* \+w with|strong="G3326"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* opponent, \+w even|strong="G2532"\+w* \+w when|strong="G2532"\+w* \+w you|strong="G4771"\+w* \+w meet|strong="G3588"\+w* \+w them|strong="G3588"\+w* \+w on|strong="G1722"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* \+w way|strong="G3598"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* court; \+w otherwise|strong="G3379"\+w* \+w they|strong="G2532"\+w* \+w might|strong="G2532"\+w* \+w hand|strong="G3860"\+w* \+w you|strong="G4771"\+w* \+w over|strong="G3860"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w judge|strong="G2923"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w judge|strong="G2923"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* judicial \+w officer|strong="G5257"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w you|strong="G4771"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* thrown \+w into|strong="G1519"\+w* \+w prison|strong="G5438"\+w*.
25 — Se alguém fizer uma acusação contra você e levá-lo ao tribunal, entre em acordo com essa pessoa enquanto ainda é tempo, antes de chegarem lá. Porque, depois de chegarem ao tribunal, você será entregue ao juiz, o juiz o entregará ao carcereiro, e você será jogado na cadeia.
26 \+w I|strong="G2193"\+w* \+w tell|strong="G3004"\+w* \+w you|strong="G4771"\+w*, \+w you|strong="G4771"\+w* \+w will|strong="G3004"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w come|strong="G1831"\+w* \+w out|strong="G1831"\+w* \+w until|strong="G2193"\+w* \+w you|strong="G4771"\+w* \+w have|strong="G3588"\+w* paid \+w the|strong="G3588"\+w* \+w last|strong="G2078"\+w* \+w cent|strong="G2835"\+w*.
26 Eu afirmo a você que isto é verdade: você não sairá dali enquanto não pagar a multa toda.
27 ‘\+w You|strong="G3754"\+w* \+w have|strong="G3748"\+w* heard \+w that|strong="G3754"\+w* \+w it|strong="G3754"\+w* \+w was|strong="G3748"\+w* \+w said|strong="G2046"\+w* – “\+w You|strong="G3754"\+w* \+w must|strong="G2046"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w commit|strong="G3431"\+w* \+w adultery|strong="G3431"\+w*.”
27 — Vocês ouviram o que foi dito: “Não cometa adultério.”
28 \+w But|strong="G1161"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w say|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G4314"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w anyone|strong="G3956"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* looks \+w at|strong="G1722"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w woman|strong="G1135"\+w* \+w and|strong="G1161"\+w* \+w desires|strong="G1937"\+w* \+w her|strong="G1438"\+w* \+w has|strong="G3748"\+w* \+w already|strong="G2235"\+w* \+w committed|strong="G3431"\+w* \+w adultery|strong="G3431"\+w* \+w with|strong="G1722"\+w* \+w her|strong="G1438"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w his|strong="G1438"\+w* \+w heart|strong="G2588"\+w*.
28 Mas eu lhes digo: quem olhar para uma mulher e desejar possuí-la já cometeu adultério no seu coração.
29 \+w If|strong="G1487"\+w* \+w your|strong="G3650"\+w* \+w right|strong="G1188"\+w* \+w eye|strong="G3788"\+w* \+w causes|strong="G4624"\+w* \+w you|strong="G4771"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w sin|strong="G4624"\+w*, \+w take|strong="G4624"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w* \+w out|strong="G2532"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* throw \+w it|strong="G2532"\+w* \+w away|strong="G4624"\+w*. \+w It|strong="G2532"\+w* \+w would|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* best \+w for|strong="G1063"\+w* \+w you|strong="G4771"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* lose \+w one|strong="G1520"\+w* \+w part|strong="G1161"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w your|strong="G3650"\+w* \+w body|strong="G4983"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w have|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w whole|strong="G3650"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w* thrown \+w into|strong="G1519"\+w* Gehenna.
29 Portanto, se o seu olho direito faz com que você peque, arranque-o e jogue-o fora. Pois é melhor perder uma parte do seu corpo do que o corpo inteiro ser atirado no inferno.
