Josué 11
Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs VC
1 When|strong="H1961" Jabin|strong="H2985" the|strong="H8085" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Hazor|strong="H2674" heard|strong="H8085" this|strong="H8085", he|strong="H7971" sent|strong="H7971" to|strong="H7971" King|strong="H4428" Jobab|strong="H3103" of|strong="H4428" Madon|strong="H4068" and|strong="H7971" to|strong="H7971" the|strong="H8085" kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Shimron|strong="H8110" and|strong="H7971" Achshaph
1 Jabin, rei de Asor, tendo notícias de todos esses acontecimentos, enviou mensageiro a Jobab, rei de Madon, ao rei de Semeron, ao rei de Acsaf,
2 and|strong="H4428" to|strong="H4428" the|strong="H2022" kings|strong="H4428" in|strong="H4428" the|strong="H2022" north|strong="H6828", in|strong="H4428" the|strong="H2022" highlands, in|strong="H4428" the|strong="H2022" Arabah|strong="H6160" south|strong="H5045" of|strong="H4428" Chinneroth|strong="H3672", in|strong="H4428" the|strong="H2022" lowlands, and|strong="H4428" in|strong="H4428" Naphoth-Dor to|strong="H4428" the|strong="H2022" west|strong="H3220",
2 aos reis do norte da montanha e da planície, ao sul de Ceneret, na planície e nos planaltos de Dor, ao ocidente,
3 to|strong="H3220" the|strong="H8478" Canaanites|strong="H3669" on|strong="H8478" the|strong="H8478" east|strong="H4217" and|strong="H2022" on|strong="H8478" the|strong="H8478" west|strong="H3220", to|strong="H3220" the|strong="H8478" Amorites, the|strong="H8478" Hivites|strong="H2340", the|strong="H8478" Perizzites|strong="H6522", and|strong="H2022" the|strong="H8478" Jebusites|strong="H2983" in|strong="H3220" the|strong="H8478" highlands, and|strong="H2022" to|strong="H3220" the|strong="H8478" Hittites|strong="H2850" at|strong="H2022" the|strong="H8478" foot|strong="H8478" of|strong="H2022" Hermon|strong="H2768" in|strong="H3220" the|strong="H8478" land of|strong="H2022" Mizpah|strong="H4709".
3 aos cananeus do oriente e do ocidente, aos amorreus, aos hiteus, aos ferezeus, aos jebuseus na montanha, aos heveus ao pé do Hermon na terra de Masfa.
4 They|strong="H1992" all|strong="H3605" sallied out|strong="H3318", with|strong="H5973" all|strong="H3605" their|strong="H3605" forces|strong="H4264", a|strong="H3068" huge|strong="H7227" host|strong="H4264", as|strong="H7230" numerous|strong="H7227" as|strong="H7230" the|strong="H3605" sand|strong="H2344" on|strong="H5921" the|strong="H3605" seashore|strong="H3220", with|strong="H5973" a|strong="H3068" multitude|strong="H7230" of|strong="H4264" horses|strong="H5483" and|strong="H5971" chariots|strong="H7393".
4 Entraram então em campanha com todos os seus exércitos, povo numeroso como a areia na praia do mar, com sua cavalaria e grande número de carros.
5 All|strong="H3605" these|strong="H3605" kings|strong="H4428" joined forces|strong="H3898" and|strong="H3478" went|strong="H3478" to|strong="H3478" encamp|strong="H2583" at|strong="H2583" the|strong="H3605" waters|strong="H4325" of|strong="H4428" Merom|strong="H4792", to|strong="H3478" attack|strong="H3898" Israel|strong="H3478".
5 Todos esses reis juntaram-se e vieram acampar juntos, perto das águas de Merom, para combater Israel.
6 But|strong="H3588" the|strong="H3605" \+w Lord|strong="H3068"\+w* said to|strong="H3478" Joshua|strong="H3091", ‘Do|strong="H3068" not|strong="H5414" be|strong="H3068" afraid|strong="H3372" of|strong="H3068" them|strong="H5414". Tomorrow|strong="H4279" about|strong="H6256" this|strong="H2063" time|strong="H6256" I|strong="H3588" will|strong="H3068" hand|strong="H5414" them|strong="H5414" over|strong="H5414" to|strong="H3478" Israel|strong="H3478" all|strong="H3605" dead|strong="H2491" men|strong="H3605". You|strong="H3588" will|strong="H3068" hamstring|strong="H6131" their|strong="H3605" horses|strong="H5483" and|strong="H3478" burn|strong="H8313" their|strong="H3605" chariots|strong="H4818".’
