Malaquias 1
Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs NAA
1 An|strong="H3068" oracle|strong="H4853". The|strong="H3068" message|strong="H1697" of|strong="H3068" the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w* to|strong="H3478" Israel|strong="H3478" through|strong="H3027" Malachi|strong="H4401".
1 Sentença pronunciada pelo Senhor contra Israel, por meio de Malaquias.
2 ‘I|strong="H3808" have|strong="H3068" loved you|strong="H3808",’ says|strong="H5002" the|strong="H5002" \+w Lord|strong="H3068"\+w*. ‘But|strong="H3808" you|strong="H3808" ask, “How|strong="H4100" have|strong="H3068" you|strong="H3808" shown love to|strong="H3068" us?” Was|strong="H3068" not|strong="H3808" Esau|strong="H6215" Jacob|strong="H3290"’s brother?’ explains the|strong="H5002" \+w Lord|strong="H3068"\+w* of|strong="H3068" hosts, ‘yet|strong="H3068" I|strong="H3808" loved Jacob|strong="H3290",
2 O Senhor diz: — Eu sempre os amei. Mas vocês perguntam: — Como é que nos amaste? E o — Esaú era irmão de Jacó, mas eu amei Jacó
3 but hated|strong="H8130" Esau|strong="H6215", and|strong="H2022" made|strong="H7760" his|strong="H7760" mountains|strong="H2022" a|strong="H3068" desolation|strong="H8077", and|strong="H2022" transformed|strong="H7760" his|strong="H7760" ancestral land|strong="H5159" into|strong="H7760" a|strong="H3068" wilderness|strong="H4057".
3 e desprezei Esaú. Fiz dos montes de Edom uma desolação e dei a sua herança aos chacais do deserto.
4 When|strong="H3588" Edom says|strong="H3541", “We|strong="H3588" are|strong="H1992" beaten|strong="H7567" down|strong="H2040", but|strong="H3588" we|strong="H3068" will|strong="H3068" return|strong="H7725" and|strong="H3068" rebuild|strong="H1129" the|strong="H3588" ruined|strong="H2040" places|strong="H2723"”’ the|strong="H3588" \+w Lord|strong="H3068"\+w* of|strong="H3068" hosts|strong="H6635" says|strong="H3541", ‘They|strong="H1992" may|strong="H3068" build|strong="H1129", but|strong="H3588" I|strong="H3588" will|strong="H3068" throw down|strong="H2040". They|strong="H1992" will|strong="H3068" be|strong="H3068" called|strong="H7121", “The|strong="H3588" border|strong="H1366" land|strong="H1366" of|strong="H3068" wickedness|strong="H7564",” the|strong="H3588" people|strong="H5971" against|strong="H3068" whom|strong="H1992" the|strong="H3588" \+w Lord|strong="H3068"\+w* is|strong="H3068" angry|strong="H2194" forever|strong="H5769".
4 Se Edom disser: “Fomos destruídos, mas vamos reconstruir o que está em ruínas”, o Senhor dos Exércitos responderá: “Eles podem até reconstruir, mas eu vou derrubar outra vez. E a terra deles será chamada de ‘Terra Da Maldade’ e ‘Povo Contra Quem O Senhor Está Irado Para Sempre’.”
5 Your|strong="H3068" own|strong="H5869" eyes|strong="H5869" will|strong="H3068" see|strong="H7200" this|strong="H7200", and|strong="H3478" you|strong="H5921" will|strong="H3068" say|strong="H3478", “the|strong="H5921" \+w Lord|strong="H3068"\+w*’s greatness reaches beyond|strong="H5921" the|strong="H5921" border|strong="H1366" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478".”’
5 Vocês verão isso com os seus olhos e dirão: — O
6 ‘A|strong="H3068" son|strong="H1121" honours his|strong="H3068" father|strong="H1121" and|strong="H1121" servant|strong="H5650" their|strong="H3068" master. If|strong="H1121" I|strong="H5650" am|strong="H3068" a|strong="H3068" father|strong="H1121", where|strong="H4100" is|strong="H3068" my|strong="H3068" honour|strong="H3519"? And|strong="H1121" if|strong="H1121" I|strong="H5650" am|strong="H3068" a|strong="H3068" master, where|strong="H4100" is|strong="H3068" the|strong="H3068" one|strong="H1121" who|strong="H3068" fears me|strong="H5650"? So|strong="H5650" says the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w* to|strong="H3068" you|strong="H4100", priests|strong="H3548" who|strong="H3068" despise my|strong="H3068" name|strong="H8034". You|strong="H4100" ask, “How|strong="H4100" have|strong="H3068" we|strong="H3068" despised your|strong="H3068" name|strong="H8034"?”
