Lucas 15

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 The|strong="G2532" tax|strong="G5057" collectors|strong="G5057" and|strong="G2532" the|strong="G2532" outcasts were|strong="G1510" all|strong="G3956" drawing|strong="G1448" near|strong="G1448" to|strong="G2532" Jesus|strong="G1510" to|strong="G2532" listen to|strong="G2532" him|strong="G3588";
1 E chegavam-se a ele todos os publicanos e pecadores para o ouvir.
2 but|strong="G2532" the|strong="G2532" Pharisees|strong="G5330" and|strong="G2532" the|strong="G2532" teachers of|strong="G2532" the|strong="G2532" Law found|strong="G2532" fault.
2 E os fariseus e os escribas murmuravam, dizendo: Este recebe pecadores e come com eles.
3 So|strong="G1161" Jesus|strong="G3004" told|strong="G3004" them|strong="G3588" this|strong="G3778" parable|strong="G3850" –
3 E ele lhes propôs esta parábola, dizendo:
4 ‘\+w Who|strong="G5101"\+w* \+w among|strong="G1722"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w who|strong="G5101"\+w* \+w has|strong="G2192"\+w* \+w a|strong="G2192"\+w* \+w hundred|strong="G1540"\+w* \+w sheep|strong="G4263"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w has|strong="G2192"\+w* lost \+w one|strong="G1520"\+w* \+w of|strong="G1537"\+w* \+w them|strong="G3588"\+w*, \+w does|strong="G2192"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w leave|strong="G2641"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w ninety-nine|strong="G1768"\+w* \+w out|strong="G1537"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w open|strong="G2048"\+w* country, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w go|strong="G4198"\+w* \+w after|strong="G1909"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* lost \+w sheep|strong="G4263"\+w* \+w until|strong="G2193"\+w* \+w he|strong="G2532"\+w* \+w finds|strong="G2147"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w*?
4 Que homem dentre vós, tendo cem ovelhas e perdendo uma delas, não deixa no deserto as noventa e nove e não vai após a perdida até que venha a achá-la?
5 \+w And|strong="G2532"\+w*, \+w when|strong="G2532"\+w* \+w he|strong="G2532"\+w* \+w has|strong="G2532"\+w* \+w found|strong="G2147"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w*, \+w he|strong="G2532"\+w* puts \+w it|strong="G2532"\+w* \+w on|strong="G1909"\+w* \+w his|strong="G2007"\+w* \+w shoulders|strong="G5606"\+w* \+w rejoicing|strong="G5463"\+w*;
5 E, achando-a, a põe sobre seus ombros, cheio de júbilo;
6 \+w and|strong="G2532"\+w*, \+w on|strong="G1519"\+w* reaching \+w home|strong="G3624"\+w*, \+w he|strong="G2532"\+w* \+w calls|strong="G3004"\+w* \+w his|strong="G1519"\+w* \+w friends|strong="G5384"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w his|strong="G1519"\+w* \+w neighbours|strong="G1069"\+w* \+w together|strong="G4779"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w says|strong="G3004"\+w* “\+w Come|strong="G2064"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w rejoice|strong="G4796"\+w* \+w with|strong="G2532"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w*, \+w for|strong="G3754"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w have|strong="G2532"\+w* \+w found|strong="G2147"\+w* \+w my|strong="G1473"\+w* \+w sheep|strong="G4263"\+w* \+w which|strong="G3588"\+w* \+w was|strong="G3588"\+w* lost.”
6 e, chegando à sua casa, convoca os amigos e vizinhos, dizendo-lhes: Alegrai-vos comigo, porque perdida.
7 \+w So|strong="G3779"\+w*, \+w I|strong="G3754"\+w* \+w tell|strong="G3004"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*, \+w there|strong="G3754"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w more|strong="G2192"\+w* \+w rejoicing|strong="G5479"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w heaven|strong="G3772"\+w* \+w over|strong="G1909"\+w* \+w one|strong="G1520"\+w* outcast \+w who|strong="G3588"\+w* \+w repents|strong="G3340"\+w*, \+w than|strong="G2228"\+w* \+w over|strong="G1909"\+w* \+w ninety-nine|strong="G1768"\+w* religious \+w people|strong="G1510"\+w*, \+w who|strong="G3588"\+w* \+w have|strong="G2192"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w need|strong="G5532"\+w* \+w to|strong="G1909"\+w* \+w repent|strong="G3340"\+w*.
