Gênesis 18

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 The|strong="H7200" \+w Lord|strong="H3068"\+w* also|strong="H3068" appeared|strong="H7200" to|strong="H3068" Abraham by|strong="H3117" the|strong="H7200" oaks of|strong="H3068" Mamre|strong="H4471", as|strong="H3117" he|strong="H1931" was|strong="H3068" sitting|strong="H3427" at|strong="H3427" the|strong="H7200" entrance|strong="H6607" of|strong="H3068" his|strong="H3068" tent in|strong="H3427" the|strong="H7200" heat|strong="H2527" of|strong="H3068" the|strong="H7200" day|strong="H3117";
1 O Senhor apareceu a Abraão perto dos carvalhos de Manre, quando ele estava sentado à entrada de sua tenda, na hora mais quente do dia.
2 and|strong="H5869", as|strong="H5869" he|strong="H5921" looked|strong="H7200" up|strong="H5375", three|strong="H7969" men stood|strong="H5324" there|strong="H2009" before|strong="H5869" him|strong="H5921". As|strong="H5869" soon as|strong="H5869" he|strong="H5921" saw|strong="H7200" them|strong="H5921", he|strong="H5921" ran|strong="H7323" from|strong="H5921" the|strong="H5921" entrance|strong="H6607" of|strong="H5869" his|strong="H5375" tent to|strong="H5921" meet|strong="H7125" them|strong="H5921" and|strong="H5869" bowed|strong="H7812" to|strong="H5921" the|strong="H5921" ground
2 Abraão ergueu os olhos e viu três homens em pé, a pouca distância. Quando os viu, saiu da entrada de sua tenda, correu ao encontro deles e curvou-se até ao chão.
3 and|strong="H5869" said, ‘Sirs, if you|strong="H5921" are|strong="H5869" willing to|strong="H5921" do|strong="H5869" me|strong="H4994" a|strong="H3068" favour|strong="H2580", do|strong="H5869" not|strong="H5674", I|strong="H5921" beg|strong="H4994" of|strong="H5869" you|strong="H5921", pass|strong="H5674" by|strong="H5921" your|strong="H5921" servant|strong="H5650".
3 Disse ele: "Meu senhor, se mereço o seu favor, não passe pelo seu servo sem fazer uma parada.
4 Since you|strong="H3947" have|strong="H4592" come|strong="H4994" to|strong="H4325" your|strong="H3947" servant, let|strong="H4994" a|strong="H3068" little|strong="H4592" water|strong="H4325" be|strong="H4994" brought|strong="H3947", so|strong="H3947" that|strong="H4325" you|strong="H3947" may|strong="H4994" wash|strong="H7364" your|strong="H3947" feet|strong="H7272", and|strong="H6086" lie down under|strong="H8478" the|strong="H3947" tree|strong="H6086".
4 Mandarei buscar um pouco d’água para que lavem os pés e descansem debaixo desta árvore.
5 And|strong="H3899" let|strong="H3651" me|strong="H5921" bring|strong="H3947" some food|strong="H3899", so|strong="H3651" that|strong="H3588" you|strong="H3588" may|strong="H6213" refresh|strong="H5582" yourselves|strong="H5921"; afterward you|strong="H3588" may|strong="H6213" go|strong="H5674" on|strong="H5921" your|strong="H5921" way|strong="H5674".’ They|strong="H3588" replied|strong="H1696", ‘Do|strong="H6213" as|strong="H6213" you|strong="H3588" have|strong="H5650" said|strong="H1696".’
5 Vou trazer-lhes também o que comer, para que recobrem forças e prossigam pelo caminho, agora que já chegaram até este seu servo". "Está bem; faça como está dizendo", responderam.
6 So|strong="H6213" Abraham hastened|strong="H4116" to|strong="H6213" Sarah|strong="H8283"’s tent and|strong="H6213" said, ‘Make|strong="H6213" ready|strong="H6213" quickly|strong="H4116" four|strong="H7969" measures|strong="H5429" of|strong="H5429" fine|strong="H5560" meal|strong="H7058", knead|strong="H3888" it|strong="H6213", and|strong="H6213" make|strong="H6213" cakes|strong="H5692".’
6 Abraão foi apressadamente à tenda e disse a Sara: "Depressa, pegue três medidas da melhor farinha, amasse-a e faça uns pães".