6 — O filho honra o pai, e o servo respeita o seu senhor. Se eu sou pai, onde está a minha honra? E, se eu sou senhor, onde está o respeito para comigo? Eu, o Senhor dos Exércitos, pergunto isso a vocês, sacerdotes que desprezam o meu nome. Mas vocês perguntam: “Como desprezamos o teu nome?”
7 You|strong="H5921" offer|strong="H5066" on|strong="H5921" my|strong="H3068" altar|strong="H4196" bread|strong="H3899" that|strong="H1931" is|strong="H3068" polluted|strong="H1351". You|strong="H5921" ask, “How|strong="H4100" have|strong="H3068" we|strong="H3068" polluted|strong="H1351" it|strong="H1931"?” Because|strong="H5921" you|strong="H5921" say, “The|strong="H5921" table|strong="H7979" of|strong="H3068" the|strong="H5921" \+w Lord|strong="H3068"\+w* is|strong="H3068" contemptible.”
7 Vocês oferecem pão impuro sobre o meu altar e ainda perguntam: “Em que te havemos profanado?” Nisso de pensarem que a mesa do Senhor pode ser desprezada.
8 When|strong="H3588" you|strong="H3588" offer|strong="H7126" the|strong="H6440" blind|strong="H5787" animal for|strong="H3588" sacrifice|strong="H2076", “It|strong="H7126" doesn’t matter!” And|strong="H3068" when|strong="H3588" you|strong="H3588" offer|strong="H7126" the|strong="H6440" lame|strong="H6455" and|strong="H3068" the|strong="H6440" sick|strong="H2470" “It|strong="H7126" doesn’t matter!” Give|strong="H5375" an|strong="H7126" animal like|strong="H3068" that|strong="H3588" to|strong="H3068" your|strong="H3068" governor|strong="H6346"; will|strong="H3068" he|strong="H3588" be|strong="H3068" pleased|strong="H7521" with|strong="H3068" it|strong="H7126"? Will|strong="H3068" he|strong="H3588" receive|strong="H5375" you|strong="H3588" favourably?’ says the|strong="H6440" \+w Lord|strong="H3068"\+w* of|strong="H3068" hosts|strong="H6635".
8 Quando vocês oferecem em sacrifício um animal cego, será que isso não está errado? E, quando trazem um animal coxo ou doente, será que isso não está errado? Ora, experimentem oferecer um animal desses ao seu governador! Será que ele se agradará de vocês ou será favorável a vocês? — diz o Senhor dos Exércitos.
9 Now|strong="H6258", plead|strong="H2470" for|strong="H6440" the|strong="H6440" favour|strong="H2603" of|strong="H3068" God|strong="H3068" with|strong="H3068" such|strong="H2063" an|strong="H1961" offering|strong="H3068", so|strong="H4480" that|strong="H3068" he|strong="H3068" may|strong="H1961" be|strong="H1961" gracious|strong="H2603" to|strong="H3068" us|strong="H4994". ‘Would|strong="H3068" I|strong="H6258" receive|strong="H5375" any|strong="H4480" of|strong="H3068" you|strong="H6440" favourably?’ says the|strong="H6440" \+w Lord|strong="H3068"\+w* of|strong="H3068" hosts|strong="H6635".
9 — E agora, sacerdotes, supliquem o favor de Deus, para que nos conceda a sua graça. Mas, com tais ofertas nas mãos, será que ele será favorável a vocês? — diz o Senhor dos Exércitos.
10 ‘If only|strong="H1571" one|strong="H3808" of|strong="H3068" you|strong="H3808" would|strong="H4310" shut|strong="H5462" the|strong="H3068" temple doors|strong="H1817", so|strong="H3808" that|strong="H3068" you|strong="H3808" could|strong="H4310" not|strong="H3808" kindle useless|strong="H2600" fires on|strong="H3027" my|strong="H3068" altar|strong="H4196"! I|strong="H3808" have|strong="H3068" no|strong="H3808" pleasure|strong="H2656" in|strong="H3068" you|strong="H3808",’ says the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w* of|strong="H3068" hosts|strong="H6635", ‘Nor|strong="H3808" will|strong="H3068" I|strong="H3808" accept|strong="H7521" an|strong="H3068" offering|strong="H4503" from|strong="H3027" your|strong="H3068" hand|strong="H3027".
