Gênesis 30
Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs VC
1 When|strong="H3588" Rachel|strong="H7354" saw|strong="H7200" that|strong="H3588" she|strong="H3588" bore|strong="H3205" Jacob|strong="H3290" no|strong="H3808" children|strong="H1121", she|strong="H3588" was|strong="H1121" jealous|strong="H7065" of|strong="H1121" her|strong="H7200" sister and|strong="H1121" said to|strong="H4191" Jacob|strong="H3290", ‘Give|strong="H3051" me|strong="H7200" children|strong="H1121" or|strong="H3808" else|strong="H3808" I|strong="H3588" will|strong="H1121" die|strong="H4191".’
1 Raquel, vendo que não dava filhos a Jacó, teve inveja de sua irmã: "Dá-me filhos, disse ela ao seu marido, senão morro!"
2 But|strong="H3290" Jacob|strong="H3290"’s anger was|strong="H3290" aroused against|strong="H2734" Rachel|strong="H7354", and|strong="H3290" he|strong="H4480" said, ‘Am I|strong="H8478" in|strong="H8478" God’s place|strong="H8478"? Who has|strong="H3290" withheld|strong="H4513" offspring|strong="H6529" from|strong="H4480" you|strong="H4480"?’
2 E Jacó irritou-se com ela. "Acaso, disse ele, posso eu pôr-me no lugar de Deus que te recusou a fecundidade?"
3 She|strong="H5921" said, ‘Here|strong="H2009" is|strong="H1571" my|strong="H5921" slave-girl Bilhah|strong="H1090", go|strong="H2009" to|strong="H5921" her|strong="H5921", so|strong="H4480" that|strong="H4480" she|strong="H5921" may|strong="H1571" bear|strong="H3205" sons|strong="H3205" who|strong="H3205" can be|strong="H1571" laid|strong="H3205" on|strong="H5921" my|strong="H5921" knees|strong="H1290" and|strong="H1129" I|strong="H2009" also|strong="H1571" may|strong="H1571" obtain|strong="H1129" children|strong="H3205" though|strong="H1571" her|strong="H5921".’
3 Ela respondeu: "Eis minha serva Bala: toma-a. Que ela dê à luz sobre os meus joelhos e assim, por ela, terei também filhos."
4 So|strong="H5414" she gave|strong="H5414" him|strong="H5414" Bilhah|strong="H1090" her|strong="H5414" slave-girl for|strong="H5414" a|strong="H3068" wife, and|strong="H3290" Jacob|strong="H3290" slept with|strong="H5414" her|strong="H5414".
4 Deu-lhe, pois, por mulher sua escrava Bala, da qual se aproximou Jacó.
5 When|strong="H1121" Bilhah|strong="H1090" conceived|strong="H2029" and|strong="H1121" bore|strong="H3205" Jacob|strong="H3290" a|strong="H3068" son|strong="H1121",
5 Bala concebeu e deu à luz um filho a Jacó.
6 Rachel|strong="H7354" said|strong="H7121", ‘God|strong="H5414" has|strong="H1571" judged|strong="H1777" me|strong="H5414" and|strong="H1121" has|strong="H1571" also|strong="H1571" heard|strong="H8085" my|strong="H8085" voice|strong="H6963" and|strong="H1121" has|strong="H1571" given|strong="H5414" me|strong="H5414" a|strong="H3068" son|strong="H1121".’ So|strong="H3651" she|strong="H7121" called|strong="H7121" his|strong="H5414" name|strong="H8034" Dan|strong="H1835".
6 Disse então Raquel: "Deus fez-me justiça. Ele ouviu minha voz e deu-me um filho." Por isso ela o chamou Dã.
7 Bilhah|strong="H1090", Rachel|strong="H7354"’s slave-girl conceived|strong="H2029" again|strong="H5750", and|strong="H1121" bore|strong="H3205" Jacob|strong="H3290" a|strong="H3068" second|strong="H8145" son|strong="H1121".