7 Abraham|strong="H3947" also|strong="H6213" ran|strong="H7323" to|strong="H6213" the|strong="H5414" herd|strong="H1241", and|strong="H1121" took|strong="H3947" a|strong="H3068" calf|strong="H1121" that|strong="H5414" was|strong="H5288" tender|strong="H7390" and|strong="H1121" good|strong="H2896", and|strong="H1121" gave|strong="H5414" it|strong="H5414" to|strong="H6213" the|strong="H5414" servant|strong="H5288", and|strong="H1121" he|strong="H6213" prepared|strong="H6213" it|strong="H5414" quickly|strong="H4116".
7 Depois correu ao rebanho e escolheu o melhor novilho, e o deu a um servo, que se apressou em prepará-lo.
8 Then|strong="H3947" Abraham|strong="H3947" took|strong="H3947" curd and|strong="H1121" milk|strong="H2461", with|strong="H6213" the|strong="H6440" calf|strong="H1121" that|strong="H1931" he|strong="H1931" had|strong="H5414" prepared|strong="H6213", and|strong="H1121" served|strong="H5975" them|strong="H5414"; and|strong="H1121" he|strong="H1931" waited|strong="H5975" on|strong="H5921" them|strong="H5414" under|strong="H8478" the|strong="H6440" tree|strong="H6086", while|strong="H1931" they|strong="H5921" ate.
8 Trouxe então coalhada, leite e o novilho que havia sido preparado, e os serviu. Enquanto comiam, ele ficou perto deles em pé, debaixo da árvore.
9 Then|strong="H2009" they said to him, ‘Where|strong="H2009" is|strong="H2009" your|strong="H8283" wife?’ He|strong="H8283" said, ‘There|strong="H2009", within the|strong="H2009" tent.’
9 "Onde está Sara, sua mulher? ", perguntaram. "Ali na tenda", respondeu ele.
10 One|strong="H1931" of|strong="H1121" them|strong="H7725" said|strong="H8085", ‘I|strong="H2009" will|strong="H1121" surely|strong="H7725" return|strong="H7725" to|strong="H7725" you|strong="H7725" about|strong="H8085" nine months from|strong="H7725" now|strong="H2009", and|strong="H1121" then|strong="H2009", Sarah|strong="H8283" your|strong="H8085" wife|strong="H2416" will|strong="H1121" have|strong="H1121" a|strong="H3068" son|strong="H1121".’ But|strong="H2009" Sarah|strong="H8283" was|strong="H1931" listening|strong="H8085" behind the|strong="H8085" door|strong="H6607" of|strong="H1121" the|strong="H8085" tent.
10 Então disse o Senhor: "Voltarei a você na primavera, e Sara, sua mulher, terá um filho". Sara escutava à entrada da tenda, atrás dele.
11 Now|strong="H1961" Sarah|strong="H8283" and|strong="H3117" Abraham were|strong="H1961" advanced in|strong="H3117" years|strong="H3117";
11 Abraão e Sara já eram velhos, de idade bem avançada, e Sara já tinha passado da idade de ter filhos.
12 so|strong="H1961" she laughed|strong="H6711" to|strong="H1961" herself|strong="H7130", saying, ‘After|strong="H1961" I|strong="H1961" and|strong="H2204" my|strong="H1961" husband are|strong="H1961" so|strong="H1961" old|strong="H2204" will|strong="H1961" I|strong="H1961" have|strong="H1961" pleasure|strong="H5730"?’
12 Por isso riu consigo mesma, quando pensou: "Depois de já estar velha e meu senhor já idoso, ainda terei esse prazer? "
13 But|strong="H3068" the|strong="H3205" \+w Lord|strong="H3068"\+w* said to|strong="H3068" Abraham, ‘Why|strong="H4100" did|strong="H4100" Sarah|strong="H8283" laugh|strong="H6711", saying, “Will|strong="H3068" I|strong="H2088", indeed|strong="H3068", even|strong="H3068" when|strong="H3068" I|strong="H2088" am|strong="H2204" old|strong="H2204" give|strong="H3205" birth|strong="H3205" to|strong="H3068" a|strong="H3068" child|strong="H3205"?”
13 Mas o Senhor disse a Abraão: "Por que Sara riu e disse: ‘Poderei realmente dar à luz, agora que sou idosa? ’
14 Is|strong="H3068" anything|strong="H1697" too|strong="H1697" wonderful|strong="H6381" for|strong="H3068" the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*? At|strong="H3068" the|strong="H3068" appointed|strong="H4150" time|strong="H6256" about|strong="H1697" nine months from|strong="H7725" now|strong="H6256", I|strong="H1697" will|strong="H3068" return|strong="H7725" to|strong="H7725" you|strong="H7725" and|strong="H1121" Sarah|strong="H8283" will|strong="H3068" have|strong="H3068" a|strong="H3068" son|strong="H1121".’