7 Digo-vos que assim haverá alegria no céu por um pecador que se arrepende, mais do que por noventa e nove justos que não necessitam de arrependimento.
8 \+w Or|strong="G2228"\+w* \+w again|strong="G2532"\+w*, \+w what|strong="G5101"\+w* \+w woman|strong="G1135"\+w* \+w who|strong="G5101"\+w* \+w has|strong="G2192"\+w* \+w ten|strong="G1176"\+w* \+w silver|strong="G1406"\+w* \+w coins|strong="G1406"\+w*, \+w if|strong="G1437"\+w* \+w she|strong="G2532"\+w* loses \+w one|strong="G1520"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w them|strong="G3588"\+w*, \+w does|strong="G2192"\+w* \+w not|strong="G3780"\+w* \+w light|strong="G3088"\+w* \+w a|strong="G2192"\+w* \+w lamp|strong="G3088"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w sweep|strong="G4563"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w house|strong="G3614"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w search|strong="G2212"\+w* \+w carefully|strong="G1960"\+w* \+w until|strong="G2193"\+w* \+w she|strong="G2532"\+w* \+w finds|strong="G2147"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w*?
8 Ou qual a mulher que, tendo dez dracmas, se perder uma dracma, não acende a candeia, e varre a casa, e busca com diligência até
9 \+w And|strong="G2532"\+w*, \+w when|strong="G2532"\+w* \+w she|strong="G2532"\+w* \+w has|strong="G3739"\+w* \+w found|strong="G2147"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w*, \+w she|strong="G2532"\+w* \+w calls|strong="G3004"\+w* \+w her|strong="G3754"\+w* \+w friends|strong="G5384"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w neighbours|strong="G1069"\+w* \+w together|strong="G4779"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w says|strong="G3004"\+w* “\+w Come|strong="G2532"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w rejoice|strong="G4796"\+w* \+w with|strong="G2532"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w*, \+w for|strong="G3754"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w have|strong="G2532"\+w* \+w found|strong="G2147"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w coin|strong="G1406"\+w* \+w which|strong="G3739"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* lost.”
9 E, achando-a, convoca as amigas e vizinhas, dizendo: Alegrai-vos comigo, porque já achei a dracma perdida.
10 \+w So|strong="G3779"\+w*, \+w I|strong="G3004"\+w* \+w tell|strong="G3004"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*, \+w there|strong="G1096"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w rejoicing|strong="G5479"\+w* \+w in|strong="G1909"\+w* \+w the|strong="G1909"\+w* \+w presence|strong="G1799"\+w* \+w of|strong="G2316"\+w* \+w God|strong="G2316"\+w*’s angels \+w over|strong="G1909"\+w* \+w one|strong="G1520"\+w* outcast \+w who|strong="G3588"\+w* \+w repents|strong="G3340"\+w*.’
10 Assim vos digo que há alegria diante dos anjos de Deus por um pecador que se arrepende.
11 Then|strong="G1161" Jesus|strong="G3004" continued, ‘\+w A|strong="G2192"\+w* \+w man|strong="G5100"\+w* \+w had|strong="G2192"\+w* \+w two|strong="G1417"\+w* \+w sons|strong="G5207"\+w*;
11 E disse:
12 \+w and|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w younger|strong="G3501"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w them|strong="G3588"\+w* \+w said|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w his|strong="G2532"\+w* \+w father|strong="G3962"\+w* “\+w Father|strong="G3962"\+w*, \+w give|strong="G1325"\+w* \+w me|strong="G1325"\+w* \+w my|strong="G1325"\+w* \+w share|strong="G3313"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* inheritance.” \+w So|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w father|strong="G3962"\+w* \+w divided|strong="G1244"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* property \+w between|strong="G1244"\+w* \+w them|strong="G3588"\+w*.