7 Bala, escrava de Raquel, concebeu de novo e deu à luz um segundo filho a Jacó.
8 Rachel|strong="H7354" said|strong="H7121", ‘I|strong="H3201" have|strong="H1571" fought a|strong="H3068" hard fight with|strong="H5973" my|strong="H7121" sister, and|strong="H8034" have|strong="H1571" prevailed|strong="H3201"’; so|strong="H7121" she|strong="H7121" called|strong="H7121" his|strong="H7121" name|strong="H8034" Naphtali|strong="H5321".
8 Raquel disse: "Lutei contra minha irmã junto de Deus, e venci!" E deu ao menino o nome de Neftali.
9 When|strong="H3588" Leah|strong="H3812" saw|strong="H7200" that|strong="H3588" she|strong="H3588" had|strong="H3205" stopped|strong="H5975" having|strong="H3205" children|strong="H3205", she|strong="H3588" took|strong="H3947" Zilpah|strong="H2153" her|strong="H5414" slave-girl, and|strong="H7200" gave|strong="H5414" her|strong="H5414" to|strong="H5414" Jacob|strong="H3290" as|strong="H3588" a|strong="H3068" wife.
9 Lia, vendo que não concebia mais, tomou sua escrava Zelfa e deu-a por mulher a Jacó.
10 Zilpah|strong="H2153", Leah|strong="H3812"’s slave-girl bore|strong="H3205" Jacob|strong="H3290" a|strong="H3068" son|strong="H1121".
10 Zelfa, escrava de Lia, deu à luz um filho a Jacó.
11 Leah|strong="H3812" said|strong="H7121", ‘Fortunate|strong="H1409"!’ and|strong="H8034" she|strong="H7121" called|strong="H7121" his|strong="H7121" name|strong="H8034" Gad|strong="H1410".
11 Lia disse: "Que sorte!" E chamou-o Gad.
12 Zilpah|strong="H2153" bore|strong="H3205" Jacob|strong="H3290" a|strong="H3068" second|strong="H8145" son|strong="H1121",
12 Zelfa, escrava de Lia, deu à luz um segundo filho a Jacó.
13 and|strong="H1323" Leah|strong="H3812" said|strong="H7121", ‘Happy am I|strong="H3588"! Now|strong="H3588" women|strong="H1323" will|strong="H1323" call|strong="H7121" me|strong="H7121" happy’, and|strong="H1323" she|strong="H3588" called|strong="H7121" his|strong="H7121" name|strong="H8034" Asher.
13 Lia disse: "Que felicidade! As mulheres me chamarão ditosa." E chamou-o Aser.
14 One|strong="H1121" time|strong="H3117", during|strong="H3117" the|strong="H5414" wheat|strong="H2406" harvest|strong="H7105", Reuben|strong="H7205" went|strong="H3212" and|strong="H1121" found|strong="H4672" mandrakes|strong="H1736" in|strong="H3117" the|strong="H5414" field|strong="H7704" and|strong="H1121" brought|strong="H3212" them|strong="H5414" to|strong="H3212" his|strong="H5414" mother Leah|strong="H3812". Rachel|strong="H7354" asked Leah|strong="H3812", ‘Please|strong="H4994" give|strong="H5414" me|strong="H5414" some|strong="H3117" of|strong="H1121" your|strong="H5414" son|strong="H1121"’s mandrakes|strong="H1736".’
14 Um dia, por ocasião da ceifa, Rubem saiu ao campo e, tendo encontrado umas mandrágoras, levou-as à sua mãe Lia. Raquel disse a Lia: "Rogo-te que me dês as mandrágoras do teu filho."
