Gênesis 23

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Sarah|strong="H8283" lived|strong="H2416" to|strong="H1961" be|strong="H1961" a|strong="H3068" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" twenty-seven|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H8141".
1 Sara viveu cento e vinte e sete anos: tal foi a duração de sua vida.
2 When she|strong="H1931" died|strong="H4191" in|strong="H4191" Kiriath-arba|strong="H7153" (that|strong="H1931" is|strong="H1931" Hebron|strong="H2275"), in|strong="H4191" the|strong="H4191" land of|strong="H4191" Canaan|strong="H3667", Abraham went to|strong="H4191" mourn|strong="H5594" for|strong="H4191" Sarah|strong="H8283", and|strong="H4191" to|strong="H4191" weep|strong="H1058" for|strong="H4191" her|strong="H1058".
2 Ela morreu em Quiriat-Arbé, hoje Hebron, na terra de Canaã. Abraão veio para a prantear e chorar.
3 When|strong="H1696" Abraham rose|strong="H6965" up|strong="H6965" from|strong="H6440" the|strong="H6440" presence|strong="H6440" of|strong="H1121" his|strong="H6440" dead|strong="H4191", he|strong="H5921" said|strong="H1696" to|strong="H1696" the|strong="H6440" Hittites,
3 Abraão, tendo-se retirado de junto da defunta, falou aos filhos de Het, dizendo:
4 ‘I|strong="H5414" am a|strong="H3068" stranger|strong="H1616" and|strong="H6440" a|strong="H3068" foreigner|strong="H1616" living among|strong="H5973" you|strong="H5414"; give|strong="H5414" me|strong="H5414" possession of|strong="H6440" a|strong="H3068" burying-place with|strong="H5973" you|strong="H5414", so|strong="H5414" that|strong="H1616" I|strong="H5414" may|strong="H5414" bury|strong="H6912" my|strong="H5414" dead|strong="H4191" out|strong="H5414" of|strong="H6440" my|strong="H5414" sight|strong="H6440".’
4 "Sou no meio de vós um simples hóspede e estrangeiro; concedei-me, não obstante, a propriedade de uma sepultura na vossa terra, para que eu possa sepultar minha defunta mulher."
5 The|strong="H6030" Hittites answered|strong="H6030" Abraham,
5 Os filhos de Het responderam a Abraão:
6 ‘Hear|strong="H8085" us|strong="H8085", my|strong="H8085" lord; you|strong="H3808" are|strong="H6913" a|strong="H3068" mighty prince|strong="H5387" among|strong="H8432" us|strong="H8085"; bury|strong="H6912" your|strong="H8085" dead|strong="H4191" in|strong="H4191" the|strong="H8085" best of|strong="H4480" our|strong="H8085" burial|strong="H6913" places. None|strong="H3808" of|strong="H4480" us|strong="H8085" will|strong="H3808" withhold|strong="H3607" from|strong="H4480" you|strong="H3808" his|strong="H8085" burial|strong="H6913" place|strong="H6913", so|strong="H4480" that|strong="H8085" you|strong="H3808" may|strong="H4480" bury|strong="H6912" your|strong="H8085" dead|strong="H4191".’
6 "Ouve-nos, meu Senhor: Tu és um príncipe de Deus no meio de nós. Sepulta tua defunta no mais belo de nossos sepulcros. Ninguém de nós te recusará o seu túmulo para aí sepultar tua defunta."
7 Abraham rose|strong="H6965" up|strong="H6965" and|strong="H1121" bowed|strong="H7812" before|strong="H5971" the|strong="H6965" people|strong="H5971" of|strong="H1121" the|strong="H6965" land, the|strong="H6965" Hittites,
7 Então Abraão levantou-se e, prostrando-se diante do povo daquela terra, os filhos de Het,
8 and|strong="H1121" said|strong="H1696" to|strong="H1696" them|strong="H6440", ‘If|strong="H3426" it|strong="H6440" is|strong="H3426" your|strong="H6440" intention that|strong="H8085" I|strong="H5315" should bury|strong="H6912" my|strong="H8085" dead|strong="H4191" out|strong="H6440" of|strong="H1121" my|strong="H8085" sight|strong="H6440", hear|strong="H8085" me|strong="H6440", and|strong="H1121" speak|strong="H1696" for|strong="H6440" me|strong="H6440" to|strong="H1696" Ephron|strong="H6085" the|strong="H6440" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zohar|strong="H6714",
8 disse-lhes: "Se me permitis trazer minha defunta e enterrá-la, ouvi-me: Intercedei por mim junto de Efrom, filho de Seor,
9 to|strong="H5414" give|strong="H5414" me|strong="H5414" the|strong="H5414" cave|strong="H4631" of|strong="H4392" Machpelah|strong="H4375", which|strong="H7704" he|strong="H5414" has|strong="H5414", which|strong="H7704" is|strong="H3701" at|strong="H4631" the|strong="H5414" end|strong="H7097" of|strong="H4392" his|strong="H5414" field|strong="H7704". Let|strong="H5414" him|strong="H5414" give|strong="H5414" to|strong="H5414" me|strong="H5414" for|strong="H3701" the|strong="H5414" full|strong="H4392" price|strong="H3701" in|strong="H8432" your|strong="H5414" presence|strong="H8432", so|strong="H5414" that|strong="H5414" I|strong="H5414" can own it|strong="H5414" as|strong="H5414" a|strong="H3068" burying-place.’