30 \+w And|strong="G2532"\+w*, \+w if|strong="G1487"\+w* \+w your|strong="G3650"\+w* \+w right|strong="G1188"\+w* \+w hand|strong="G5495"\+w* \+w causes|strong="G4624"\+w* \+w you|strong="G4771"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w sin|strong="G4624"\+w*, \+w cut|strong="G1581"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w* \+w off|strong="G1581"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* throw \+w it|strong="G2532"\+w* \+w away|strong="G4624"\+w*. \+w It|strong="G2532"\+w* \+w would|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* best \+w for|strong="G1063"\+w* \+w you|strong="G4771"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* lose \+w one|strong="G1520"\+w* \+w part|strong="G2532"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w your|strong="G3650"\+w* \+w body|strong="G4983"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w have|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w whole|strong="G3650"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w* \+w go|strong="G1519"\+w* \+w down|strong="G1581"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* Gehenna.
30 Se a sua mão direita faz com que você peque, corte-a e jogue-a fora. Pois é melhor perder uma parte do seu corpo do que o corpo inteiro ir para o inferno.
31 ‘\+w It|strong="G1161"\+w* \+w was|strong="G3588"\+w* \+w also|strong="G1161"\+w* \+w said|strong="G2046"\+w* – “\+w Let|strong="G1161"\+w* \+w anyone|strong="G3739"\+w* \+w who|strong="G3739"\+w* divorces \+w his|strong="G1325"\+w* \+w wife|strong="G1135"\+w* serve \+w her|strong="G1325"\+w* \+w with|strong="G3588"\+w* \+w a|strong="G1325"\+w* notice \+w of|strong="G3588"\+w* separation.”
31 — Foi dito também: “Quem mandar a sua esposa embora deverá dar a ela um documento de divórcio.”
32 \+w But|strong="G1161"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w say|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w anyone|strong="G3956"\+w* \+w who|strong="G3739"\+w* divorces \+w his|strong="G1438"\+w* \+w wife|strong="G1135"\+w*, \+w except|strong="G1437"\+w* \+w on|strong="G1161"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* ground \+w of|strong="G3056"\+w* \+w some|strong="G3739"\+w* serious \+w sexual|strong="G4202"\+w* sin, leads \+w to|strong="G2532"\+w* \+w her|strong="G1437"\+w* \+w committing|strong="G3431"\+w* \+w adultery|strong="G3431"\+w*; \+w while|strong="G1161"\+w* \+w anyone|strong="G3956"\+w* \+w who|strong="G3739"\+w* \+w marries|strong="G1060"\+w* \+w her|strong="G1437"\+w* \+w after|strong="G1161"\+w* \+w her|strong="G1437"\+w* divorce \+w is|strong="G3588"\+w* guilty \+w of|strong="G3056"\+w* \+w adultery|strong="G3431"\+w*.
32 Mas eu lhes digo: todo homem que mandar a sua esposa embora, a não ser em caso de adultério, será culpado de fazer com que ela se torne adúltera, se ela casar de novo. E o homem que casar com ela também cometerá adultério.
33 \+w Again|strong="G3825"\+w*, \+w you|strong="G4771"\+w* \+w have|strong="G3748"\+w* heard \+w that|strong="G3754"\+w* \+w our|strong="G2962"\+w* ancestors \+w were|strong="G3588"\+w* told – “\+w Do|strong="G3588"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w break|strong="G1964"\+w* \+w your|strong="G2962"\+w* \+w oaths|strong="G3727"\+w*, keep \+w your|strong="G2962"\+w* \+w vows|strong="G1964"\+w* \+w to|strong="G3756"\+w* \+w the|strong="G1161"\+w* \+w Lord|strong="G2962"\+w*.”
33 — Vocês ouviram o que foi dito aos seus antepassados: “Não quebre a sua promessa, mas cumpra o que você jurou ao Senhor que ia fazer.”
34 \+w But|strong="G1161"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w say|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G3004"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w must|strong="G1510"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w swear|strong="G3660"\+w* \+w at|strong="G1722"\+w* \+w all|strong="G1722"\+w*, \+w either|strong="G3383"\+w* \+w by|strong="G1722"\+w* \+w heaven|strong="G3772"\+w*, \+w since|strong="G3754"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w God|strong="G2316"\+w*’s \+w throne|strong="G2362"\+w*,
34 Mas eu lhes digo: não jurem de jeito nenhum. Não jurem pelo céu, pois é o trono de Deus;
35 \+w or|strong="G3383"\+w* \+w by|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w earth|strong="G1093"\+w*, \+w since|strong="G3754"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w his|strong="G1519"\+w* \+w footstool|strong="G5286"\+w*, \+w or|strong="G3383"\+w* \+w by|strong="G1722"\+w* \+w Jerusalem|strong="G2414"\+w*, \+w since|strong="G3754"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w city|strong="G4172"\+w* \+w of|strong="G1093"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w Great|strong="G3173"\+w* \+w King|strong="G3588"\+w*.