6 O Senhor disse a Josué: Não os temas, porque amanhã, a esta mesma hora, eu os lançarei, ofegantes, diante de Israel. Cortarás os jarretes dos seus cavalos e queimarás os seus carros.
7 Joshua|strong="H3091" and|strong="H5971" all|strong="H3605" his|strong="H3605" troops|strong="H5971" made|strong="H3605" a|strong="H3068" sudden|strong="H6597" attack|strong="H4421" upon|strong="H5921" them|strong="H5921" beside|strong="H5921" the|strong="H3605" waters|strong="H4325" of|strong="H4325" Merom|strong="H4792". They|strong="H5921" made|strong="H3605" an|strong="H5307" onset,
7 Josué atacou-os repentinamente, com todos os seus guerreiros, junto às águas de Merom, e precipitou-se contra eles.
8 and|strong="H3478" the|strong="H5414" \+w Lord|strong="H3068"\+w* put|strong="H5414" them|strong="H5414" into|strong="H3027" the|strong="H5414" hands|strong="H3027" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478", who|strong="H3068" routed them|strong="H5414", chasing|strong="H7291" them|strong="H5414" to|strong="H5704" Great|strong="H7227" Sidon|strong="H6721" and|strong="H3478" Misrephoth-maim|strong="H4956" and|strong="H3478" the|strong="H5414" valley|strong="H1237" of|strong="H3068" Mizpeh|strong="H4708" eastward|strong="H4217". They|strong="H3068" routed them|strong="H5414" and|strong="H3478" left|strong="H7604" not|strong="H1115" one|strong="H7227" alive|strong="H8300".
8 O Senhor entregou-os nas mãos de Israel, que os bateu e os perseguiu até Sidon, a Grande, até as águas de Maserefot e até o vale de Masfa, para o oriente. E feriu-os até que não ficou um só.
9 Joshua|strong="H3091" treated|strong="H6213" them|strong="H6213" as|strong="H6213" the|strong="H6213" \+w Lord|strong="H3068"\+w* instructed him|strong="H6213". He|strong="H6213" hamstrung their|strong="H3068" horses|strong="H5483" and|strong="H3068" burned|strong="H8313" their|strong="H3068" chariots|strong="H4818".
9 Josué tratou-os como o Senhor lhe tinha dito: jarretou seus cavalos e incendiou seus carros.
10 Joshua|strong="H3091" then|strong="H7725" wheeled round|strong="H4428" and|strong="H7725" captured|strong="H3920" Hazor|strong="H2674", cutting down|strong="H5221" the|strong="H3605" king|strong="H4428" of|strong="H4428" the|strong="H3605" place|strong="H3605" (for|strong="H3588" Hazor|strong="H2674" was|strong="H1931" formerly|strong="H6440" the|strong="H3605" most|strong="H4428" powerful of|strong="H4428" these|strong="H1931" realms).
10 Voltando, nessa mesma época, Josué tomou Asor e matou à espada seu rei, porque Asor era antigamente a capital de todos esses reinos.
11 They|strong="H3808" massacred everyone|strong="H3605" in|strong="H5315" the|strong="H3605" place|strong="H3605", wiping them|strong="H5221" out|strong="H3605", until not|strong="H3808" a|strong="H3068" living|strong="H5315" person|strong="H5315" was|strong="H5315" left|strong="H3498", and|strong="H2719" Hazor|strong="H2674" was|strong="H5315" burned|strong="H8313" to|strong="H6310" the|strong="H3605" ground.
11 Passaram ao fio da espada toda alma viva nessa cidade e votaram-na ao interdito. Nada ficou de tudo o que tinha vida, e incendiou-se Asor.
12 All|strong="H3605" the|strong="H3605" towns|strong="H5892" of|strong="H4428" these|strong="H3605" kings|strong="H4428" and|strong="H4872" all|strong="H3605" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" themselves Joshua|strong="H3091" captured|strong="H3920" and|strong="H4872" massacred, wiping them|strong="H5221" all|strong="H3605" out|strong="H3605", as|strong="H3068" Moses|strong="H4872" the|strong="H3605" servant|strong="H5650" of|strong="H4428" the|strong="H3605" \+w Lord|strong="H3068"\+w* had|strong="H3068" ordered|strong="H6680".
