Gênesis 40

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Some|strong="H1697" time|strong="H1961" after|strong="H1961" these|strong="H4428" things|strong="H1697" the|strong="H1697" cupbearer|strong="H4945" of|strong="H4428" the|strong="H1697" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Egypt|strong="H4714" and|strong="H4428" his|strong="H1961" baker offended|strong="H2398" their|strong="H1961" master the|strong="H1697" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Egypt|strong="H4714",
1 Depois disto, aconteceu que o copeiro e o padeiro do rei do Egito ofenderam o seu senhor.
2 so|strong="H5921" that|strong="H5631" Pharaoh|strong="H6547" was|strong="H6547" angry|strong="H7107" with|strong="H5921" these|strong="H8147" two|strong="H8147" officers|strong="H8269" and|strong="H6547" imprisoned them|strong="H5921" in|strong="H5921" the|strong="H5921" house of|strong="H8269" the|strong="H5921" captain|strong="H8269" of|strong="H8269" the|strong="H5921" guard, in|strong="H5921" the|strong="H5921" same prison where|strong="H5921" Joseph was|strong="H6547" confined.
2 O faraó, encolerizado contra os seus dois oficiais, o copeiro-mor e o padeiro-mor,
3 The|strong="H5414" captain|strong="H8269" of|strong="H1004" the|strong="H5414" guard|strong="H2876" assigned|strong="H5414" Joseph|strong="H3130" to|strong="H5414" them|strong="H5414", and|strong="H1004" he|strong="H8033" waited on|strong="H1004" them|strong="H5414";
3 mandou-os encarcerar na casa do chefe da guarda, na prisão onde se encontrava detido José.
4 and|strong="H3117" they|strong="H3117" remained|strong="H1961" in|strong="H3117" confinement|strong="H4929" for|strong="H3117" some|strong="H3117" time|strong="H3117".
4 O chefe da guarda associou-lhes José para os servir. Havia já um certo tempo que estavam detidos,
5 Meanwhile the|strong="H1004" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Egypt|strong="H4714"’s cupbearer|strong="H4945" and|strong="H4428" baker, who|strong="H4428" were|strong="H4714" confined in|strong="H1004" the|strong="H1004" prison|strong="H1004", both|strong="H8147" had|strong="H4428" dreams|strong="H2472" the|strong="H1004" same night|strong="H3915", each|strong="H2492" with|strong="H1004" a|strong="H3068" particular meaning.
5 quando os dois prisioneiros, o copeiro e o padeiro do rei do Egito, tiveram um sonho numa mesma noite, cada um o seu, com seu sentido particular.
6 When|strong="H7200" Joseph|strong="H3130" came|strong="H3130" in|strong="H7200" to|strong="H7200" them|strong="H7200" in|strong="H7200" the|strong="H7200" morning|strong="H1242", he|strong="H1242" saw|strong="H7200" plainly|strong="H7200" that|strong="H7200" they|strong="H7200" were|strong="H3130" sad|strong="H2196".
6 Quando José voltou junto deles no dia seguinte pela manhã, viu que estavam tristes.
7 So|strong="H7592" he|strong="H3117" asked|strong="H7592" Pharaoh|strong="H6547"’s officers|strong="H5631", ‘Why|strong="H4069" do you|strong="H6440" look|strong="H6547" so|strong="H7592" sad|strong="H7451" today|strong="H3117"?’
7 Perguntou então aos oficiais do faraó, detidos com ele na casa do seu senhor: "Por que tendes hoje um ar sombrio?"
8 They|strong="H3808" answered. ‘We|strong="H4994" have|strong="H3808" had|strong="H2492" a|strong="H3068" dream|strong="H2472" and|strong="H4994" there is|strong="H3130" no|strong="H3808" one|strong="H3808" who|strong="H3808" can|strong="H3808" interpret|strong="H6622" it|strong="H3808".’ Then|strong="H3808" Joseph|strong="H3130" said to|strong="H3808" them|strong="H4994", ‘Do|strong="H4994" not|strong="H3808" the|strong="H3808" interpretations|strong="H6623" of|strong="H5608" dreams|strong="H2472" belong to|strong="H3808" God|strong="H3808"? Tell|strong="H5608" them|strong="H4994" to|strong="H3808" me|strong="H4994".’
8 "Tivemos um sonho, responderam; e não há ninguém para no-los interpretar." "Porventura, não pertence a Deus, replicou José, a interpretação dos sonhos? Rogo-vos que mos conteis."