15 But|strong="H1571" Leah said|strong="H3651" to|strong="H1121" her|strong="H3947", ‘Is|strong="H1571" it|strong="H3651" a|strong="H3068" small|strong="H4592" matter|strong="H4592" that|strong="H3651" you|strong="H3947" have|strong="H1121" taken|strong="H3947" away|strong="H3947" my|strong="H3947" husband, that|strong="H3651" you|strong="H3947" would also|strong="H1571" take|strong="H3947" away|strong="H3947" my|strong="H3947" son|strong="H1121"’s mandrakes|strong="H1736"?’ Rachel|strong="H7354" said|strong="H3651", ‘In|strong="H1121" exchange|strong="H8478" for|strong="H8478" your|strong="H3947" son|strong="H1121"’s mandrakes|strong="H1736", Jacob can|strong="H3947" sleep|strong="H7901" with|strong="H5973" you|strong="H3947" tonight|strong="H3915".’
15 Lia respondeu: "Já não é bastante o teres tomado meu marido, para que queiras ainda as mandrágoras do meu filho?" "Pois bem, tornou Raquel, em troca das mandrágoras do teu filho, que ele durma contigo esta noite."
16 So|strong="H4480" when|strong="H3588" Jacob|strong="H3290" came|strong="H3318" from|strong="H4480" the|strong="H3588" field|strong="H7704" in|strong="H1121" the|strong="H3588" evening|strong="H6153", Leah|strong="H3812" went|strong="H3318" out|strong="H3318" to|strong="H3318" meet|strong="H7125" him|strong="H5973", and|strong="H1121" said|strong="H3318", ‘You|strong="H3588" sleep|strong="H7901" with|strong="H5973" me|strong="H4480" tonight|strong="H3915", for|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H1121" hired|strong="H7936" you|strong="H3588" with|strong="H5973" my|strong="H3318" son|strong="H1121"’s mandrakes|strong="H1736".’ So|strong="H4480" he|strong="H1931" slept|strong="H7901" with|strong="H5973" her|strong="H3290" that|strong="H3588" night|strong="H3915".
16 À noite, quando Jacó voltou do campo, Lia saiu-lhe ao encontro: "Vem comigo, disse-lhe ela, eu te aluguei em troca das mandrágoras do meu filho." E Jacó dormiu com ela aquela noite.
17 God heard|strong="H8085" Leah|strong="H3812"’s prayer, and|strong="H1121" she conceived|strong="H2029" and|strong="H1121" bore|strong="H3205" Jacob|strong="H3290" a|strong="H3068" fifth|strong="H2549" son|strong="H1121".
17 Deus ouviu Lia, que concebeu e deu à luz um quinto filho a Jacó.
18 Leah|strong="H3812" said|strong="H7121", ‘God|strong="H5414" has|strong="H8198" given|strong="H5414" me|strong="H5414" my|strong="H5414" reward|strong="H7939", because I|strong="H5414" gave|strong="H5414" my|strong="H5414" slave-girl to|strong="H5414" my|strong="H5414" husband’; so|strong="H7121" she|strong="H7121" called|strong="H7121" his|strong="H5414" name|strong="H8034" Issachar|strong="H3485".
18 "Deus, disse ela, recompensou-me por eu ter dado minha escrava ao meu marido." E o chamou Issacar.
19 Leah|strong="H3812" conceived|strong="H2029" again|strong="H5750", and|strong="H1121" bore|strong="H3205" a|strong="H3068" sixth|strong="H8345" son|strong="H1121" to|strong="H3205" Jacob|strong="H3290".
19 Lia concebeu ainda e deu à luz um sexto filho a Jacó.
20 She|strong="H3588" said|strong="H7121", ‘God has|strong="H3588" endowed|strong="H2064" me|strong="H7121" with|strong="H2896" a|strong="H3068" good|strong="H2896" dowry|strong="H2065"; now|strong="H6471" my|strong="H3588" husband will|strong="H1121" honour me|strong="H7121", because|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H1121" borne|strong="H3205" him|strong="H3205" six|strong="H8337" sons|strong="H1121"’; and|strong="H1121" she|strong="H3588" called|strong="H7121" him|strong="H3205" Zebulun|strong="H2074".