35 nem pela terra, pois é o estrado onde ele descansa os seus pés; nem por Jerusalém, pois é a cidade do grande Rei.
36 \+w Nor|strong="G3383"\+w* \+w should|strong="G3588"\+w* \+w you|strong="G4771"\+w* \+w swear|strong="G3660"\+w* \+w by|strong="G1722"\+w* \+w your|strong="G4160"\+w* \+w head|strong="G2776"\+w*, \+w since|strong="G3754"\+w* \+w you|strong="G4771"\+w* \+w cannot|strong="G1410"\+w* \+w make|strong="G4160"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w single|strong="G1520"\+w* \+w hair|strong="G2359"\+w* \+w either|strong="G2228"\+w* \+w white|strong="G3022"\+w* \+w or|strong="G2228"\+w* \+w black|strong="G3189"\+w*.
36 Não jurem nem mesmo pela sua cabeça, pois vocês não podem fazer com que um só fio dos seus cabelos fique branco ou preto.
37 \+w Let|strong="G1161"\+w* \+w your|strong="G3588"\+w* \+w words|strong="G3056"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* simply “\+w Yes|strong="G3483"\+w*” \+w or|strong="G1161"\+w* “\+w No|strong="G3756"\+w*”; anything \+w beyond|strong="G1537"\+w* \+w this|strong="G3778"\+w* \+w comes|strong="G1510"\+w* \+w from|strong="G1537"\+w* \+w what|strong="G3588"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w evil|strong="G4190"\+w*.
37 Que o “sim” de vocês seja sim, e o “não”, não, pois qualquer coisa a mais que disserem vem do Maligno .
38 ‘\+w You|strong="G3754"\+w* \+w have|strong="G2532"\+w* heard \+w that|strong="G3754"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w* \+w was|strong="G2532"\+w* \+w said|strong="G2046"\+w* – “\+w An|strong="G2532"\+w* \+w eye|strong="G3788"\+w* \+w for|strong="G3754"\+w* \+w an|strong="G2532"\+w* \+w eye|strong="G3788"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w tooth|strong="G3599"\+w* \+w for|strong="G3754"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w tooth|strong="G3599"\+w*.”
38 — Vocês ouviram o que foi dito: “Olho por olho, dente por dente.”
39 \+w But|strong="G1161"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w say|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w that|strong="G3588"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w must|strong="G3588"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* resist \+w those|strong="G3588"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* wrong \+w you|strong="G5210"\+w*; \+w but|strong="G1161"\+w*, \+w if|strong="G2532"\+w* anyone \+w strikes|strong="G4474"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w on|strong="G1519"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w right|strong="G1188"\+w* \+w cheek|strong="G4600"\+w*, \+w turn|strong="G4762"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w other|strong="G1161"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w them|strong="G3588"\+w* \+w also|strong="G2532"\+w*.
39 Mas eu lhes digo: não se vinguem dos que fazem mal a vocês. Se alguém lhe der um tapa na cara, vire o outro lado para ele bater também.
40 \+w If|strong="G2532"\+w* someone sues \+w you|strong="G4771"\+w* \+w for|strong="G2532"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* \+w shirt|strong="G5509"\+w*, \+w let|strong="G2919"\+w* \+w them|strong="G3588"\+w* \+w have|strong="G2309"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* \+w cloak|strong="G2440"\+w* \+w as|strong="G2532"\+w* \+w well|strong="G2532"\+w*.
40 Se alguém processar você para tomar a sua
41 \+w If|strong="G2532"\+w* \+w you|strong="G4771"\+w* \+w are|strong="G2532"\+w* forced \+w to|strong="G2532"\+w* carry \+w a|strong="G2532"\+w* soldier’s pack \+w for|strong="G1520"\+w* \+w one|strong="G1520"\+w* \+w mile|strong="G3400"\+w*, carry \+w it|strong="G2532"\+w* \+w two|strong="G1417"\+w*.