14 Existe alguma coisa impossível para o Senhor? Na primavera voltarei a você, e Sara terá um filho".
15 Sarah|strong="H8283" was|strong="H3808" frightened|strong="H3372" and|strong="H3372" denied|strong="H3584" that|strong="H3588" she|strong="H3588" had|strong="H3588" laughed|strong="H6711", but|strong="H3588" he|strong="H3588" said ‘Yes|strong="H3588", you|strong="H3588" laughed|strong="H6711".’
15 Sara teve medo, e por isso mentiu: "Eu não ri". Mas ele disse: "Não negue, você riu".
16 Then|strong="H1980" the|strong="H6440" men|strong="H1980" started|strong="H6965" from|strong="H6440" there|strong="H8033" and|strong="H1980" looked|strong="H8259" off|strong="H5921" in|strong="H5921" the|strong="H6440" direction|strong="H8033" of|strong="H6440" Sodom|strong="H5467"; and|strong="H1980" Abraham went|strong="H1980" along|strong="H5921" with|strong="H5973" them|strong="H5921" to|strong="H1980" start them|strong="H5921" on|strong="H5921" their|strong="H6440" way|strong="H1980".
16 Quando os homens se levantaram para partir, avistaram lá embaixo Sodoma; e Abraão os acompanhou para despedir-se.
17 the|strong="H6213" \+w Lord|strong="H3068"\+w* said, ‘Should|strong="H3068" I|strong="H3068" conceal|strong="H3680" from|strong="H3068" Abraham that|strong="H3068" which|strong="H3068" I|strong="H3068" am|strong="H3068" about|strong="H6213" to|strong="H3068" do|strong="H6213",
17 Então o Senhor disse: "Esconderei de Abraão o que estou para fazer?
18 since Abraham will|strong="H1961" become|strong="H1961" a|strong="H3068" great|strong="H1419" and|strong="H1419" mighty|strong="H6099" nation|strong="H1471" and|strong="H1419" all|strong="H3605" the|strong="H3605" nations|strong="H1471" of|strong="H3605" the|strong="H3605" earth will|strong="H1961" want a|strong="H3068" blessing|strong="H1288" like|strong="H1961" his|strong="H3605" for|strong="H3605" themselves?
18 Abraão será o pai de uma nação grande e poderosa, e por meio dele todas as nações da terra serão abençoadas.
19 For|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H3068" chosen|strong="H3045" him|strong="H5921" in|strong="H5921" order|strong="H4616" that|strong="H3588" he|strong="H3588" may|strong="H3068" teach|strong="H3045" his|strong="H8104" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" his|strong="H8104" household|strong="H1004" after|strong="H5921" him|strong="H5921", and|strong="H1121" that|strong="H3588" they|strong="H3588" may|strong="H3068" keep|strong="H8104" the|strong="H5921" way|strong="H1870" of|strong="H1121" the|strong="H5921" \+w Lord|strong="H3068"\+w*, by|strong="H5921" doing|strong="H6213" righteousness|strong="H6666" and|strong="H1121" justice|strong="H4941", so|strong="H4616" that|strong="H3588" the|strong="H5921" \+w Lord|strong="H3068"\+w* may|strong="H3068" bring|strong="H6213" on|strong="H5921" Abraham that|strong="H3588" which|strong="H3068" he|strong="H3588" has|strong="H3068" promised|strong="H1696" concerning|strong="H5921" him|strong="H5921".’
19 Pois eu o escolhi, para que ordene aos seus filhos e aos seus descendentes que se conservem no caminho do Senhor, fazendo o que é justo e direito, para que o Senhor faça vir a Abraão o que lhe havia prometido".
20 The|strong="H3588" \+w Lord|strong="H3068"\+w* said, ‘The|strong="H3588" complaint has|strong="H3068" come that|strong="H3588" the|strong="H3588" people of|strong="H3068" Sodom|strong="H5467" and|strong="H3068" Gomorrah|strong="H6017" have|strong="H3068" committed great|strong="H7227" and|strong="H3068" terrible sins|strong="H2403".
20 Disse-lhe, pois, o Senhor: "As acusações contra Sodoma e Gomorra são tantas e o seu pecado é tão grave
21 I|strong="H3045" will|strong="H3808" go|strong="H3381" down|strong="H3381" and|strong="H7200" see|strong="H7200" whether|strong="H7200" they|strong="H3808" have|strong="H3045" done|strong="H6213" exactly as|strong="H6213" the|strong="H7200" complaint comes|strong="H3381" to|strong="H3381" me|strong="H4994"; and|strong="H7200" if|strong="H7200" they|strong="H3808" have|strong="H3045" not|strong="H3808", I|strong="H3045" will|strong="H3808" know|strong="H3045".’