12 E o mais moço deles disse ao pai: Pai, dá-me a parte da fazenda que por eles a fazenda.
13 \+w A|strong="G2532"\+w* \+w few|strong="G3756"\+w* \+w days|strong="G2250"\+w* \+w later|strong="G3326"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w younger|strong="G3501"\+w* \+w son|strong="G5207"\+w* got \+w together|strong="G4863"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w that|strong="G3588"\+w* \+w he|strong="G2532"\+w* \+w had|strong="G2532"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w went|strong="G2532"\+w* \+w away|strong="G3326"\+w* \+w into|strong="G1519"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w distant|strong="G3117"\+w* \+w land|strong="G5561"\+w*; \+w and|strong="G2532"\+w* \+w there|strong="G1563"\+w* \+w he|strong="G2532"\+w* \+w squandered|strong="G1287"\+w* \+w his|strong="G3956"\+w* inheritance \+w by|strong="G2532"\+w* \+w leading|strong="G1519"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* dissolute \+w life|strong="G2198"\+w*.
13 E, poucos dias depois, o filho mais novo, ajuntando tudo, partiu para uma terra longínqua e ali desperdiçou a sua fazenda, vivendo dissolutamente.
14 \+w After|strong="G2596"\+w* \+w he|strong="G2532"\+w* \+w has|strong="G1096"\+w* \+w spent|strong="G1159"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w that|strong="G3588"\+w* \+w he|strong="G2532"\+w* \+w had|strong="G2532"\+w*, \+w there|strong="G2532"\+w* \+w was|strong="G1096"\+w* \+w a|strong="G1096"\+w* \+w severe|strong="G2478"\+w* \+w famine|strong="G3042"\+w* \+w through|strong="G2596"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w that|strong="G3588"\+w* \+w country|strong="G5561"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w he|strong="G2532"\+w* \+w began|strong="G1096"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G1096"\+w* \+w in|strong="G2596"\+w* actual want.
14 E, havendo ele gastado tudo, houve naquela terra uma grande fome, e começou a padecer necessidades.
15 \+w So|strong="G2532"\+w* \+w he|strong="G2532"\+w* \+w went|strong="G4198"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* engaged \+w himself|strong="G1565"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w one|strong="G1520"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w people|strong="G3588"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w that|strong="G3588"\+w* \+w country|strong="G5561"\+w*, \+w who|strong="G3588"\+w* \+w sent|strong="G3992"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w* \+w into|strong="G1519"\+w* \+w his|strong="G1519"\+w* \+w fields|strong="G5561"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w tend|strong="G1006"\+w* \+w pigs|strong="G5519"\+w*.
15 E foi e chegou-se a um dos cidadãos daquela terra, o qual o mandou para os seus campos a apascentar porcos.
16 \+w He|strong="G2532"\+w* \+w even|strong="G2532"\+w* \+w longed|strong="G1937"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* satisfy \+w his|strong="G2532"\+w* hunger \+w with|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* bean-pods \+w on|strong="G3588"\+w* \+w which|strong="G3739"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w pigs|strong="G5519"\+w* \+w were|strong="G3588"\+w* feeding; \+w and|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3762"\+w* \+w one|strong="G3762"\+w* \+w gave|strong="G1325"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w* \+w anything|strong="G3762"\+w*.
16 E desejava encher o seu estômago com as bolotas que os porcos comiam, e ninguém lhe dava nada.
17 \+w But|strong="G1161"\+w*, \+w when|strong="G1161"\+w* \+w he|strong="G1161"\+w* \+w came|strong="G2064"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w himself|strong="G1438"\+w*, \+w he|strong="G1161"\+w* \+w said|strong="G5346"\+w* “\+w How|strong="G4214"\+w* \+w many|strong="G4214"\+w* \+w of|strong="G3962"\+w* \+w my|strong="G1473"\+w* \+w father|strong="G3962"\+w*’s \+w hired|strong="G3407"\+w* servants \+w have|strong="G1473"\+w* \+w more|strong="G1161"\+w* bread \+w than|strong="G4052"\+w* \+w they|strong="G1161"\+w* can eat, \+w while|strong="G1161"\+w* \+w here|strong="G5602"\+w* \+w am|strong="G1473"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* starving \+w to|strong="G1519"\+w* death!