12 Tomou também Josué todas as cidades desses reis {coligados} e passou-as ao fio da espada, votando-as ao interdito, como Moisés, servo do Senhor, tinha ordenado.
13 (Towns|strong="H5892" standing|strong="H5975" on|strong="H5921" their|strong="H3605" own mounds|strong="H8510" of|strong="H5892" earth, however|strong="H7535", the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" did|strong="H3478" not|strong="H3808" burn|strong="H8313", except|strong="H2108" Hazor|strong="H2674" alone, which|strong="H5892" Joshua|strong="H3091" burned|strong="H8313".)
13 Entretanto, Israel não incendiou nenhuma das cidades situadas nas colinas, exceto unicamente Asor, que Josué queimou.
14 All|strong="H3605" the|strong="H3605" spoil|strong="H7998" and|strong="H1121" cattle of|strong="H1121" these|strong="H1992" towns|strong="H5892" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" took|strong="H3478" for|strong="H5704" themselves|strong="H1992". But|strong="H7535" they|strong="H1992" massacred all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H1121" until|strong="H5704" they|strong="H1992" were|strong="H3478" wiped out|strong="H3605", and|strong="H1121" not|strong="H3808" a|strong="H3068" living|strong="H3605" person was|strong="H3478" left|strong="H7604".
14 Os filhos de Israel apossaram-se de todos os despojos dessas cidades e dos rebanhos. Quanto aos homens, porém, massacraram-nos todos com a espada, até exterminá-los completamente, sem deixar ninguém com vida.
15 As|strong="H1697" the|strong="H3605" \+w Lord|strong="H3068"\+w* had|strong="H3068" commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872" his|strong="H3605" servant|strong="H5650", so|strong="H3651" Moses|strong="H4872" had|strong="H3068" commanded|strong="H6680" Joshua|strong="H3091", and|strong="H4872" Joshua|strong="H3091" obeyed. Of|strong="H3068" all|strong="H3605" that|strong="H3605" the|strong="H3605" \+w Lord|strong="H3068"\+w* had|strong="H3068" commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872", Joshua|strong="H3091" left|strong="H5493" not|strong="H3808" a|strong="H3068" thing|strong="H1697" undone|strong="H5493".
15 Como o Senhor tinha ordenado a Moisés, seu servo, assim Moisés ordenou a Josué; e este tudo executou, sem nada omitir do que o Senhor tinha prescrito a Moisés.
16 In|strong="H3478" this|strong="H2063" way|strong="H2063" Joshua|strong="H3091" captured|strong="H3947" all|strong="H3605" that|strong="H3605" country|strong="H2022", the|strong="H3605" highlands, all|strong="H3605" the|strong="H3605" Negeb, all|strong="H3605" the|strong="H3605" land of|strong="H2022" Goshen|strong="H1657", the|strong="H3605" lowlands, the|strong="H3605" Arabah|strong="H6160", the|strong="H3605" highlands and|strong="H3478" the|strong="H3605" lowlands of|strong="H2022" Israel|strong="H3478",
16 Conquistou, assim, Josué toda a terra, a montanha, o Negeb, o território de Gosen, a campina e a planície, o planalto de Israel e suas campinas,
17 from|strong="H4480" Mount|strong="H2022" Halak|strong="H2510" that|strong="H3605" rises|strong="H5927" to|strong="H5704" Seir|strong="H8165", as|strong="H5704" far|strong="H5704" as|strong="H5704" to|strong="H5704" Baal-gad|strong="H1171" in|strong="H4428" the|strong="H3605" valley|strong="H1237" of|strong="H4428" Lebanon|strong="H3844" at|strong="H4428" the|strong="H3605" foot|strong="H8478" of|strong="H4428" Mount|strong="H2022" Hermon|strong="H2768". He|strong="H5704" captured|strong="H3920" all|strong="H3605" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" and|strong="H4428" put|strong="H4191" them|strong="H5221" to|strong="H5704" death|strong="H4191".
17 desde a montanha nua que sobe para Seir até Baal-Gad, no vale do Líbano ao pé do Hermon. Tomou todos os seus reis, feriu-os e matou-os.