9 Then|strong="H2009" the|strong="H6440" chief|strong="H8269" cupbearer|strong="H4945" told|strong="H5608" his|strong="H6440" dream|strong="H2472" to|strong="H6440" Joseph|strong="H3130" and|strong="H6440" said to|strong="H6440" him|strong="H6440", ‘In|strong="H6440" my|strong="H5608" dream|strong="H2472" I|strong="H2009" saw|strong="H2009" a|strong="H3068" vine|strong="H1612" before|strong="H6440" me|strong="H6440",
9 E o copeiro-mor contou seu sonho a José: "Em meu sonho, disse ele, vi uma cepa que estava diante de mim,
10 and|strong="H5927" on|strong="H5927" the|strong="H5927" vine|strong="H1612" were|strong="H7969" three|strong="H7969" branches|strong="H8299", and|strong="H5927" as|strong="H5927" if|strong="H1931" budding|strong="H6524" it|strong="H1931" put|strong="H5927" out|strong="H6524" blossoms|strong="H5322" and|strong="H5927" its|strong="H5927" clusters brought|strong="H5927" forth|strong="H6524" ripe|strong="H1310" grapes|strong="H6025".
10 e nesta cepa três varas, que pareciam brotar; saiu uma flor e seus cachos deram uvas maduras.
11 Pharaoh|strong="H6547"’s cup|strong="H3563" was|strong="H3027" in|strong="H5921" my|strong="H5414" hand|strong="H3027", and|strong="H3027" I|strong="H5414" took|strong="H3947" the|strong="H5921" grapes|strong="H6025" and|strong="H3027" pressed|strong="H7818" them|strong="H5414" into|strong="H5921" his|strong="H5414" cup|strong="H3563" and|strong="H3027" gave|strong="H5414" the|strong="H5921" cup|strong="H3563" to|strong="H5921" Pharaoh|strong="H6547".’
11 Eu tinha na mão a taça do faraó; tomei as uvas e espremi-as na taça, que entreguei na mão do faraó."
12 Then|strong="H2088" Joseph|strong="H3130" said to|strong="H3117" him|strong="H2088", ‘This|strong="H2088" is|strong="H2088" its interpretation|strong="H6623": the|strong="H3117" three|strong="H7969" branches|strong="H8299" are|strong="H3117" three|strong="H7969" days|strong="H3117";
12 José disse-lhe: "Eis o significado do teu sonho: as três varas são três dias.
13 within|strong="H5921" three|strong="H7969" days|strong="H3117" Pharaoh|strong="H6547" will|strong="H1961" release you|strong="H5414" from|strong="H7725" prison and|strong="H7725" restore|strong="H7725" you|strong="H5414" to|strong="H7725" your|strong="H5414" office|strong="H3653", and|strong="H7725" you|strong="H5414" will|strong="H1961" give|strong="H5414" Pharaoh|strong="H6547"’s cup|strong="H3563" into|strong="H7725" his|strong="H5375" hand|strong="H3027" as|strong="H3117" you|strong="H5414" used|strong="H1961" to|strong="H7725" do|strong="H3027" when|strong="H1961" you|strong="H5414" were|strong="H1961" his|strong="H5375" cupbearer|strong="H4945".
13 Dentro de três dias, o faraó te reabilitará em tuas funções. Apresentarás ao faraó sua taça, como o fazias antes, quando eras seu copeiro.
14 But|strong="H3588" when|strong="H3588" all|strong="H6213" goes|strong="H3318" well|strong="H3190" with|strong="H1004" you|strong="H3588", remember|strong="H2142" me|strong="H4994", show|strong="H6213" kindness|strong="H2617" to|strong="H3318" me|strong="H4994" and|strong="H1004" speak in|strong="H6213" my|strong="H3318" behalf to|strong="H3318" Pharaoh|strong="H6547" and|strong="H1004" bring|strong="H3318" me|strong="H4994" out|strong="H3318" of|strong="H1004" this|strong="H2088" house|strong="H1004";
14 Quando fores feliz, lembra-te de mim e faze-me o favor de recomendar-me ao faraó, para que ele me tire desta prisão.
15 for|strong="H3588" I|strong="H3588" was|strong="H3808" unjustly stolen|strong="H1589" from|strong="H1571" the|strong="H3588" land of|strong="H6213" the|strong="H3588" Hebrews|strong="H5680", and|strong="H6213" here|strong="H6311" also|strong="H1571" I|strong="H3588" have|strong="H1571" done|strong="H6213" nothing|strong="H3808" that|strong="H3588" they|strong="H3588" should|strong="H3588" put|strong="H7760" me|strong="H7760" in|strong="H6213" the|strong="H3588" dungeon.’
