Mateus 10

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Calling|strong="G4341" his|strong="G3956" twelve|strong="G1427" Disciples|strong="G3101" to|strong="G2532" him|strong="G3588", Jesus|strong="G2532" gave|strong="G1325" them|strong="G3588" authority|strong="G1849" over|strong="G1849" foul spirits|strong="G4151", so|strong="G2532" that|strong="G3588" they|strong="G2532" could|strong="G3588" drive|strong="G1544" them|strong="G3588" out|strong="G1544", as|strong="G2532" well|strong="G2532" as|strong="G2532" the|strong="G2532" power|strong="G1849" of|strong="G4151" curing every|strong="G3956" kind|strong="G3956" of|strong="G4151" disease|strong="G3119" and|strong="G2532" every|strong="G3956" kind|strong="G3956" of|strong="G4151" sickness|strong="G3119".
1 Jesu ana bai’ufununayah etei 12 eaf ayuwih hina, sawow yumatah ta ta, feher yumatah ta ta, sabuw biyahimaim baiyawasih isan fair itih naatu igegewasinih.
2 The|strong="G2532" names|strong="G3686" of|strong="G2532" the|strong="G2532" twelve|strong="G1427" apostles are|strong="G1510" these|strong="G3778", First|strong="G4413" Simon|strong="G4613", also|strong="G2532" known as|strong="G1161" Peter|strong="G4074", and|strong="G2532" his|strong="G2532" brother Andrew; James|strong="G2385" the|strong="G2532" son of|strong="G2532" Zebedee|strong="G2199", and|strong="G2532" his|strong="G2532" brother John|strong="G2491";
2 Naatu iti i bai’ufununayah nah 12 wabih, wantoro’ot i Simon wabin ta Peter tufuturan Andrew hairi, James tufuturan John hairi, orot Zebedee natunatun.
3 Philip|strong="G5376" and|strong="G2532" Bartholomew; Thomas|strong="G2381" and|strong="G2532" Matthew|strong="G3156" the|strong="G2532" tax-gatherer; James|strong="G2385" the|strong="G2532" son of|strong="G2532" Alphaeus, and|strong="G2532" Thaddaeus|strong="G2280";
3 Philip, Bartholomew hairi, kabay onayan wabin Matthew i Thomas hairi, naatu Alpheus natun James i Thaddeus hairi,
4 Simon|strong="G4613" the|strong="G2532" Zealot|strong="G2581", and|strong="G2532" Judas|strong="G2455" Iscariot|strong="G2469" – the|strong="G2532" apostle who|strong="G3588" betrayed|strong="G3860" him|strong="G3588".
4 tafaram kafafarayan orot wabin Simon. Jesu ana yanuwayan orot Judas Iscariot hairi.
5 These|strong="G3778" twelve|strong="G1427" Jesus|strong="G2424" sent|strong="G2532" out|strong="G2532" as|strong="G1519" his|strong="G1519" messengers, after|strong="G2532" giving|strong="G3853" them|strong="G3588" these|strong="G3778" instructions|strong="G3853" – ‘\+w Do|strong="G2532"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w go|strong="G1525"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w Gentiles|strong="G1484"\+w*, \+w nor|strong="G2532"\+w* \+w enter|strong="G1525"\+w* \+w any|strong="G3361"\+w* \+w Samaritan|strong="G4541"\+w* \+w town|strong="G4172"\+w*,
5 Orot nah 12 Jesu iyunih hititit iuwih eo, “Ufun Sabuw hai tafaramamaim men kwanan naatu Samaria sabuw hai bar hai meraramaim men kwanarun.
6 \+w but|strong="G1161"\+w* make \+w your|strong="G3588"\+w* \+w way|strong="G4198"\+w* \+w rather|strong="G3123"\+w* \+w to|strong="G4314"\+w* \+w the|strong="G1161"\+w* lost \+w sheep|strong="G4263"\+w* \+w of|strong="G3624"\+w* \+w Israel|strong="G2474"\+w*.