9 para que ele me ceda a caverna de Macpela que lhe pertence, e que se encontra na extremidade de sua terra. Que ele ma ceda em vossa presença, por seu justo valor, a fim de que eu me torne o proprietário dessa sepultura."
10 Now Ephron|strong="H6085" was|strong="H5892" sitting|strong="H3427" with|strong="H3427" the|strong="H3605" other|strong="H3605" Hittites|strong="H2850", and|strong="H1121", in|strong="H3427" the|strong="H3605" presence|strong="H8432" of|strong="H1121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Hittites|strong="H2850", all|strong="H3605" who|strong="H3605" went|strong="H5892" in|strong="H3427" and|strong="H1121" out|strong="H8432" at|strong="H3427" the|strong="H3605" gate|strong="H8179" of|strong="H1121" his|strong="H3605" city|strong="H5892" he|strong="H3605" answered|strong="H6030" Abraham,
10 Ora, Efrom achava-se assentado no meio dos filhos de Het. Efrom, o hiteu, respondeu a Abraão em presença dos filhos de Het e de todos os que entravam pela porta da cidade:
11 ‘No|strong="H3808", my|strong="H8085" lord, hear|strong="H8085" me|strong="H5414". I|strong="H5414" give|strong="H5414" the|strong="H8085" field|strong="H7704" to|strong="H4191" you|strong="H5414" and|strong="H1121" the|strong="H8085" cave|strong="H4631" that|strong="H5971" is|strong="H1121" in|strong="H4191" it|strong="H5414" I|strong="H5414" give|strong="H5414" to|strong="H4191" you|strong="H5414"; in|strong="H4191" the|strong="H8085" presence|strong="H5869" of|strong="H1121" the|strong="H8085" children|strong="H1121" of|strong="H1121" my|strong="H8085" people|strong="H5971" I|strong="H5414" give|strong="H5414" it|strong="H5414" to|strong="H4191" you|strong="H5414"; bury|strong="H6912" your|strong="H5414" dead|strong="H4191".’
11 "De forma alguma, meu Senhor, será assim, mas ouve-me: dou-te a terra, juntamente com a caverna que nela se encontra; e dou-te essa terra em presença dos filhos do meu povo: enterra tua defunta."
12 Then Abraham bowed|strong="H7812" before|strong="H6440" the|strong="H6440" people|strong="H5971" of|strong="H6440" the|strong="H6440" land|strong="H6440",
12 Abraão prostrou-se diante do povo daquela terra
13 and|strong="H3701" spoke|strong="H1696" to|strong="H1696" Ephron|strong="H6085" in|strong="H4191" the|strong="H8085" hearing|strong="H8085" of|strong="H7704" the|strong="H8085" people|strong="H5971" of|strong="H7704" the|strong="H8085" land|strong="H7704", saying|strong="H1696", ‘Please|strong="H8085", hear|strong="H8085" me|strong="H5414" – I|strong="H5414" will|strong="H5971" give|strong="H5414" the|strong="H8085" price|strong="H3701" of|strong="H7704" the|strong="H8085" field|strong="H7704"; accept|strong="H3947" it|strong="H5414" from|strong="H4480" me|strong="H5414" so|strong="H4480" that|strong="H5971" I|strong="H5414" may|strong="H5971" bury|strong="H6912" my|strong="H8085" dead|strong="H4191" there|strong="H8033".’
13 e, dirigindo-se a Efrom, diante de todos, disse: "Rogo-te que me ouças: eu te dou o preço do campo; aceita-o de minhas mãos, e assim enterrarei nele minha defunta."
14 Ephron|strong="H6085" answered|strong="H6030" Abraham by|strong="H6030" saying to|strong="H6030" him|strong="H6030",
14 Efrom respondeu a Abraão:
15 ‘My|strong="H8085" lord, listen|strong="H8085" to|strong="H4191" me|strong="H4191"; a|strong="H3068" piece of|strong="H8255" land worth four hundred|strong="H3967" shekels|strong="H8255" of|strong="H8255" silver|strong="H3701", what|strong="H4100" is|strong="H1931" that|strong="H8085" between me|strong="H4191" and|strong="H3967" you|strong="H4100"? Bury|strong="H6912" your|strong="H8085" dead|strong="H4191".’