10 Quem dera houvesse entre vocês alguém que fechasse as portas do templo, para que não acendessem em vão o fogo do meu altar! Eu não tenho prazer em vocês, diz o Senhor dos Exércitos, nem aceitarei as suas ofertas.
11 For|strong="H3588" from|strong="H1471" the|strong="H3605" rising|strong="H4217" of|strong="H3068" the|strong="H3605" sun|strong="H8121" to|strong="H5704" its|strong="H3605" setting|strong="H3996" my|strong="H3605" name|strong="H8034" is|strong="H3068" great|strong="H1419" among|strong="H8034" the|strong="H3605" nations|strong="H1471", and|strong="H3068" in|strong="H3068" every|strong="H3605" place|strong="H4725" they|strong="H3588" offer|strong="H6999" to|strong="H5704" my|strong="H3605" name|strong="H8034" a|strong="H3068" pure|strong="H2889" offering|strong="H4503". For|strong="H3588" my|strong="H3605" name|strong="H8034" is|strong="H3068" great|strong="H1419" among|strong="H8034" the|strong="H3605" nations|strong="H1471",’ says the|strong="H3605" \+w Lord|strong="H3068"\+w* of|strong="H3068" hosts|strong="H6635".
11 Mas, desde o nascente do sol até o poente, é grande o meu nome entre as nações. Em todos os lugares lhe é queimado incenso e são trazidas ofertas puras, porque é grande o meu nome entre as nações, diz o Senhor dos Exércitos.
12 ‘But|strong="H1931" you profane|strong="H2490" me when you say, “The|strong="H2490" table|strong="H7979" of|strong="H7979" the|strong="H2490" Lord is|strong="H1931" polluted|strong="H2490", and|strong="H7979" its|strong="H2490" food is|strong="H1931" contemptible.”
12 Mas vocês estão profanando o meu nome, quando pensam que a mesa do Senhor é impura, e que a comida que é oferecida sobre ela pode ser desprezada.
13 You|strong="H3027" say also|strong="H3068", “How|strong="H2009" tired we|strong="H3068" are|strong="H3027" of|strong="H3068" all|strong="H2009" this|strong="H3068"!” and|strong="H3068" you|strong="H3027" sniff|strong="H5301" contemptuously at|strong="H3068" it|strong="H5301". You|strong="H3027" have|strong="H3068" brought|strong="H3068" the|strong="H3068" blind, the|strong="H3068" lame|strong="H6455" and|strong="H3068" the|strong="H3068" sick|strong="H2470" as|strong="H3068" offerings|strong="H4503". Should|strong="H3068" I|strong="H2009" accept|strong="H7521" this|strong="H3068" from|strong="H3027" your|strong="H3068" hand|strong="H3027"?’ says the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w* of|strong="H3068" hosts|strong="H6635".
13 E vocês dizem ainda: “Que canseira!” E torcem o nariz para isso, diz o Senhor dos Exércitos. Oferecem animais roubados, coxos ou doentes. Vocês acham que eu vou aceitar isso? — diz o Senhor .
14 ‘Cursed be|strong="H3426" the|strong="H3588" cheat, who|strong="H3068" has|strong="H3068" in|strong="H3068" his|strong="H3068" flock|strong="H5739" a|strong="H3068" valuable male|strong="H2145", but|strong="H3588" vows|strong="H5087" and|strong="H3068" sacrifices|strong="H2076" to|strong="H3068" the|strong="H3588" Lord|strong="H3068" a|strong="H3068" blemished|strong="H7843" animal|strong="H7843"! For|strong="H3588" I|strong="H3588" am|strong="H3068" a|strong="H3068" great|strong="H1419" king|strong="H4428",’ says the|strong="H3588" \+w Lord|strong="H3068"\+w* of|strong="H4428" hosts|strong="H6635", ‘and|strong="H3068" my|strong="H3068" name|strong="H8034" is|strong="H3068" feared|strong="H3372" among|strong="H8034" the|strong="H3588" nations|strong="H1471".’
14 Maldito seja o enganador, que, tendo um animal sadio no seu rebanho, promete e oferece ao Senhor um defeituoso! Porque eu sou grande Rei, diz o Senhor dos Exércitos, e o meu nome é terrível entre as nações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Malaquias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.