6 Baise kwanan Israel sabuw bobaituw na’atube hikasiy tema’am biyahimaim kwanarun kwaniyawasih.
7 \+w On|strong="G4198"\+w* \+w your|strong="G3588"\+w* \+w way|strong="G4198"\+w* \+w proclaim|strong="G2784"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w the|strong="G1161"\+w* kingdom \+w of|strong="G3588"\+w* \+w heaven|strong="G3772"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w at|strong="G1161"\+w* \+w hand|strong="G1448"\+w*.
7 Kwanan iti tur i kwanabinan, Mar ana aiwob i na iyubinaka.
8 \+w Cure|strong="G2323"\+w* \+w the|strong="G2983"\+w* sick, \+w raise|strong="G1453"\+w* \+w the|strong="G2983"\+w* \+w dead|strong="G3498"\+w*, \+w make|strong="G2511"\+w* \+w the|strong="G2983"\+w* \+w lepers|strong="G3015"\+w* \+w clean|strong="G2511"\+w*, \+w drive|strong="G1544"\+w* \+w out|strong="G1544"\+w* \+w demons|strong="G1140"\+w*. \+w You|strong="G1325"\+w* \+w have|strong="G2983"\+w* \+w received|strong="G2983"\+w* free \+w of|strong="G2983"\+w* cost, \+w give|strong="G1325"\+w* free \+w of|strong="G2983"\+w* cost.
8 Sawusawuwih kwaniyawasih, murumurubih kwanao hinamisir, sabuw iyab biyah kokom ani’anih kwaniyawasih naatu demon kakafih kwananunih hinatit. Sawar ana baiyan en kwabaib, imih kwanabow ana baiyan en.
9 \+w Do|strong="G3361"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w provide|strong="G2932"\+w* \+w yourselves|strong="G4771"\+w* \+w with|strong="G1519"\+w* \+w gold|strong="G5557"\+w*, \+w or|strong="G3366"\+w* silver, \+w or|strong="G3366"\+w* \+w coins|strong="G5475"\+w* \+w in|strong="G1519"\+w* \+w your|strong="G3366"\+w* \+w purses|strong="G2223"\+w*;
9 Men kabay ta kwanab a koukut kwaniwan, naiw a kikiramaim kwanarobere auman kwananamih.
10 \+w not|strong="G3361"\+w* \+w even|strong="G3366"\+w* \+w with|strong="G1519"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w bag|strong="G4082"\+w* \+w for|strong="G1063"\+w* \+w the|strong="G1519"\+w* \+w journey|strong="G3598"\+w*, \+w or|strong="G3366"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* change \+w of|strong="G3598"\+w* \+w clothes|strong="G5509"\+w*, \+w or|strong="G3366"\+w* \+w sandals|strong="G5266"\+w*, \+w or|strong="G3366"\+w* \+w even|strong="G3366"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w staff|strong="G4464"\+w*; \+w for|strong="G1063"\+w* \+w the|strong="G1519"\+w* \+w worker|strong="G2040"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* worth \+w his|strong="G1519"\+w* \+w food|strong="G5160"\+w*.
10 Remor isan men hafoy ta kwanab, men biya baibiyon ta, a baibiyon ta, tu ta, kwanabow auman kwananamih. anayabin bowayah abis kikimin tibitin boro nakaram.
11 \+w Whatever|strong="G3739"\+w* \+w town|strong="G4172"\+w* \+w or|strong="G2228"\+w* \+w village|strong="G2968"\+w* \+w you|strong="G3739"\+w* visit, find \+w out|strong="G1831"\+w* \+w who|strong="G3739"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* worthy \+w in|strong="G1722"\+w* \+w that|strong="G3739"\+w* \+w place|strong="G1722"\+w*, \+w and|strong="G1161"\+w* \+w remain|strong="G3306"\+w* \+w there|strong="G1161"\+w* \+w until|strong="G2193"\+w* \+w you|strong="G3739"\+w* \+w leave|strong="G1831"\+w*.
11 “Kwanan bar merar kikimin o bar merar gagamin kwanarur, sabuw iyab merarayow wairafih kwananuwihih, naatu i hai baremaim kwanama, a bowabow kwanisawar imaibo kwihamiyih kwanan.