20 E disse: "Deus deu-me um belo presente; agora meu marido habitará comigo, pois que lhe dei à luz seis filhos." E o chamou Zabulon.
21 And|strong="H1323" afterwards she|strong="H7121" had|strong="H3205" a|strong="H3068" daughter|strong="H1323" and|strong="H1323" named|strong="H7121" her|strong="H7121" Dinah|strong="H1783".
21 Depois disso, deu à luz uma filha, a quem chamou Dina.
22 Then|strong="H8085" God remembered|strong="H2142" Rachel|strong="H7354" and|strong="H8085" heard|strong="H8085" her|strong="H6605" prayer and|strong="H8085" gave|strong="H8085" her|strong="H6605" a|strong="H3068" child.
22 Lembrou-se Deus de Raquel, ouviu-a e tornou-a fecunda.
23 She conceived|strong="H2029" and|strong="H1121" gave|strong="H3205" birth|strong="H3205" to|strong="H3205" a|strong="H3068" son|strong="H1121" and|strong="H1121" said, ‘God has|strong="H3205" taken away my disgrace|strong="H2781".’
23 Raquel concebeu e deu à luz um filho. "Deus, disse ela, tirou o meu opróbrio."
24 She|strong="H7121" called|strong="H7121" his|strong="H3068" name|strong="H8034" Joseph|strong="H3130", saying, ‘the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w* will|strong="H3068" add|strong="H3254" to|strong="H3068" me|strong="H7121" another|strong="H3254" son|strong="H1121".’
24 E chamou-o José, dizendo: "Dê-me o Senhor ainda outro filho!"
25 When|strong="H1961" Rachel|strong="H7354" had|strong="H1961" given|strong="H3205" birth|strong="H3205" to|strong="H3212" Joseph|strong="H3130", Jacob|strong="H3290" said to|strong="H3212" Laban|strong="H3837", ‘Send|strong="H7971" me|strong="H7971" away|strong="H7971", so|strong="H7971" that|strong="H1961" I|strong="H3212" may|strong="H1961" go|strong="H3212" to|strong="H3212" my|strong="H7971" own|strong="H1961" place|strong="H4725", and|strong="H7971" to|strong="H3212" my|strong="H7971" country|strong="H4725".
25 Tendo Raquel dado à luz José, Jacó disse a Labão: "Deixa-me partir para a minha casa, na minha terra.
26 Give|strong="H5414" me|strong="H5414" my|strong="H5414" wives and|strong="H3212" my|strong="H5414" children|strong="H3206" for|strong="H3588" whom|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H3045" served|strong="H5647" you|strong="H3588", so|strong="H5414" that|strong="H3588" I|strong="H3588" may|strong="H5414" go|strong="H3212"; for|strong="H3588" you|strong="H3588" know|strong="H3045" the|strong="H3588" service|strong="H5656" which|strong="H2004" I|strong="H3588" have|strong="H3045" rendered|strong="H5647" you|strong="H3588".’
26 Dá-me minhas mulheres e meus filhos, pelos quais te servi, a fim de que eu me vá; tu sabes quanto tempo servi em tua casa."
27 But|strong="H3068" Laban|strong="H3837" said to|strong="H3068" him|strong="H4672", ‘If|strong="H1288" now|strong="H4994" I|strong="H4672" have|strong="H3068" found|strong="H4672" favour|strong="H2580" in|strong="H3068" your|strong="H3068" eyes|strong="H5869" – I|strong="H4672" have|strong="H3068" divined|strong="H5172" that|strong="H3068" the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w* has|strong="H3068" blessed|strong="H1288" me|strong="H4994" for|strong="H3068" your|strong="H3068" sake|strong="H1558".