21 que descerei para ver se o que eles têm feito corresponde ao que tenho ouvido. Se não, eu saberei".
22 As|strong="H3068" the|strong="H6440" men turned|strong="H6437" from|strong="H6440" there|strong="H8033" and|strong="H3068" went|strong="H3212" toward|strong="H6440" Sodom|strong="H5467", Abraham remained|strong="H5975" standing|strong="H5975" before|strong="H6440" the|strong="H6440" \+w Lord|strong="H3068"\+w*
22 Os homens partiram dali e foram para Sodoma, mas Abraão permaneceu diante do Senhor.
23 Abraham drew|strong="H5066" near|strong="H5066" to|strong="H5066" the|strong="H5973" \+w Lord|strong="H6662"\+w* and|strong="H5066" said, ‘Will|strong="H6662" you|strong="H5973" sweep|strong="H5595" away|strong="H5595" the|strong="H5973" righteous|strong="H6662" with|strong="H5973" the|strong="H5973" wicked|strong="H7563"?
23 Abraão aproximou-se dele e disse: "Exterminarás o justo com o ímpio?
24 Suppose there|strong="H3426" are|strong="H3426" within|strong="H7130" the|strong="H5375" city|strong="H5892" fifty|strong="H2572" people|strong="H3808" who|strong="H6662" are|strong="H3426" righteous|strong="H6662". Will|strong="H6662" you|strong="H3808" sweep|strong="H5595" it|strong="H8432" away|strong="H5375" and|strong="H5892" not|strong="H3808" forgive|strong="H5375" the|strong="H5375" place|strong="H4725" for|strong="H4616" sake|strong="H4616" of|strong="H5892" the|strong="H5375" fifty|strong="H2572" righteous|strong="H6662" who|strong="H6662" are|strong="H3426" in|strong="H8432" it|strong="H8432"?
24 E se houver cinqüenta justos na cidade? Ainda a destruirás e não pouparás o lugar por amor aos cinqüenta justos que nele estão?
25 Far|strong="H2486" be|strong="H1961" it|strong="H6213" from|strong="H1961" you|strong="H3605" to|strong="H4191" do|strong="H6213" this|strong="H2088": to|strong="H4191" slay|strong="H4191" the|strong="H3605" righteous|strong="H6662" with|strong="H5973" the|strong="H3605" wicked|strong="H7563"! And|strong="H4941" that|strong="H3605" the|strong="H3605" righteous|strong="H6662" should|strong="H6213" be|strong="H1961" treated|strong="H6213" as|strong="H1697" the|strong="H3605" wicked|strong="H7563", far|strong="H2486" be|strong="H1961" it|strong="H6213" from|strong="H1961" you|strong="H3605"! Should|strong="H6213" not|strong="H3808" the|strong="H3605" Judge|strong="H8199" of|strong="H1697" all|strong="H3605" the|strong="H3605" earth do|strong="H6213" what|strong="H1697" is|strong="H2088" just|strong="H6662"?’
25 Longe de ti fazer tal coisa: matar o justo com o ímpio, tratando o justo e o ímpio da mesma maneira. Longe de ti! Não agirá com justiça o Juiz de toda a terra? "
26 The|strong="H3605" \+w Lord|strong="H3068"\+w* said, ‘If I|strong="H4672" find|strong="H4672" in|strong="H3068" the|strong="H3605" city|strong="H5892" of|strong="H3068" Sodom|strong="H5467" fifty|strong="H2572" who|strong="H3605" are|strong="H3068" righteous|strong="H6662", I|strong="H4672" will|strong="H3068" spare|strong="H5375" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" place|strong="H4725" for|strong="H3068" their|strong="H3605" sake|strong="H5668".’
26 Respondeu o Senhor: "Se eu encontrar cinqüenta justos em Sodoma, pouparei a cidade toda por amor a eles".
27 Abraham answered|strong="H6030", ‘I|strong="H2009" have|strong="H1696" dared to|strong="H1696" speak|strong="H1696" to|strong="H1696" the|strong="H1696" Lord, even though I|strong="H2009" am but|strong="H6030" dust|strong="H6083" and|strong="H6030" ashes|strong="H6083".