12 \+w As|strong="G1519"\+w* \+w you|strong="G1438"\+w* \+w enter|strong="G1525"\+w* \+w the|strong="G1519"\+w* \+w house|strong="G3614"\+w*, greet \+w it|strong="G1161"\+w*.
12 Naatu bar runamih sabuw a merarayow kwanitih.
13 \+w Then|strong="G2532"\+w*, \+w if|strong="G1437"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w house|strong="G3614"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* worthy, \+w let|strong="G1161"\+w* \+w your|strong="G1437"\+w* blessing \+w rest|strong="G1515"\+w* \+w on|strong="G1909"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w*, \+w but|strong="G1161"\+w*, \+w if|strong="G1437"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* unworthy, \+w let|strong="G1161"\+w* \+w your|strong="G1437"\+w* blessing \+w return|strong="G1994"\+w* \+w on|strong="G1909"\+w* \+w yourselves|strong="G1438"\+w*.
13 Naatu sabuw bar wanawanan tufuw ana merarayow hinabaib, basit a merarayow kwanihamiy nati baremaim nama, baise men hinabaib a tufuw ana merarayow kwanabosair kwanab maiye.
14 \+w If|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3361"\+w* \+w one|strong="G3739"\+w* \+w welcomes|strong="G1209"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*, \+w or|strong="G2228"\+w* listens \+w to|strong="G2532"\+w* \+w what|strong="G3739"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w say|strong="G3056"\+w*, \+w as|strong="G2532"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w leave|strong="G1831"\+w* \+w that|strong="G3739"\+w* \+w house|strong="G3614"\+w* \+w or|strong="G2228"\+w* \+w that|strong="G3739"\+w* \+w town|strong="G4172"\+w*, \+w shake|strong="G1621"\+w* \+w off|strong="G1621"\+w* \+w its|strong="G1537"\+w* \+w dust|strong="G2868"\+w* \+w from|strong="G1537"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* \+w feet|strong="G4228"\+w*.
14 Orot babin yait a merar men nay naatu a tur men nanonowar, kwanamisir ura kwanarutatab efan nati kwanihamiy kwanan efan ta.
15 \+w I|strong="G2532"\+w* \+w tell|strong="G3004"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*, \+w the|strong="G1722"\+w* \+w doom|strong="G2920"\+w* \+w of|strong="G2250"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w land|strong="G1093"\+w* \+w of|strong="G2250"\+w* \+w Sodom|strong="G4670"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w Gomorrah|strong="G1116"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w more|strong="G2532"\+w* bearable \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w day|strong="G2250"\+w* \+w of|strong="G2250"\+w* \+w judgment|strong="G2920"\+w* \+w than|strong="G2228"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w doom|strong="G2920"\+w* \+w of|strong="G2250"\+w* \+w that|strong="G3588"\+w* \+w town|strong="G4172"\+w*.
15 Anababatun a tur ao’owen, baibatebat ana veya God Sodom, Gomorah sabuw boro nakabibirih, baise nati bar merar sabuw hai baimakiy i boro God tafan nayara’ah gagamin na’in hinab.
16 ‘\+w Remember|strong="G2400"\+w*, \+w I|strong="G1473"\+w* \+w am|strong="G1473"\+w* sending \+w you|strong="G5210"\+w* \+w out|strong="G2532"\+w* \+w as|strong="G5613"\+w* \+w my|strong="G3708"\+w* messengers \+w like|strong="G5613"\+w* \+w sheep|strong="G4263"\+w* \+w among|strong="G1722"\+w* \+w wolves|strong="G3074"\+w*. \+w So|strong="G3767"\+w* \+w be|strong="G1096"\+w* \+w as|strong="G5613"\+w* \+w wise|strong="G5429"\+w* \+w as|strong="G5613"\+w* \+w snakes|strong="G3789"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w as|strong="G5613"\+w* blameless \+w as|strong="G5613"\+w* \+w doves|strong="G4058"\+w*.
16 “Kwananowar, kwa i bobaituw sheep na’atube haru fairih wanawanahimaim abiyuni kwanatit kwananamih, imih kok na’atube kwanakakaf naatu mamu imak na’atube kwananutanub.
