Josué 5

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Now|strong="H1961" when|strong="H1961" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Amorite kings|strong="H4428" west|strong="H3220" of|strong="H1121" the|strong="H3605" Jordan|strong="H3383" and|strong="H1121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Canaanite|strong="H3669" kings|strong="H4428" by|strong="H5921" the|strong="H3605" Mediterranean heard|strong="H8085" how|strong="H5704" the|strong="H3605" \+w Lord|strong="H3068"\+w* had|strong="H3068" dried|strong="H3001" up|strong="H3001" the|strong="H3605" waters|strong="H4325" of|strong="H1121" the|strong="H3605" Jordan|strong="H3383" in|strong="H5921" front|strong="H6440" of|strong="H1121" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" until|strong="H5704" they|strong="H3068" had|strong="H3068" got across|strong="H5676", their|strong="H3605" hearts|strong="H3824" trembled and|strong="H1121" they|strong="H3068" were|strong="H3478" all|strong="H3605" dispirited, on|strong="H5921" account|strong="H5921" of|strong="H1121" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478".
1 Todos os reis amorreus do lado oeste do rio Jordão e todos os reis cananeus que viviam no litoral do mar Mediterrâneo ficaram sabendo que o Senhor havia secado o Jordão para o povo de Israel passar. E, como o povo de Israel estava chegando, eles ficaram com medo e perderam toda a coragem.
2 It|strong="H1931" was|strong="H3068" then|strong="H6213" that|strong="H1931" the|strong="H6213" \+w Lord|strong="H3068"\+w* said to|strong="H7725" Joshua|strong="H3091", ‘Make|strong="H6213" flint|strong="H6697" knives|strong="H2719" and|strong="H1121" circumcise|strong="H4135" the|strong="H6213" Israelites|strong="H3478" once|strong="H7725" more|strong="H8145".’
2 O Senhor Deus disse a Josué: — Prepare algumas facas de pedra e faça uma segunda cerimônia de
3 So|strong="H6213" Joshua|strong="H3091" made|strong="H6213" flint|strong="H6697" knives|strong="H2719" and|strong="H1121" circumcised|strong="H4135" the|strong="H6213" Israelites|strong="H3478" at|strong="H3478" the|strong="H6213" Hill|strong="H1389" of|strong="H1121" Foreskins|strong="H6190".
3 Josué fez as facas e circuncidou os israelitas no monte da Circuncisão.
4 Joshua|strong="H3091" circumcised|strong="H4135" them|strong="H3318" for|strong="H4714" this|strong="H2088" reason|strong="H1697": all|strong="H3605" who|strong="H3605" had|strong="H3091" left|strong="H3318" Egypt|strong="H4714", all|strong="H3605" the|strong="H3605" male|strong="H2145" warriors|strong="H4421", had|strong="H3091" died|strong="H4191" during|strong="H3605" the|strong="H3605" journey|strong="H1870" through|strong="H3605" the|strong="H3605" desert|strong="H4057" after|strong="H3318" leaving|strong="H3318" Egypt|strong="H4714".
4 Ele fez isso porque todos os homens que tinham idade para guerrear quando saíram do Egito haviam morrido pelo caminho, no deserto.
5 These|strong="H3605" who|strong="H3605" had|strong="H1961" left|strong="H3318" Egypt|strong="H4714" were|strong="H1961" circumcised|strong="H4135", but|strong="H3588" none|strong="H3808" of|strong="H1870" the|strong="H3605" people|strong="H5971" who|strong="H3605" had|strong="H1961" been|strong="H1961" born|strong="H3209" in|strong="H1870" the|strong="H3605" desert|strong="H4057" after|strong="H1961" leaving|strong="H3318" Egypt|strong="H4714" had|strong="H1961" been|strong="H1961" circumcised|strong="H4135".
5 Todos os homens que saíram do Egito tinham sido circuncidados, mas isso não foi feito com nenhum dos que nasceram durante a viagem pelo deserto.