27 Labão respondeu-lhe: "Se achei graça aos teus olho... reconheço que o Senhor me abençoou por causa de ti.
28 State exactly to|strong="H5921" me|strong="H5414" your|strong="H5414" wages|strong="H7939" and|strong="H5921" I|strong="H5414" will|strong="H5414" pay|strong="H5414" them|strong="H5414".’
28 Fixa-me o que devo dar-te, ajuntou ele, e dar-te-ei."
29 Jacob answered him|strong="H5647", ‘You|strong="H3045" know|strong="H3045" how|strong="H3045" I|strong="H3045" have|strong="H1961" served|strong="H5647" you|strong="H3045" and|strong="H3045" what|strong="H3045" your|strong="H3045" cattle|strong="H4735" have|strong="H1961" become|strong="H1961" under|strong="H5647" my|strong="H3045" care;
29 Jacó disse-lhe: "Tu sabes como te tenho servido, e como aumentaram os teus rebanhos graças a mim.
30 for|strong="H3588" it|strong="H3588" was|strong="H3068" little|strong="H4592" which|strong="H3068" you|strong="H3588" had|strong="H3068" before|strong="H6440" I|strong="H3588" came|strong="H1961", but|strong="H3588" now|strong="H6258" it|strong="H3588" has|strong="H3068" greatly|strong="H7230" increased|strong="H6555", since|strong="H3588" the|strong="H6440" \+w Lord|strong="H3068"\+w* has|strong="H3068" blessed|strong="H1288" you|strong="H3588" wherever I|strong="H3588" went|strong="H3068". But|strong="H3588" now|strong="H6258", when|strong="H3588" am|strong="H1961" I|strong="H3588" to|strong="H3068" provide|strong="H6213" for|strong="H3588" my|strong="H3068" own|strong="H1961" house|strong="H1004" as|strong="H1961" well|strong="H1571"?’
30 Tinhas pouca coisa, antes de minha chegada, e tudo aumentou depois. O Senhor abençoou-te a cada um dos meus passos. Agora, quanto a mim, quando trabalharei eu para minha casa?"
31 Laban said|strong="H1697", ‘What|strong="H4100" should|strong="H4100" I|strong="H5414" give|strong="H5414" you|strong="H5414"?’
31 "Que te hei de dar?", disse Labão. Jacó respondeu: "Não me darás nada. Se aceitas o que te vou propor, continuarei a apascentar e guardar o teu rebanho.
32 If|strong="H1961" I|strong="H3117" can go|strong="H5674" through|strong="H5674" all|strong="H3605" your|strong="H3605" flock|strong="H6629" today|strong="H3117", and|strong="H3117" remove|strong="H5493" from|strong="H5493" it|strong="H8033" every|strong="H3605" black|strong="H2345" one|strong="H3605" among|strong="H8033" the|strong="H3605" lambs|strong="H3775" and|strong="H3117" the|strong="H3605" spotted|strong="H2921" and|strong="H3117" speckled|strong="H5348" among|strong="H8033" the|strong="H3605" goats|strong="H5795"; these|strong="H3605" will|strong="H1961" be|strong="H1961" my|strong="H3605" wages|strong="H7939".
32 Vou hoje passar pelo meio de todos os teus rebanhos e pôr à parte, entre os cordeiros, todo o animal manchado, malhado ou negro, e entre as cabras, tudo o que é manchado ou malhado: isto será o meu salário.
33 So|strong="H3588" my|strong="H3605" honesty|strong="H6666" will|strong="H1931" testify|strong="H6030" for|strong="H3588" me|strong="H6440" later|strong="H4279", when|strong="H3588" you|strong="H3588" come|strong="H4279" to|strong="H5921" inspect my|strong="H3605" wages|strong="H7939". Any|strong="H3605" goat|strong="H5795" that|strong="H3588" is|strong="H1931" not|strong="H3588" speckled|strong="H5348" and|strong="H6030" spotted|strong="H2921", and|strong="H6030" any|strong="H3605" lamb|strong="H3775" which|strong="H1931" is|strong="H1931" not|strong="H3588" black|strong="H2345", can be|strong="H3117" considered stolen|strong="H1589".’