17 \+w Be|strong="G2532"\+w* \+w on|strong="G1722"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* \+w guard|strong="G4337"\+w* \+w against|strong="G1519"\+w* \+w others|strong="G3588"\+w*, \+w for|strong="G1063"\+w* \+w they|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w betray|strong="G3860"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w courts|strong="G4892"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* law, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w scourge|strong="G3146"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w their|strong="G2532"\+w* \+w synagogues|strong="G4864"\+w*;
17 “Mata toniwa’an sabuw isah, anayabin boro hinabuw hinafatumi kwanan kanisel nahimaim hibabatiy, naatu Kou’ay Baremaim boro hinaborabirabi.
18 \+w and|strong="G2532"\+w* \+w you|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w brought|strong="G1161"\+w* \+w before|strong="G1909"\+w* \+w governors|strong="G2232"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w kings|strong="G3588"\+w* \+w for|strong="G1519"\+w* \+w my|strong="G1473"\+w* \+w sake|strong="G1752"\+w* \+w so|strong="G2532"\+w* \+w that|strong="G3588"\+w* \+w you|strong="G2532"\+w* \+w may|strong="G2532"\+w* \+w witness|strong="G3142"\+w* \+w for|strong="G1519"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* \+w before|strong="G1909"\+w* \+w them|strong="G3588"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w nations|strong="G1484"\+w*.
18 Ayu wabu’umaim kwabowabow isan boro aiwob sabuw naatu gawan orot gagamih na’atube Ufun Sabuw nahimaim Tur Gewasin kurereb nowar isan boro hinarab hinataini.
19 \+w Whenever|strong="G3752"\+w* \+w they|strong="G1161"\+w* \+w betray|strong="G3860"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*, \+w do|strong="G5101"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w be|strong="G3361"\+w* \+w anxious|strong="G3309"\+w* \+w as|strong="G1722"\+w* \+w to|strong="G1722"\+w* \+w how|strong="G4459"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w will|strong="G5101"\+w* \+w speak|strong="G2980"\+w* \+w or|strong="G2228"\+w* \+w what|strong="G5101"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w will|strong="G5101"\+w* \+w say|strong="G2980"\+w*, \+w for|strong="G1063"\+w* \+w what|strong="G5101"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w will|strong="G5101"\+w* \+w say|strong="G2980"\+w* \+w will|strong="G5101"\+w* \+w be|strong="G3361"\+w* \+w given|strong="G1325"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w at|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w moment|strong="G5610"\+w*;
19 Baise hinafatum hinabuw baibabatiyimih kwanan men kwaniyababan tur isan, o tur o isan, hinabibatiy ana veya’amaim tur boro imaim natit kwanao.
20 \+w for|strong="G1063"\+w* \+w it|strong="G1063"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w speak|strong="G2980"\+w*, \+w but|strong="G1063"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w Spirit|strong="G4151"\+w* \+w of|strong="G4151"\+w* \+w your|strong="G1722"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w* \+w that|strong="G3588"\+w* \+w speaks|strong="G2980"\+w* \+w within|strong="G1722"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*.
20 Anayabin nati tur i men o a notamaim tit kuo’omih, baise Tamat Anunin o iwani awa rukirir kuo.
21 Brother \+w will|strong="G2532"\+w* \+w betray|strong="G3860"\+w* brother \+w to|strong="G1519"\+w* \+w death|strong="G2288"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w father|strong="G3962"\+w* \+w his|strong="G1438"\+w* \+w child|strong="G5043"\+w*; \+w and|strong="G2532"\+w* \+w children|strong="G5043"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w turn|strong="G3860"\+w* \+w against|strong="G1909"\+w* \+w their|strong="G1438"\+w* \+w parents|strong="G1118"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w cause|strong="G2289"\+w* \+w them|strong="G1438"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w put|strong="G2289"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w death|strong="G2288"\+w*;
21 “Orot ain boro tain baban nao namorob, regah boro natun nifa’ifa’i baban nao namorob, na’atube kek boro hinah tamah hinifa’ifa’ih babah hinao hinamorob.