18 Joshua|strong="H3091" waged|strong="H6213" war|strong="H4421" with|strong="H6213" all|strong="H3605" these|strong="H6213" kings|strong="H4428" for|strong="H6213" a|strong="H3068" long|strong="H3117" time|strong="H3117".
18 Durante muito tempo combateu Josué contra esses reis.
19 Not|strong="H3808" a|strong="H3068" single town|strong="H5892" would|strong="H3478" make|strong="H7999" peace|strong="H7999" with|strong="H3427" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478", except|strong="H1115" the|strong="H3605" Hivites|strong="H2340" who|strong="H3605" inhabited|strong="H3427" Gibeon|strong="H1391". All|strong="H3605" the|strong="H3605" rest|strong="H1961" had|strong="H1961" to|strong="H3478" be|strong="H1961" captured|strong="H3947" by|strong="H3478" fighting|strong="H4421".
19 Não houve cidade que se rendesse pacificamente aos israelitas, exceto os heveus de Gabaon. Foi necessário que se tomasse tudo à força,
20 It|strong="H3588" was|strong="H3068" the|strong="H3588" \+w Lord|strong="H3068"\+w* who|strong="H3068" made|strong="H2388" their|strong="H3068" hearts|strong="H3820" stubborn enough to|strong="H3478" battle|strong="H4421" with|strong="H3068" Israel|strong="H3478", so|strong="H4616" they|strong="H1992" were|strong="H3478" all|strong="H6680" wiped out|strong="H2388", destroyed|strong="H8045" without|strong="H1115" mercy|strong="H8467" as|strong="H1961" the|strong="H3588" \+w Lord|strong="H3068"\+w* had|strong="H3068" commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872".
20 porque era o desígnio do Senhor que se endurecesse o coração desses povos e que combatessem Israel; desse modo Israel pôde votá-los ao interdito sem piedade, e exterminá-los, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
21 It|strong="H1931" was|strong="H3478" then|strong="H3063" that|strong="H3605" Joshua|strong="H3091" went|strong="H3478" and|strong="H3063" wiped|strong="H3772" out|strong="H4480" the|strong="H3605" Anakim|strong="H6062" from|strong="H4480" the|strong="H3605" hills|strong="H2022", from|strong="H4480" Hebron|strong="H2275", Debir|strong="H1688", Anab|strong="H6024", and|strong="H3063" all|strong="H3605" the|strong="H3605" highlands of|strong="H5892" Israel|strong="H3478" and|strong="H3063" of|strong="H5892" Judah|strong="H3063". Joshua|strong="H3091" massacred them|strong="H2763" and|strong="H3063" sacked their|strong="H3605" towns|strong="H5892".
21 Naquele tempo Josué marchou contra os enacim da montanha e os exterminou em Hebron, em Dabir, em Anab, e em toda a montanha de Judá e de Israel. E votou-os ao interdito com suas cidades.
22 None|strong="H3808" of|strong="H1121" the|strong="H3808" Anakim|strong="H6062" was|strong="H3478" left|strong="H7604" in|strong="H3478" the|strong="H3808" land of|strong="H1121" Israel|strong="H3478". It|strong="H3808" was|strong="H3478" only|strong="H7535" in|strong="H3478" Gaza|strong="H5804", Gath|strong="H1661", and|strong="H1121" Ashdod, that|strong="H3478" some|strong="H3498" still lived.
22 Não ficou um só enacim na terra dos filhos de Israel; só ficaram alguns em Gaza, em Get e em Azot.
23 In|strong="H3478" this|strong="H5414" way|strong="H3605" Joshua|strong="H3091" captured|strong="H3947" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" country, as|strong="H3068" the|strong="H3605" \+w Lord|strong="H3068"\+w* had|strong="H3068" told|strong="H1696" Moses|strong="H4872". Joshua|strong="H3091" assigned|strong="H5414" it|strong="H5414" to|strong="H1696" the|strong="H3605" tribes|strong="H7626" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478" by|strong="H3068" their|strong="H3605" divisions|strong="H4256" as|strong="H3068" their|strong="H3605" own property|strong="H5159". And|strong="H4872" so|strong="H3947" the|strong="H3605" land|strong="H5159" had|strong="H3068" rest|strong="H8252" from|strong="H3478" war|strong="H4421".
23 Conquistou, pois, Josué toda a terra, como o Senhor tinha dito a Moisés, e deu-a em herança a Israel, repartindo-a segundo suas tribos. E a terra repousou da guerra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.