15 Porque é por um rapto que fui tirado da terra dos hebreus, e aqui, igualmente, eu nada fiz para merecer a prisão."
16 When|strong="H3588" the|strong="H5921" chief|strong="H7218" baker saw|strong="H7200" that|strong="H3588" the|strong="H5921" interpretation|strong="H6622" was|strong="H3130" favourable, he|strong="H3588" said to|strong="H5921" Joseph|strong="H3130", ‘I|strong="H3588" also|strong="H8269" saw|strong="H7200" something in|strong="H5921" my|strong="H7200" dream|strong="H2472": there|strong="H2009" were|strong="H8269" three|strong="H7969" baskets|strong="H5536" of|strong="H8269" white|strong="H2751" bread|strong="H2751" on|strong="H5921" my|strong="H7200" head|strong="H7218",
16 O padeiro-mor, vendo que José tinha dado uma boa interpretação, disse-lhe: "Eu também, em meu sonho, levava sobre minha cabeça três cestas de pão branco.
17 and|strong="H7218" in|strong="H5921" the|strong="H3605" uppermost|strong="H5945" basket|strong="H5536" there|strong="H4480" were|strong="H7218" all|strong="H3605" kinds|strong="H3605" of|strong="H7218" baked food|strong="H3978" for|strong="H5921" Pharaoh|strong="H6547", and|strong="H7218" the|strong="H3605" birds|strong="H5775" were|strong="H7218" eating them|strong="H5921" out|strong="H4480" of|strong="H7218" the|strong="H3605" basket|strong="H5536" on|strong="H5921" my|strong="H3605" head|strong="H7218".’
17 Nada de cima, havia toda a sorte de manjares para o faraó; mas as aves do céu comiam-nas na cesta que estava sobre minha cabeça."
18 Joseph|strong="H3130" answered|strong="H6030", ‘This|strong="H2088" is|strong="H2088" its interpretation|strong="H6623": the|strong="H3117" three|strong="H7969" baskets|strong="H5536" are|strong="H3117" three|strong="H7969" days|strong="H3117";
18 "Eis, disse José, o que isto significa: as três cestas são três dias.
19 within|strong="H5921" three|strong="H7969" days|strong="H3117" Pharaoh|strong="H6547" will|strong="H1320" take|strong="H5375" off|strong="H5921" your|strong="H5921" head|strong="H7218" and|strong="H3117" hang|strong="H8518" you|strong="H5921" on|strong="H5921" a|strong="H3068" tree|strong="H6086", and|strong="H3117" the|strong="H5921" birds|strong="H5775" will|strong="H1320" eat your|strong="H5921" flesh|strong="H1320".’
19 Dentro de três dias, o faraó levantará a tua cabeça: ele te suspenderá numa forca, e as aves devorarão a tua carne."
20 Now|strong="H1961" on|strong="H3117" the|strong="H3605" third|strong="H7992" day|strong="H3117", which|strong="H8269" was|strong="H1961" Pharaoh|strong="H6547"’s birthday|strong="H3205", he|strong="H3117" made|strong="H6213" a|strong="H3068" feast|strong="H4960" for|strong="H6213" all|strong="H3605" his|strong="H3605" officials|strong="H8269". Then|strong="H1961" he|strong="H3117" released|strong="H5375" the|strong="H3605" chief|strong="H7218" cupbearer|strong="H4945" and|strong="H3117" the|strong="H3605" chief|strong="H7218" baker.
20 No terceiro dia, celebrava-se o aniversário natalício do faraó, e ele ofereceu um banquete todo o seu pessoal. Ele levantou a cabeça do copeiro-mor, no meio de todos os seus servos:
21 He|strong="H5414" restored|strong="H7725" the|strong="H5921" chief|strong="H8269" butler to|strong="H7725" his|strong="H5414" office|strong="H4945", so|strong="H5414" that|strong="H5414" he|strong="H5414" again|strong="H7725" gave|strong="H5414" the|strong="H5921" cup|strong="H3563" into|strong="H7725" Pharaoh|strong="H6547"’s hand|strong="H3709",
21 restabeleceu no seu cargo o copeiro-mor, que apresentou novamente a taça ao faraó,
22 but the|strong="H8518" chief|strong="H8269" baker he|strong="H3130" hanged|strong="H8518", as Joseph|strong="H3130" had|strong="H3130" interpreted|strong="H6622" to|strong="H3130" them|strong="H8518".
22 e mandou suspender no patíbulo o padeiro-mor, segundo a interpretação que José lhes havia dado.
23 Yet|strong="H3808" the|strong="H2142" chief|strong="H8269" cupbearer|strong="H4945" did|strong="H3808" not|strong="H3808" remember|strong="H2142" Joseph|strong="H3130", but|strong="H3808" forgot|strong="H7911" him|strong="H2142".
23 Mas o copeiro-mor não pensou mais em José; esqueceu-o.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.