22 \+w and|strong="G2532"\+w* \+w you|strong="G1510"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w hated|strong="G3404"\+w* \+w by|strong="G1223"\+w* \+w everyone|strong="G3956"\+w* \+w because|strong="G1223"\+w* \+w of|strong="G5259"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w*. \+w Yet|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w person|strong="G3778"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w endures|strong="G5278"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w end|strong="G5056"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w saved|strong="G4982"\+w*.
22 Ayu wabu’umaim kwabowabow isan sabuw boro hinifa’ifa’i, baise orot yait nabat kikin nabowabow yomaninamaim boro yawas natita’ur.
23 \+w But|strong="G1161"\+w*, \+w when|strong="G3752"\+w* \+w they|strong="G1161"\+w* \+w persecute|strong="G1377"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w one|strong="G3588"\+w* \+w town|strong="G4172"\+w*, \+w escape|strong="G5343"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w next|strong="G2087"\+w*; \+w for|strong="G1063"\+w*, \+w I|strong="G1161"\+w* \+w tell|strong="G3004"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*, \+w you|strong="G5210"\+w* \+w will|strong="G3778"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w have|strong="G5210"\+w* \+w come|strong="G2064"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w end|strong="G1519"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w towns|strong="G4172"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w Israel|strong="G2474"\+w* \+w before|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w Son|strong="G5207"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w Man|strong="G3778"\+w* \+w comes|strong="G2064"\+w*.
23 Bar merar ta’amaim hinarukoukuw kwanabia’akir, kwanabihir kwanan bar merar ta, anababatun a tur ao’owen, Israel wanawanan bar merar etei boro men kwanabow kwanisawaribo Orot Natun namatabir maiye nanamih.
24 \+w A|strong="G1510"\+w* student \+w is|strong="G1510"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w above|strong="G5228"\+w* \+w his|strong="G5228"\+w* \+w teacher|strong="G1320"\+w*, \+w nor|strong="G3761"\+w* \+w a|strong="G1510"\+w* \+w servant|strong="G1401"\+w* \+w above|strong="G5228"\+w* \+w his|strong="G5228"\+w* \+w master|strong="G2962"\+w*.
24 “Kirum kek boro men ana bai’obaiyen orot na natabirimih, na’atube akir wairafin boro men ana orot ukwarin na natabirimih.
25 \+w It|strong="G2532"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* enough \+w for|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G1096"\+w* student \+w to|strong="G2443"\+w* \+w be|strong="G1096"\+w* treated \+w like|strong="G5613"\+w* \+w his|strong="G2532"\+w* \+w teacher|strong="G1320"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G1096"\+w* \+w servant|strong="G1401"\+w* \+w like|strong="G5613"\+w* \+w his|strong="G2532"\+w* \+w master|strong="G2962"\+w*. \+w If|strong="G1487"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w head|strong="G3617"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w house|strong="G3617"\+w* \+w has|strong="G2962"\+w* \+w been|strong="G1096"\+w* \+w called|strong="G1941"\+w* Beelzebul, \+w how|strong="G5613"\+w* \+w much|strong="G4214"\+w* \+w more|strong="G3123"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* members \+w of|strong="G2532"\+w* \+w his|strong="G2532"\+w* \+w household|strong="G3615"\+w*!
25 Baise kirum kek na kok ana bai’obaiyen orot na’atube mataramih, basit i ukwarin na rerekab na kirum gewas, na’atube akir wairafin nabow gewas ana orot ukwarin boro nayara’ah ibe namatar, baise bar matuwan orot isan Beelzebul hinarouw hinao na’at, i ana akir wairafin isah boro tur kakafin maiyow hina’uwih wabih hini’a’afiy.
26 \+w Do|strong="G2532"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w*, \+w therefore|strong="G3767"\+w*, \+w be|strong="G1510"\+w* \+w afraid|strong="G5399"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w them|strong="G1438"\+w*. \+w There|strong="G2532"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w nothing|strong="G3762"\+w* \+w concealed|strong="G2572"\+w* \+w which|strong="G3739"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* revealed, \+w nor|strong="G2532"\+w* \+w anything|strong="G3762"\+w* \+w hidden|strong="G2927"\+w* \+w which|strong="G3739"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w become|strong="G1510"\+w* \+w known|strong="G1097"\+w*.