6 For|strong="H3588" forty years|strong="H8141" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" had|strong="H3068" journeyed|strong="H1980" in|strong="H8141" the|strong="H3605" desert|strong="H4057" until|strong="H5704" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" nation|strong="H1471" of|strong="H1121" warriors|strong="H4421" who|strong="H3605" had|strong="H3068" left|strong="H3318" Egypt|strong="H4714" had|strong="H3068" perished|strong="H8552", because|strong="H3588" they|strong="H3588" would|strong="H3068" not|strong="H3808" listen|strong="H8085" to|strong="H5704" what|strong="H6963" the|strong="H3605" \+w Lord|strong="H3068"\+w* said|strong="H8085", and|strong="H1121" because|strong="H3588" the|strong="H3605" \+w Lord|strong="H3068"\+w* had|strong="H3068" sworn|strong="H7650" to|strong="H5704" them|strong="H5414" that|strong="H3588" he|strong="H3588" would|strong="H3068" not|strong="H3808" let|strong="H5414" them|strong="H5414" see|strong="H7200" the|strong="H3605" land which|strong="H3068" the|strong="H3605" \+w Lord|strong="H3068"\+w* had|strong="H3068" sworn|strong="H7650" to|strong="H5704" their|strong="H3605" ancestors that|strong="H3588" he|strong="H3588" would|strong="H3068" give|strong="H5414" us|strong="H5414", a|strong="H3068" land abounding in|strong="H8141" milk|strong="H2461" and|strong="H1121" honey|strong="H1706".
6 O povo de Israel havia andado quarenta anos pelo deserto. Durante esse tempo todos os homens que saíram do Egito em idade de guerrear tinham morrido porque haviam desobedecido a Deus, o Senhor . Deus tinha dito que não ia deixá-los ver a terra boa e rica que ele havia jurado dar aos seus antepassados.
7 So|strong="H1961" their|strong="H3588" children|strong="H1121", whom|strong="H3588" the|strong="H3588" Lord raised|strong="H6965" up|strong="H6965" instead|strong="H8478" of|strong="H1121" them|strong="H4135", were|strong="H1961" circumcised|strong="H4135" by|strong="H1870" Joshua|strong="H3091", since|strong="H3588" they|strong="H3588" had|strong="H1961" not|strong="H3808" been|strong="H1961" circumcised|strong="H4135" on|strong="H1870" the|strong="H3588" journey|strong="H1870".
7 Mas os filhos, que tomaram o lugar dos pais, não haviam sido circuncidados durante a viagem pelo deserto. Esta foi a nova geração que Josué circuncidou.
8 After|strong="H1961" the|strong="H3605" circumcising|strong="H4135" was|strong="H1961" over|strong="H3427", the|strong="H3605" whole|strong="H3605" nation|strong="H1471" remained|strong="H3427" where|strong="H8478" they|strong="H5704" were|strong="H1961" in|strong="H3427" the|strong="H3605" camp|strong="H4264" until|strong="H5704" they|strong="H5704" had|strong="H1961" recovered|strong="H2421".
8 A nação inteira ficou acampada até que sararam todos os que foram circuncidados.
9 Then|strong="H2088" said|strong="H7121" the|strong="H5921" \+w Lord|strong="H3068"\+w* to|strong="H5704" Joshua|strong="H3091", ‘And|strong="H3068" now|strong="H3117" I|strong="H3117" have|strong="H3068" rolled|strong="H1556" off|strong="H5921" you|strong="H5921" the|strong="H5921" scorn|strong="H2781" of|strong="H3068" the|strong="H5921" Egyptians|strong="H4714".’ Hence|strong="H2088" the|strong="H5921" name|strong="H8034" of|strong="H3068" the|strong="H5921" spot was|strong="H3068" called|strong="H7121" Gilgal|strong="H1537", and|strong="H3068" is|strong="H3068" so|strong="H7121" called|strong="H7121" to|strong="H5704" this|strong="H2088" day|strong="H3117".
9 E o Senhor disse a Josué: — Hoje eu tirei de vocês a vergonha de terem sido escravos no Egito. Foi por isso que chamaram aquele lugar de Gilgal . E este nome continua
10 When|strong="H3117" the|strong="H6213" Israelites|strong="H3478" were|strong="H3478" in|strong="H2583" camp|strong="H2583" at|strong="H2583" Gilgal|strong="H1537" they|strong="H3117" kept|strong="H6213" the|strong="H6213" Passover|strong="H6453" on|strong="H3117" the|strong="H6213" evening|strong="H6153" of|strong="H1121" the|strong="H6213" fourteenth|strong="H6240" day|strong="H3117" of|strong="H1121" the|strong="H6213" month|strong="H2320", on|strong="H3117" the|strong="H6213" plains|strong="H6160" of|strong="H1121" Jericho|strong="H3405".
10 Os israelitas estavam acampados em Gilgal, na planície em volta da cidade de Jericó, e ali comemoraram a Páscoa na noite do dia catorze do primeiro mês.