15 "Ouve-me, meu Senhor: uma terra no valor de quatrocentos siclos de prata, entre ti e mim, o que é isto? Sepulta tua defunta."
16 Then|strong="H1696" Abraham accepted|strong="H8085" Ephron|strong="H6085"’s terms|strong="H1696" and|strong="H3967" Abraham weighed|strong="H8254" to|strong="H1696" Ephron|strong="H6085" the|strong="H8085" silver|strong="H3701", which|strong="H8085" he|strong="H1696" had|strong="H1121" named|strong="H1696" in|strong="H8085" the|strong="H8085" hearing|strong="H8085" of|strong="H1121" the|strong="H8085" Hittites, four hundred|strong="H3967" shekels|strong="H8255" of|strong="H1121" silver|strong="H3701", on|strong="H5674" the|strong="H8085" standard|strong="H5674" weights used by|strong="H5674" merchants|strong="H5503".
16 Abraão aceitou as condições de Efrom, e pesou o dinheiro que ele tinha pedido na presença dos filhos de Het, isto é, quatrocentos siclos de prata em moeda corrente no comércio.
17 So|strong="H6965" the|strong="H3605" field|strong="H7704" of|strong="H1366" Ephron|strong="H6085" which|strong="H6086" was|strong="H1366" in|strong="H6440" Machpelah|strong="H4375" which|strong="H6086" was|strong="H1366" to|strong="H6440" the|strong="H3605" east|strong="H6440" of|strong="H1366" Mamre|strong="H4471", the|strong="H3605" field|strong="H7704", and|strong="H6965" the|strong="H3605" cave|strong="H4631" which|strong="H6086" was|strong="H1366" in|strong="H6440" it|strong="H5439", with|strong="H6440" all|strong="H3605" the|strong="H3605" trees|strong="H6086" that|strong="H3605" were|strong="H5439" in|strong="H6440" the|strong="H3605" field|strong="H7704", that|strong="H3605" were|strong="H5439" in|strong="H6440" all|strong="H3605" the|strong="H3605" border|strong="H1366" of|strong="H1366" it|strong="H5439" round|strong="H5439" about|strong="H5439",
17 A terra de Efrom, situada em Macpela, defronte de Mambré, a terra na qual se encontra a caverna, e todas as árvores que crescem ao redor nos limites desta terra,
18 were|strong="H1121" transferred to|strong="H1121" Abraham’s possession|strong="H4736" in|strong="H5892" the|strong="H3605" presence|strong="H5869" of|strong="H1121" the|strong="H3605" Hittites, before|strong="H5869" all|strong="H3605" that|strong="H3605" went|strong="H5892" in|strong="H5892" at|strong="H5892" the|strong="H3605" gate|strong="H8179" of|strong="H1121" his|strong="H3605" city|strong="H5892".
18 tornaram-se assim propriedade de Abraão, em presença dos filhos de Het e de todos aqueles que entravam pela porta da cidade.
19 After|strong="H5921" this|strong="H3651" Abraham buried|strong="H6912" Sarah|strong="H8283" his|strong="H6440" wife in|strong="H5921" the|strong="H6440" cave|strong="H4631" of|strong="H6440" the|strong="H6440" field|strong="H7704" of|strong="H6440" Machpelah|strong="H4375" to|strong="H5921" the|strong="H6440" east|strong="H5921" of|strong="H6440" Mamre|strong="H4471" (that|strong="H1931" is|strong="H1931" Hebron|strong="H2275"), in|strong="H5921" the|strong="H6440" land|strong="H7704" of|strong="H6440" Canaan|strong="H3667".
19 E Abraão sepultou Sara, sua mulher, na caverna de Macpela, defronte de Mambré, hoje Hebron, na terra de Canaã.
20 In|strong="H1121" this|strong="H6965" way the|strong="H6965" field|strong="H7704" and|strong="H1121" the|strong="H6965" cave|strong="H4631" that|strong="H1121" is|strong="H1121" in|strong="H1121" it|strong="H6965" were|strong="H1121" transferred by|strong="H6965" the|strong="H6965" Hittites to|strong="H1121" Abraham that|strong="H1121" he|strong="H1121" might|strong="H1121" possess a|strong="H3068" burying-place.
20 A terra e a caverna que nela se encontra passaram, pois, dos filhos de Het para propriedade de Abraão, a título de lugar de sepultura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.