26 “Baise sabuw isah men kwanabir, anayabin abisa sum wanawanan wa’iwa’irin inu’in boro hina botait nirereb, naatu sawar baibunuwenamaim ti’inu’in etei boro hinatit hinibebeyan sabuw etei hinaso’ob.
27 \+w What|strong="G3739"\+w* \+w I|strong="G3739"\+w* \+w tell|strong="G3004"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w dark|strong="G4653"\+w*, \+w say|strong="G3004"\+w* \+w again|strong="G1519"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w light|strong="G5457"\+w*; \+w and|strong="G2532"\+w* \+w what|strong="G3739"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* whispered \+w in|strong="G1722"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* \+w ear|strong="G3775"\+w*, \+w proclaim|strong="G2784"\+w* \+w on|strong="G1909"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w housetops|strong="G1430"\+w*.
27 Abisa wa’iwa’iramaim ao kwanonowar sabuw etei nahimaim kwanao hinanowar, naatu abisa akisimo ao kwanonowar, kwanayen gem tafahimaim kwanabat kwanabinan sabuw etei hinanowar.
28 \+w Do|strong="G2532"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w afraid|strong="G5399"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* kill \+w the|strong="G1722"\+w* \+w body|strong="G4983"\+w*, \+w but|strong="G1161"\+w* \+w are|strong="G3588"\+w* \+w unable|strong="G3361"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* kill \+w the|strong="G1722"\+w* \+w soul|strong="G5590"\+w*; \+w rather|strong="G3123"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w afraid|strong="G5399"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w able|strong="G1410"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* destroy \+w both|strong="G2532"\+w* \+w soul|strong="G5590"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w body|strong="G4983"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* Gehenna.
28 Sabuw biya te’a’asabun isan men kwanabirumih, anayabin anun boro men hina’asabunimih, baise God isan i kwanabir, anayabin i boro biya naatu anun hairi’ika na’asbunuwen hinamorob.
29 \+w Are|strong="G3588"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w two|strong="G1417"\+w* \+w sparrows|strong="G4765"\+w* \+w sold|strong="G4453"\+w* \+w for|strong="G1909"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w one|strong="G1520"\+w* copper coin? \+w Yet|strong="G2532"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w one|strong="G1520"\+w* \+w of|strong="G1537"\+w* \+w them|strong="G3588"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w fall|strong="G4098"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w ground|strong="G1093"\+w* \+w without|strong="G2532"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w*’s knowledge.
29 Mamu kwikwik rou’ab hai baiyan i one toea’maim boro inatubun, baise mamu ta boro men Tamat so’oba’e namorob haw nare’emih.
30 \+w While|strong="G1161"\+w* \+w as|strong="G1161"\+w* \+w for|strong="G1161"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*, \+w even|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w hairs|strong="G2359"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* \+w head|strong="G2776"\+w* \+w are|strong="G1510"\+w* numbered.
30 Naatu kwa ukwarimaim arib i etei God iyab sawar.
31 \+w Do|strong="G5399"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w*, \+w therefore|strong="G3767"\+w*, \+w be|strong="G3361"\+w* \+w afraid|strong="G5399"\+w*; \+w you|strong="G5210"\+w* \+w are|strong="G4183"\+w* \+w of|strong="G5399"\+w* \+w more|strong="G4183"\+w* value \+w than|strong="G4183"\+w* \+w many|strong="G4183"\+w* \+w sparrows|strong="G4765"\+w*.
31 Imih men kwanabir, Tamat ana yabow kwa isa i ra’at men mamu kwikwik na’atube’emih.
32 \+w Everyone|strong="G3956"\+w*, \+w therefore|strong="G3767"\+w*, \+w who|strong="G3588"\+w* \+w will|strong="G1473"\+w* publicly \+w acknowledge|strong="G3670"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w*, \+w I|strong="G1473"\+w*, too, \+w will|strong="G1473"\+w* \+w acknowledge|strong="G3670"\+w* \+w before|strong="G1715"\+w* \+w my|strong="G1722"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w heaven|strong="G3772"\+w*;
32 “Orot yait sabuw etei nahimaim ayu isou eo’orereb, ayu auman boro maramaim na’atube ana sinaf Tamai nanamaim.