33 Minha justiça testemunhará em meu favor para o futuro, quando vieres verificar o meu salário: tudo o que não for malhado ou manchado entre as cabras e negro entre os cordeiros, considerar-se-á como roubado."
34 Laban|strong="H3837" said|strong="H1697", ‘Good|strong="H2005", let|strong="H1961" it|strong="H1961" be|strong="H1961" as|strong="H1697" you|strong="H1697" say|strong="H1697".’
34 "Está bem, disse Labão, seja como dizes."
35 But|strong="H1931" later that|strong="H3605" day|strong="H3117" he|strong="H1931" removed|strong="H5493" the|strong="H3605" male|strong="H8495" goats|strong="H5795" that|strong="H3605" were|strong="H1121" streaked and|strong="H1121" spotted|strong="H2921", and|strong="H1121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" female|strong="H5795" goats|strong="H5795" that|strong="H3605" were|strong="H1121" speckled|strong="H5348" and|strong="H1121" spotted|strong="H2921" or|strong="H3117" had|strong="H5414" white|strong="H3836" markings, and|strong="H1121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" black|strong="H2345" lambs|strong="H3775", and|strong="H1121" gave|strong="H5414" them|strong="H5414" to|strong="H5414" his|strong="H3605" sons|strong="H1121" to|strong="H5414" take|strong="H5493" care|strong="H3027" of|strong="H1121".
35 Naquele mesmo dia, pôs ele à parte os bodes malhados e manchados, todas as cabras malhadas ou manchadas, todas aquelas que estavam marcadas de branco, e todos os cordeiros negros; confiou-os aos seus filhos,
36 Then|strong="H7760" he|strong="H3117" put|strong="H7760" the|strong="H3117" distance|strong="H1870" of|strong="H3117" a|strong="H3068" three|strong="H7969" days|strong="H3117"’ journey|strong="H1870" between himself|strong="H3117" and|strong="H3117" Jacob|strong="H3290"; and|strong="H3117" Jacob|strong="H3290" fed|strong="H7462" the|strong="H3117" rest|strong="H3498" of|strong="H3117" Laban|strong="H3837"’s flocks|strong="H6629".
36 e pôs à distância de três dias de jornada entre ele e Jacó, o qual apascentava o resto do rebanho de Labão.
37 Jacob|strong="H3290", however, took|strong="H3947" fresh|strong="H3892" rods|strong="H4731" of|strong="H5921" white|strong="H3836" poplar|strong="H3839", and|strong="H3290" of|strong="H5921" the|strong="H5921" almond|strong="H3869" and|strong="H3290" of|strong="H5921" the|strong="H5921" plane|strong="H6196" tree|strong="H6196", and|strong="H3290" peeled|strong="H6478" white|strong="H3836" streaks|strong="H6479" in|strong="H5921" them|strong="H5921", exposing|strong="H4286" the|strong="H5921" white|strong="H3836" which|strong="H4286" was|strong="H3290" in|strong="H5921" the|strong="H5921" rods|strong="H4731".
37 Jacó tomou então varas verdes de álamo, de amendoeira e de plátano; tirou-lhes parte da casca, fazendo faixas brancas e deixando a nu o samo.
38 He|strong="H4325" set|strong="H3322" the|strong="H8354" rods|strong="H4731" which|strong="H4325" he|strong="H4325" had|strong="H4325" peeled|strong="H6478" before|strong="H5227" the|strong="H8354" flocks|strong="H6629" in|strong="H6629" the|strong="H8354" watering-troughs where the|strong="H8354" flocks|strong="H6629" came|strong="H4325" to|strong="H4325" drink|strong="H8354" (and|strong="H6629" they conceived|strong="H3179" when they came|strong="H4325" to|strong="H4325" drink|strong="H8354")
38 Colocou as varas assim preparadas sob os olhos das ovelhas, nas pias e nos bebedouros onde vinham beber. Indo a beber, entravam em calor.