17 E, caindo em si, disse: Quantos trabalhadores de meu pai têm abundância de pão, e eu aqui pereço de fome!
18 \+w I|strong="G1473"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w get|strong="G2532"\+w* \+w up|strong="G1519"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w go|strong="G4198"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w my|strong="G1473"\+w* \+w father|strong="G3962"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w say|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w* ‘\+w Father|strong="G3962"\+w*, \+w I|strong="G1473"\+w* sinned \+w against|strong="G4314"\+w* \+w heaven|strong="G3772"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w against|strong="G4314"\+w* \+w you|strong="G4771"\+w*;
18 Levantar-me-ei, e irei ter com meu pai, e dir-lhe-ei: Pai, pequei contra o céu e perante ti.
19 \+w I|strong="G1473"\+w* \+w am|strong="G1510"\+w* \+w no|strong="G3765"\+w* \+w longer|strong="G3765"\+w* fit \+w to|strong="G4160"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w called|strong="G2564"\+w* \+w your|strong="G4160"\+w* \+w son|strong="G5207"\+w*; \+w make|strong="G4160"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* \+w one|strong="G1520"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w your|strong="G4160"\+w* \+w hired|strong="G3407"\+w* servants.’”
19 Já não sou digno de ser chamado teu filho; faze-me como um dos teus trabalhadores.
20 \+w And|strong="G2532"\+w* \+w he|strong="G2532"\+w* got \+w up|strong="G2532"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w went|strong="G2064"\+w* \+w to|strong="G4314"\+w* \+w his|strong="G1438"\+w* \+w father|strong="G3962"\+w*. \+w But|strong="G1161"\+w*, \+w while|strong="G1161"\+w* \+w he|strong="G2532"\+w* \+w was|strong="G3588"\+w* \+w still|strong="G2089"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w long|strong="G1909"\+w* \+w way|strong="G3112"\+w* \+w off|strong="G3112"\+w*, \+w his|strong="G1438"\+w* \+w father|strong="G3962"\+w* \+w saw|strong="G3708"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w was|strong="G3588"\+w* deeply \+w moved|strong="G4697"\+w*; \+w he|strong="G2532"\+w* \+w ran|strong="G5143"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w threw|strong="G1968"\+w* \+w his|strong="G1438"\+w* arms \+w round|strong="G2532"\+w* \+w his|strong="G1438"\+w* \+w neck|strong="G5137"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w kissed|strong="G2705"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w*.
20 E, levantando-se, foi para seu pai; e, quando ainda estava longe, viu-o seu pai, e se moveu de íntima compaixão, e, correndo, lançou-se-lhe ao pescoço, e o beijou.
21 “\+w Father|strong="G3962"\+w*,” \+w the|strong="G2532"\+w* \+w son|strong="G5207"\+w* \+w said|strong="G3004"\+w*, “\+w I|strong="G2532"\+w* sinned \+w against|strong="G1519"\+w* \+w heaven|strong="G3772"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w against|strong="G1519"\+w* \+w you|strong="G4771"\+w*; \+w I|strong="G2532"\+w* \+w am|strong="G1510"\+w* \+w no|strong="G3765"\+w* \+w longer|strong="G3765"\+w* fit \+w to|strong="G1519"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w called|strong="G2564"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* \+w son|strong="G5207"\+w*; \+w make|strong="G1519"\+w* \+w me|strong="G3004"\+w* \+w one|strong="G3588"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* hired servants.”