33 \+w but|strong="G1161"\+w*, \+w if|strong="G3748"\+w* anyone publicly disowns \+w me|strong="G1473"\+w*, \+w I|strong="G1473"\+w*, too, \+w will|strong="G1473"\+w* disown \+w him|strong="G3588"\+w* \+w before|strong="G1715"\+w* \+w my|strong="G1722"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w heaven|strong="G3772"\+w*.
33 Baise orot babin yait sabuw etei nahimaim ayu ekwakwahiru, ayu auman mar Tamai nanamaim boro ibo anakwahir.
34 ‘\+w Do|strong="G3361"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* imagine \+w that|strong="G3754"\+w* \+w I|strong="G3754"\+w* \+w have|strong="G3748"\+w* \+w come|strong="G2064"\+w* \+w to|strong="G1909"\+w* bring \+w peace|strong="G1515"\+w* \+w to|strong="G1909"\+w* \+w the|strong="G1909"\+w* \+w earth|strong="G1093"\+w*. \+w I|strong="G3754"\+w* \+w have|strong="G3748"\+w* \+w come|strong="G2064"\+w* \+w to|strong="G1909"\+w* bring, \+w not|strong="G3756"\+w* \+w peace|strong="G1515"\+w*, \+w but|strong="G3361"\+w* \+w the|strong="G1909"\+w* \+w sword|strong="G3162"\+w*.
34 “Men kwananot ayu i tufuw abai tafaramamaim anan, En. Ayu i men tufuw abai ananamih, baise kauseb abai anan.
35 \+w For|strong="G1063"\+w* \+w I|strong="G2532"\+w* \+w have|strong="G2532"\+w* \+w come|strong="G2064"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w set|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* man \+w against|strong="G2596"\+w* \+w his|strong="G2532"\+w* \+w father|strong="G3962"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w daughter|strong="G2364"\+w* \+w against|strong="G2596"\+w* \+w her|strong="G2596"\+w* \+w mother|strong="G3384"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w daughter-in-law|strong="G3565"\+w* \+w against|strong="G2596"\+w* \+w her|strong="G2596"\+w* \+w mother-in-law|strong="G3994"\+w*.
35 Ayu anan anayabin
36 \+w A|strong="G2532"\+w* person’s \+w enemies|strong="G2190"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* members \+w of|strong="G2532"\+w* \+w their|strong="G2532"\+w* own \+w household|strong="G3615"\+w*.
36 Imih orot ana kamabiy anababatun i boro i taiyuwin ana rara.’
37 Anyone \+w who|strong="G3588"\+w* \+w loves|strong="G5368"\+w* \+w father|strong="G3962"\+w* \+w or|strong="G2228"\+w* \+w mother|strong="G3384"\+w* \+w more|strong="G5228"\+w* \+w than|strong="G2228"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* worthy \+w of|strong="G5207"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w*; \+w and|strong="G2532"\+w* anyone \+w who|strong="G3588"\+w* \+w loves|strong="G5368"\+w* \+w son|strong="G5207"\+w* \+w or|strong="G2228"\+w* \+w daughter|strong="G2364"\+w* \+w more|strong="G5228"\+w* \+w than|strong="G2228"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* worthy \+w of|strong="G5207"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w*.
37 “Orot yait ana yabow ayu isou ikikimin naatu hinah tamah isah ebiyabow kwanekwan i men karam boro ni’ufnunu, na’atube orot yait ana yabow ayu isou ikikimin naatu i natun orot naatu babitai isah ebiyabow kwanekwan, i men karam boro ni’ufnunu.
38 \+w Anyone|strong="G3739"\+w* \+w who|strong="G3739"\+w* \+w does|strong="G1510"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w take|strong="G2983"\+w* \+w their|strong="G2532"\+w* \+w cross|strong="G4716"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w follow|strong="G3694"\+w* \+w in|strong="G2532"\+w* \+w my|strong="G1473"\+w* steps \+w is|strong="G1510"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* worthy \+w of|strong="G2532"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w*.