27 Mas Abraão tornou a falar: "Sei que já fui muito ousado a ponto de falar ao Senhor, eu que não passo de pó e cinza.
28 Suppose there|strong="H8033" be|strong="H3808" five|strong="H2568" lacking|strong="H2637" of|strong="H5892" the|strong="H3605" fifty|strong="H2572" righteous|strong="H6662". Will|strong="H6662" you|strong="H3605" sweep away|strong="H3605" all|strong="H3605" the|strong="H3605" city|strong="H5892" for|strong="H5892" lack|strong="H2637" of|strong="H5892" five|strong="H2568"?’ The|strong="H3605" \+w Lord|strong="H6662"\+w* said, ‘I|strong="H3808" will|strong="H6662" not|strong="H3808" sweep it|strong="H8033" away|strong="H3605", if I|strong="H3808" find|strong="H4672" forty-five there|strong="H8033".’
28 Ainda assim pergunto: E se faltarem cinco para completar os cinqüenta justos? Destruirás a cidade por causa dos cinco? " Disse ele: "Se encontrar ali quarenta e cinco, não a destruirei".
29 Then|strong="H1696" Abraham|strong="H3254" spoke|strong="H1696" to|strong="H1696" him|strong="H6213" again|strong="H5750", and|strong="H8033" said|strong="H1696", ‘Suppose forty are|strong="H6213" found|strong="H4672" there|strong="H8033"?’ He|strong="H8033" replied|strong="H1696", ‘For|strong="H6213" the|strong="H6213" sake|strong="H5668" of|strong="H6213" forty I|strong="H3808" will|strong="H3808" not|strong="H3808" do|strong="H6213" it|strong="H6213".’
29 "E se encontrares apenas quarenta? ", insistiu Abraão. Ele respondeu: "Por amor aos quarenta não a destruirei".
30 Then|strong="H1696" Abraham said|strong="H1696", ‘Oh|strong="H4994", let|strong="H4994" not|strong="H3808" the|strong="H6213" Lord be|strong="H3808" angry|strong="H2734", but|strong="H3808" let|strong="H4994" me|strong="H4994" speak|strong="H1696". Suppose thirty|strong="H7970" are|strong="H6213" found|strong="H4672" there|strong="H8033"?’ He|strong="H8033" answered|strong="H1696", ‘I|strong="H3808" will|strong="H3808" not|strong="H3808" do|strong="H6213" it|strong="H6213", if I|strong="H3808" find|strong="H4672" thirty|strong="H7970" there|strong="H8033".’
30 Então continuou ele: "Não te ires, Senhor, mas permite-me falar. E se apenas trinta forem encontrados ali? " Ele respondeu: "Se encontrar trinta, não a destruirei".
31 Then|strong="H1696" Abraham said|strong="H1696", ‘You|strong="H3808" see|strong="H2009" that|strong="H3808" I|strong="H2009" have|strong="H4672" dared to|strong="H1696" speak|strong="H1696" to|strong="H1696" the|strong="H7843" Lord. Suppose twenty|strong="H6242" are|strong="H8033" found|strong="H4672" there|strong="H8033"?’ He|strong="H8033" replied|strong="H1696", ‘For|strong="H8033" the|strong="H7843" sake|strong="H5668" of|strong="H1696" twenty|strong="H6242" I|strong="H2009" will|strong="H3808" not|strong="H3808" destroy|strong="H7843" it|strong="H8033".’
31 Prosseguiu Abraão: "Agora que já fui tão ousado falando ao Senhor, pergunto: E se apenas vinte forem encontrados ali? " Ele respondeu: "Por amor aos vinte não a destruirei".
32 Then|strong="H1696" Abraham said|strong="H1696", ‘Oh|strong="H4994", let|strong="H4994" not|strong="H3808" the|strong="H7843" Lord be|strong="H3808" angry|strong="H2734", but|strong="H3808" let|strong="H4994" me|strong="H4994" speak|strong="H1696" just|strong="H1696" once|strong="H6471" more|strong="H6471". Suppose ten|strong="H6235" are|strong="H8033" found|strong="H4672" there|strong="H8033"?’ And|strong="H8033" he|strong="H8033" said|strong="H1696", ‘For|strong="H8033" the|strong="H7843" sake|strong="H5668" of|strong="H1696" the|strong="H7843" ten|strong="H6235" I|strong="H3808" will|strong="H3808" not|strong="H3808" destroy|strong="H7843" it|strong="H8033".’
32 Então Abraão disse ainda: "Não te ires, Senhor, mas permite-me falar só mais uma vez. E se apenas dez forem encontrados? " Ele respondeu: "Por amor aos dez não a destruirei".
33 Then|strong="H1696" the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w* went|strong="H3212" his|strong="H3068" way|strong="H3212", and|strong="H3068" Abraham returned|strong="H7725" home|strong="H4725".
33 Tendo acabado de falar com Abraão, o Senhor partiu, e Abraão voltou para casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.