41 Se um dos soldados estrangeiros forçá-lo a carregar uma carga um quilômetro, carregue-a dois quilômetros.
42 \+w Give|strong="G1325"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* anyone \+w who|strong="G3588"\+w* asks \+w and|strong="G2532"\+w*, \+w if|strong="G2532"\+w* someone \+w wants|strong="G2309"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w borrow|strong="G1155"\+w* \+w from|strong="G2532"\+w* \+w you|strong="G4771"\+w*, \+w do|strong="G2532"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* turn \+w them|strong="G3588"\+w* away.
42 Se alguém lhe pedir alguma coisa, dê; e, se alguém lhe pedir emprestado, empreste.
43 \+w You|strong="G4771"\+w* \+w have|strong="G2532"\+w* heard \+w that|strong="G3754"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w* \+w was|strong="G3588"\+w* \+w said|strong="G2046"\+w* – “\+w You|strong="G4771"\+w* \+w must|strong="G2046"\+w* love \+w your|strong="G2532"\+w* \+w neighbour|strong="G4139"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w hate|strong="G3404"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* \+w enemy|strong="G2190"\+w*.”
43 — Vocês ouviram o que foi dito: “Ame os seus amigos e odeie os seus inimigos.”
44 \+w But|strong="G1161"\+w* \+w what|strong="G3588"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w tell|strong="G3004"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w this|strong="G3588"\+w*: love \+w your|strong="G2532"\+w* \+w enemies|strong="G2190"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w pray|strong="G4336"\+w* \+w for|strong="G5228"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w persecute|strong="G1377"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*,
44 Mas eu lhes digo: amem os seus inimigos e orem pelos que perseguem vocês,
45 \+w so|strong="G2532"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w may|strong="G2532"\+w* \+w become|strong="G1096"\+w* \+w children|strong="G5207"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w heaven|strong="G3772"\+w*; \+w for|strong="G3754"\+w* \+w he|strong="G2532"\+w* causes \+w his|strong="G1909"\+w* \+w sun|strong="G2246"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* rise \+w on|strong="G1909"\+w* \+w bad|strong="G4190"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w good|strong="G3588"\+w* alike, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w sends|strong="G1026"\+w* \+w rain|strong="G1026"\+w* \+w on|strong="G1909"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w righteous|strong="G1342"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w on|strong="G1909"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* unrighteous.
45 para que vocês se tornem filhos do Pai de vocês, que está no céu. Porque ele faz com que o sol brilhe sobre os bons e sobre os maus e dá chuvas tanto para os que fazem o bem como para os que fazem o mal.
46 \+w For|strong="G1063"\+w*, \+w if|strong="G1437"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* love \+w only|strong="G2532"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w who|strong="G5101"\+w* love \+w you|strong="G5210"\+w*, \+w what|strong="G5101"\+w* \+w reward|strong="G3408"\+w* \+w will|strong="G5101"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w have|strong="G2192"\+w*? \+w Even|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w tax|strong="G5057"\+w* \+w collectors|strong="G5057"\+w* \+w do|strong="G4160"\+w* \+w this|strong="G3588"\+w*!
46 Se vocês amam somente aqueles que os amam, por que esperam que Deus lhes dê alguma recompensa? Até os cobradores de impostos amam as pessoas que os amam!
47 \+w And|strong="G2532"\+w*, \+w if|strong="G1437"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w only|strong="G3440"\+w* welcome \+w your|strong="G1437"\+w* brothers \+w and|strong="G2532"\+w* sisters, \+w what|strong="G5101"\+w* \+w are|strong="G3588"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w doing|strong="G4160"\+w* \+w more|strong="G4053"\+w* \+w than|strong="G4053"\+w* \+w others|strong="G3588"\+w*? \+w Even|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w Gentiles|strong="G1482"\+w* \+w do|strong="G4160"\+w* \+w this|strong="G3588"\+w*!
47 Se vocês falam somente com os seus amigos, o que é que estão fazendo de mais? Até os pagãos fazem isso!
48 \+w You|strong="G5210"\+w*, \+w then|strong="G3767"\+w*, \+w must|strong="G1510"\+w* \+w become|strong="G1510"\+w* \+w perfect|strong="G5046"\+w* – \+w as|strong="G5613"\+w* \+w your|strong="G3588"\+w* \+w heavenly|strong="G3770"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w perfect|strong="G5046"\+w*.
48 Portanto, sejam perfeitos, assim como é perfeito o Pai de vocês, que está no céu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.