39 so that|strong="H6629" the|strong="H3205" flocks|strong="H6629" conceived|strong="H3179" before the|strong="H3205" rods|strong="H4731". Therefore the|strong="H3205" flocks|strong="H6629" brought|strong="H3205" forth|strong="H3205" striped|strong="H6124", speckled|strong="H5348" and|strong="H6629" spotted|strong="H2921" offspring.
39 E como entrassem no calor do coito diante dessas varas, concebiam cordeiros riscados, manchados e malhados.
40 Jacob|strong="H3290" separated|strong="H6504" the|strong="H3605" lambs|strong="H3775", and|strong="H6629" he|strong="H3605" set|strong="H5414" the|strong="H3605" faces|strong="H6440" of|strong="H6440" the|strong="H3605" flocks|strong="H6629" toward|strong="H5921" the|strong="H3605" striped|strong="H6124" and|strong="H6629" the|strong="H3605" black|strong="H2345" animals in|strong="H5921" the|strong="H3605" flock|strong="H6629" of|strong="H6440" Laban|strong="H3837" and|strong="H6629" he|strong="H3605" put|strong="H5414" his|strong="H3605" own|strong="H6440" droves|strong="H5739" apart|strong="H6504" and|strong="H6629" did|strong="H3808" not|strong="H3808" put|strong="H5414" them|strong="H5414" near|strong="H6440" Laban|strong="H3837"’s flock|strong="H6629".
40 Jacó punha-os à parte, e voltava a face dos animais para o que era malhado e negro no rebanho de Labão. Constituiu assim rebanhos para si, que não se misturaram aos de Labão.
41 Whenever|strong="H3605" the|strong="H3605" stronger|strong="H7194" animals|strong="H1961" of|strong="H5869" the|strong="H3605" flock|strong="H6629" conceived|strong="H3179", Jacob|strong="H3290" laid|strong="H7760" the|strong="H3605" rods|strong="H4731" in|strong="H6629" the|strong="H3605" troughs|strong="H7298" before|strong="H5869" the|strong="H3605" eyes|strong="H5869" of|strong="H5869" the|strong="H3605" flock|strong="H6629", so|strong="H1961" that|strong="H3605" they|strong="H3605" might conceive|strong="H3179" among the|strong="H3605" rods|strong="H4731".
41 Além disso, Jacó só punha suas varas nos bebedouros sob os olhos das ovelhas em calor, a fim de que seu coito se fizesse perto das varas, quando se tratava de ovelhas vigorosas.
42 But|strong="H3808" when|strong="H1961" the|strong="H7760" animals|strong="H1961" were|strong="H1961" weak|strong="H3808", he|strong="H3808" did|strong="H3808" not|strong="H3808" put|strong="H7760" them|strong="H7760" in|strong="H6629". In|strong="H6629" this|strong="H7760" way the|strong="H7760" weaker became|strong="H1961" Laban|strong="H3837"’s, and|strong="H6629" the|strong="H7760" stronger|strong="H7194" Jacob|strong="H3290".
42 Quando eram fracas, não punha as varas, de sorte que os cordeiros raquíticos eram para Labão e os vigorosos para ele.
43 So|strong="H1961" the|strong="H1961" man increased|strong="H6555" in|strong="H7227" wealth exceedingly|strong="H3966", and|strong="H5650" had|strong="H1961" large|strong="H7227" flocks|strong="H6629", and|strong="H5650" male|strong="H5650" and|strong="H5650" female|strong="H8198" slaves|strong="H5650", and|strong="H5650" camels|strong="H1581" and|strong="H5650" donkeys|strong="H2543".
43 Este homem tornou-se assim extremamente rico, e teve muitos rebanhos, escravas e escravos, camelos e jumentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.