38 Naatu orot babin yait ana onaf men na’abar ayu nabi’ufnunu i men karam boro ayu airi ani’of.
39 \+w The|strong="G2532"\+w* \+w person|strong="G5590"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w has|strong="G2532"\+w* \+w found|strong="G2147"\+w* \+w their|strong="G1438"\+w* \+w life|strong="G5590"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* lose \+w it|strong="G2532"\+w*, \+w while|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w person|strong="G5590"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w*, \+w for|strong="G1752"\+w* \+w my|strong="G1473"\+w* \+w sake|strong="G1752"\+w*, \+w has|strong="G2532"\+w* lost \+w their|strong="G1438"\+w* \+w life|strong="G5590"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w find|strong="G2147"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w*.
39 Orot babin yait taiyuwin ana yawas enunuwih boro ana yawas nikasiy, baise orot babin yait ana yawas isou ebi’inuw boro natita’ur.
40 ‘Anyone \+w who|strong="G3588"\+w* \+w welcomes|strong="G1209"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* welcoming \+w me|strong="G1473"\+w*; \+w and|strong="G2532"\+w* anyone \+w who|strong="G3588"\+w* \+w welcomes|strong="G1209"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* welcoming \+w him|strong="G3588"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w sent|strong="G2532"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* \+w as|strong="G2532"\+w* \+w his|strong="G2532"\+w* messenger.
40 “Orot yait kwa a merar eyiyi, ayu au merar eyiyi, naatu orot yait ayu au merar eyiyi, i orot yait ayu iyunu anan i ana merar eyiyi.
41 \+w The|strong="G2532"\+w* \+w person|strong="G1342"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w welcomes|strong="G1209"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w prophet|strong="G4396"\+w*, \+w because|strong="G2532"\+w* \+w they|strong="G2532"\+w* \+w are|strong="G3588"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w prophet|strong="G4396"\+w*, \+w will|strong="G2532"\+w* \+w receive|strong="G2983"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w prophet|strong="G4396"\+w*’s \+w reward|strong="G3408"\+w*; \+w and|strong="G2532"\+w* anyone \+w who|strong="G3588"\+w* \+w welcomes|strong="G1209"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w good|strong="G3588"\+w* \+w person|strong="G1342"\+w*, \+w because|strong="G2532"\+w* \+w they|strong="G2532"\+w* \+w are|strong="G3588"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w good|strong="G3588"\+w* \+w person|strong="G1342"\+w*, \+w will|strong="G2532"\+w* \+w receive|strong="G2983"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w good|strong="G3588"\+w* \+w person|strong="G1342"\+w*’s \+w reward|strong="G3408"\+w*.
41 Orot babin yait dinab orot ana merar eyiyi, anayabin i dinab orot, nati orot boro dinab orot ana baiyan turin nab. Naatu orot yait, orot ana yawas mutufurin ana merar eyiy, anayabin i orot ana yawas mutufurin boro orot ana yawas mutufurin ana baiyan turin nab.
42 \+w And|strong="G2532"\+w*, \+w if|strong="G1437"\+w* \+w anyone|strong="G3739"\+w* \+w gives|strong="G4222"\+w* \+w but|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w cup|strong="G4221"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w cold|strong="G5593"\+w* \+w water|strong="G4222"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w one|strong="G1520"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w these|strong="G3778"\+w* \+w little|strong="G3398"\+w* \+w ones|strong="G3398"\+w* \+w because|strong="G2532"\+w* \+w they|strong="G2532"\+w* \+w are|strong="G3588"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w disciple|strong="G3101"\+w*, \+w I|strong="G3739"\+w* \+w tell|strong="G3004"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w that|strong="G3739"\+w* \+w they|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* assuredly \+w not|strong="G3756"\+w* lose \+w their|strong="G2532"\+w* \+w reward|strong="G3408"\+w*.’
42 Naatu orot babin yait kek kikimin harewawat hun itin etomatom, anayabin i ayu au bai’ufununayan, anababatun a tur ao’owen i ana baiyan boro nab.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.