21 E o filho lhe disse: Pai, pequei contra o céu e perante ti e já não sou digno de ser chamado teu filho.
22 \+w But|strong="G1161"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w father|strong="G3962"\+w* turned \+w to|strong="G1519"\+w* \+w his|strong="G1519"\+w* \+w servants|strong="G1401"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w said|strong="G3004"\+w* “\+w Be|strong="G2532"\+w* \+w quick|strong="G5036"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* fetch \+w a|strong="G2532"\+w* \+w robe|strong="G4749"\+w* – \+w the|strong="G2532"\+w* \+w very|strong="G2532"\+w* \+w best|strong="G4413"\+w* – \+w and|strong="G2532"\+w* \+w put|strong="G1746"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w* \+w on|strong="G1519"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w*; \+w give|strong="G1325"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w ring|strong="G1146"\+w* \+w for|strong="G1519"\+w* \+w his|strong="G1519"\+w* \+w finger|strong="G5495"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w sandals|strong="G5266"\+w* \+w for|strong="G1519"\+w* \+w his|strong="G1519"\+w* \+w feet|strong="G4228"\+w*;
22 Mas o pai disse aos seus servos: Trazei depressa a melhor roupa, e vesti-lho, e ponde-lhe um anel na mão e sandálias nos pés,
23 \+w and|strong="G2532"\+w* \+w bring|strong="G5342"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w fattened|strong="G4618"\+w* \+w calf|strong="G3448"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w kill|strong="G2380"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w let|strong="G2532"\+w* us \+w eat|strong="G2068"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w make|strong="G2532"\+w* \+w merry|strong="G2165"\+w*;
23 e trazei o bezerro cevado, e matai-
24 \+w for|strong="G3754"\+w* \+w here|strong="G1510"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w my|strong="G1473"\+w* \+w son|strong="G5207"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w was|strong="G1510"\+w* \+w dead|strong="G3498"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* alive \+w again|strong="G2532"\+w*, \+w was|strong="G1510"\+w* lost, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w found|strong="G2147"\+w*.” \+w So|strong="G2532"\+w* \+w they|strong="G2532"\+w* began \+w making|strong="G2532"\+w* \+w merry|strong="G2165"\+w*.
24 porque este meu filho estava morto e reviveu; tinha-se perdido e foi achado. E começaram a alegrar-se.
25 \+w Meanwhile|strong="G1161"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w elder|strong="G4245"\+w* \+w son|strong="G5207"\+w* \+w was|strong="G1510"\+w* \+w out|strong="G2532"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* fields; \+w but|strong="G1161"\+w*, \+w on|strong="G1722"\+w* \+w coming|strong="G2064"\+w* \+w home|strong="G3614"\+w*, \+w when|strong="G1161"\+w* \+w he|strong="G2532"\+w* got \+w near|strong="G1448"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w house|strong="G3614"\+w*, \+w he|strong="G2532"\+w* heard \+w music|strong="G4858"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w dancing|strong="G5525"\+w*,
25 E o seu filho mais velho estava no campo; e, quando veio e chegou perto de casa, ouviu a música e as danças.
26 \+w and|strong="G2532"\+w* \+w he|strong="G2532"\+w* \+w called|strong="G4341"\+w* \+w one|strong="G1520"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w servants|strong="G3816"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w asked|strong="G4441"\+w* \+w what|strong="G5101"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w* \+w all|strong="G2532"\+w* \+w meant|strong="G1510"\+w*.
26 E, chamando um dos servos, perguntou-lhe que era aquilo.
27 “\+w Your|strong="G2532"\+w* brother \+w has|strong="G3962"\+w* \+w come|strong="G2240"\+w* back,” \+w the|strong="G2532"\+w* \+w servant|strong="G3588"\+w* \+w told|strong="G3004"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w*, “\+w and|strong="G2532"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* \+w father|strong="G3962"\+w* \+w has|strong="G3962"\+w* \+w killed|strong="G2380"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w fattened|strong="G4618"\+w* \+w calf|strong="G3448"\+w*, \+w because|strong="G3754"\+w* \+w he|strong="G2532"\+w* \+w has|strong="G3962"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w* back \+w safe|strong="G5198"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w sound|strong="G5198"\+w*.”
27 E ele lhe disse: Veio teu irmão; e teu pai matou o bezerro cevado, porque o recebeu são e salvo.
28 \+w This|strong="G3588"\+w* \+w made|strong="G3756"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w* \+w angry|strong="G3710"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w he|strong="G2532"\+w* \+w would|strong="G2309"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w go|strong="G1831"\+w* \+w in|strong="G1525"\+w*. \+w But|strong="G1161"\+w* \+w his|strong="G2532"\+w* \+w father|strong="G3962"\+w* \+w came|strong="G1831"\+w* \+w out|strong="G1831"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w begged|strong="G3870"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w do|strong="G2532"\+w* \+w so|strong="G2532"\+w*.