11 The|strong="H3117" day|strong="H3117" after|strong="H4283" the|strong="H3117" Passover|strong="H6453" they|strong="H3117" ate some|strong="H3117" of|strong="H3117" the|strong="H3117" produce|strong="H5669" of|strong="H3117" the|strong="H3117" land, unleavened|strong="H4682" cakes|strong="H4682" and|strong="H3117" roasted|strong="H7033" grain.
11 No dia seguinte comeram alimentos daquela terra: cereais torrados e pão sem fermento .
12 And|strong="H1121" that|strong="H1931" very day|strong="H4283" the|strong="H1961" manna|strong="H4478" ceased|strong="H7673", once|strong="H5750" they|strong="H3808" ate the|strong="H1961" produce|strong="H8393" of|strong="H1121" the|strong="H1961" land. The|strong="H1961" Israelites|strong="H3478" no|strong="H3808" longer|strong="H5750" had|strong="H1961" manna|strong="H4478", but|strong="H3808" ate hereafter the|strong="H1961" food of|strong="H1121" the|strong="H1961" land of|strong="H1121" Canaan|strong="H3667".
12 Depois disso os israelitas não tiveram mais o maná porque ele parou de cair do céu. Desse ano em diante, eles começaram a comer os alimentos da terra de Canaã.
13 One|strong="H1961" day, when|strong="H1961" Joshua|strong="H3091" was|strong="H1961" near|strong="H5048" Jericho|strong="H3405", he|strong="H3027" looked|strong="H7200" up|strong="H5375" and|strong="H3027" saw|strong="H7200" a|strong="H3068" man|strong="H5375" standing|strong="H5975" before|strong="H5048" him|strong="H3027", holding a|strong="H3068" drawn|strong="H8025" sword|strong="H2719". Joshua|strong="H3091" went|strong="H3212" up|strong="H5375" to|strong="H3212" him|strong="H3027" and|strong="H3027" said, ‘Are|strong="H5869" you|strong="H7200" for|strong="H3027" us|strong="H7200", or|strong="H2719" are|strong="H5869" you|strong="H7200" for|strong="H3027" our|strong="H7200" enemies|strong="H6862"?’
13 Josué estava perto da cidade de Jericó. De repente, viu um homem com uma espada na mão parado na sua frente. Josué chegou perto dele e perguntou: — Você é do nosso exército ou é inimigo?
14 ‘Neither|strong="H3808",’ he|strong="H3588" answered|strong="H1696", ‘I|strong="H3588" am|strong="H3068" here|strong="H6258" as|strong="H3068" the|strong="H6440" captain|strong="H8269" of|strong="H3068" the|strong="H6440" host|strong="H6635" of|strong="H3068" the|strong="H6440" \+w Lord|strong="H3068"\+w*.’ Then|strong="H1696" Joshua|strong="H3091" fell|strong="H5307" on|strong="H5307" his|strong="H3068" face|strong="H6440" to|strong="H1696" the|strong="H6440" ground|strong="H6440" and|strong="H3068" worshipped|strong="H7812", saying|strong="H1696", ‘And|strong="H3068" what|strong="H4100" has|strong="H3068" my|strong="H3068" Lord|strong="H3068" to|strong="H1696" say|strong="H1696" to|strong="H1696" his|strong="H3068" servant|strong="H5650"?’
14 — Não sou nem uma coisa nem outra — respondeu ele. — Estou aqui como comandante do exército de Deus, o Senhor . Josué ajoelhou-se, encostou o rosto no chão e o adorou. E disse: — Estou às suas ordens, meu senhor. O que quer que eu faça?
15 The|strong="H5921" captain|strong="H8269" of|strong="H3068" the|strong="H5921" host|strong="H6635" of|strong="H3068" the|strong="H5921" \+w Lord|strong="H3068"\+w* said|strong="H3651" to|strong="H3068" Joshua|strong="H3091", ‘Remove|strong="H5394" your|strong="H3068" sandals|strong="H5275" from|strong="H5921" your|strong="H3068" feet|strong="H7272", for|strong="H3588" the|strong="H5921" place|strong="H4725" where|strong="H4725" you|strong="H3588" are|strong="H3068" standing|strong="H5975" is|strong="H3068" sacred|strong="H6944".’ Joshua|strong="H3091" did|strong="H6213" so|strong="H3651".
15 O comandante do exército do Senhor respondeu: — Tire as sandálias porque a terra que você está pisando é santa. E Josué obedeceu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.