28 Mas ele se indignou e não queria entrar. E, saindo o pai, instava com ele.
29 “\+w No|strong="G2532"\+w*,” \+w he|strong="G2532"\+w* \+w said|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G2443"\+w* \+w his|strong="G3708"\+w* \+w father|strong="G3962"\+w*, “\+w look|strong="G2400"\+w* \+w at|strong="G1161"\+w* \+w all|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w years|strong="G2094"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w have|strong="G2532"\+w* \+w been|strong="G2532"\+w* \+w serving|strong="G1398"\+w* \+w you|strong="G4771"\+w*, \+w without|strong="G2532"\+w* \+w ever|strong="G3763"\+w* once disobeying \+w you|strong="G4771"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w yet|strong="G2532"\+w* \+w you|strong="G4771"\+w* \+w have|strong="G2532"\+w* \+w never|strong="G3763"\+w* \+w given|strong="G1325"\+w* \+w me|strong="G1325"\+w* \+w even|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w young|strong="G2056"\+w* \+w goat|strong="G2056"\+w*, \+w so|strong="G2443"\+w* \+w that|strong="G2443"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w might|strong="G2532"\+w* \+w have|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* party \+w with|strong="G3326"\+w* \+w my|strong="G3708"\+w* \+w friends|strong="G5384"\+w*.
29 Mas, respondendo ele, disse ao pai: Eis que te sirvo
30 \+w But|strong="G1161"\+w*, \+w no|strong="G3588"\+w* sooner \+w has|strong="G3778"\+w* \+w this|strong="G3778"\+w* \+w son|strong="G5207"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w yours|strong="G4771"\+w* \+w come|strong="G2064"\+w*, \+w who|strong="G3588"\+w* \+w has|strong="G3778"\+w* \+w eaten|strong="G2719"\+w* \+w up|strong="G2719"\+w* \+w your|strong="G3588"\+w* property \+w in|strong="G1161"\+w* \+w the|strong="G1161"\+w* company \+w of|strong="G5207"\+w* \+w prostitutes|strong="G4204"\+w*, than \+w you|strong="G4771"\+w* \+w have|strong="G3588"\+w* \+w killed|strong="G2380"\+w* \+w the|strong="G1161"\+w* \+w fattened|strong="G4618"\+w* \+w calf|strong="G3448"\+w* \+w for|strong="G1161"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w*.”
30 Vindo, porém, este teu filho, que desperdiçou a tua fazenda com as meretrizes, mataste-lhe o bezerro cevado.
31 “\+w Child|strong="G5043"\+w*,” \+w the|strong="G2532"\+w* father \+w answered|strong="G3004"\+w*, “\+w you|strong="G4771"\+w* \+w are|strong="G1510"\+w* \+w always|strong="G3842"\+w* \+w with|strong="G3326"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w everything|strong="G3956"\+w* \+w that|strong="G3588"\+w* \+w I|strong="G1473"\+w* \+w have|strong="G2532"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w yours|strong="G4771"\+w*.
31 E ele lhe disse: Filho, tu sempre estás comigo, e todas as minhas
32 \+w But|strong="G1161"\+w* \+w how|strong="G3754"\+w* \+w could|strong="G2147"\+w* \+w we|strong="G3754"\+w* \+w not|strong="G1510"\+w* \+w celebrate|strong="G2165"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w rejoice|strong="G5463"\+w*? \+w Here|strong="G1510"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* brother \+w who|strong="G3588"\+w* \+w was|strong="G1510"\+w* \+w dead|strong="G3498"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w alive|strong="G2198"\+w*, \+w who|strong="G3588"\+w* \+w was|strong="G1510"\+w* lost \+w and|strong="G2532"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w found|strong="G2147"\+w*.”’
32 Mas era justo alegrarmo- porque este teu irmão estava morto e reviveu; tinha-se perdido e foi achado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.