Gênesis 13
Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs VC
1 So|strong="H5927" Abram and|strong="H4714" his|strong="H3605" wife and|strong="H4714" all|strong="H3605" his|strong="H3605" possessions left|strong="H5927" Egypt|strong="H4714" and|strong="H4714" went|strong="H5927" to|strong="H5927" the|strong="H3605" Negreb and|strong="H4714" Lot|strong="H3876" went|strong="H5927" with|strong="H5973" him|strong="H5973".
1 Abrão voltou do Egito para Negeb com sua mulher e tudo o que lhe pertencia. Lot o acompanhava.
2 Abram was|strong="H3966" now very|strong="H3966" rich|strong="H3513" in|strong="H3701" cattle|strong="H4735", in|strong="H3701" silver|strong="H3701", and|strong="H3701" in|strong="H3701" gold|strong="H2091".
2 Abrão era muito rico em rebanhos, prata e ouro.
3 He|strong="H5704" journeyed on|strong="H1961" from|strong="H5704" the|strong="H5704" Negreb in|strong="H3212" stages|strong="H4550" towards Bethel|strong="H1008", to|strong="H5704" the|strong="H5704" place|strong="H4725" where|strong="H8033" he|strong="H5704" had|strong="H1961" earlier pitched his|strong="H1961" tent between|strong="H5704" Bethel|strong="H1008" and|strong="H3212" Ai|strong="H5857"
3 Ele foi de acampamento em acampamento de Negeb até Betel, ao lugar onde já uma vez armara sua tenda, entre Betel e Hai,
4 and|strong="H3068" had|strong="H3068" set|strong="H6213" up|strong="H6213" the|strong="H6213" alter to|strong="H3068" worship|strong="H7121" the|strong="H6213" \+w Lord|strong="H3068"\+w*.
4 no lugar onde se encontrava o altar que havia edificado antes. Ali invocou o nome do Senhor.
5 Lot|strong="H3876", who|strong="H1980" went|strong="H1980" with|strong="H1980" Abram, also|strong="H1571" had|strong="H1961" so|strong="H1980" many flocks|strong="H6629" and|strong="H1980" herds|strong="H1241" and|strong="H1980" tents
5 Lot, que acompanhava Abrão, possuía também ovelhas, bois e tendas,
6 that|strong="H3588" the|strong="H3588" land was|strong="H1961" not|strong="H3808" fertile enough|strong="H7227" to|strong="H3201" support|strong="H5375" them|strong="H5375" both|strong="H3162". They|strong="H3588" had|strong="H1961" too|strong="H3162" many|strong="H7227" animals|strong="H1961" to|strong="H3201" live|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H3588" same place|strong="H1961".
6 e a região não lhes bastava para aí se estabelecerem juntos.
7 At|strong="H3427" that|strong="H3669" time|strong="H1961", the|strong="H1961" Canaanites|strong="H3669" and|strong="H3427" Perizzites|strong="H6522" were|strong="H1961" living|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H1961" land. So|strong="H1961" when|strong="H1961" there|strong="H1961" was|strong="H1961" a|strong="H3068" quarrel|strong="H7379" between|strong="H3427" Lot|strong="H3876"’s herdsmen|strong="H4735" and|strong="H3427" Abram’s herdsmen|strong="H4735",
7 Por isso houve uma contenda entre os pastores dos rebanhos de Abrão e os dos rebanhos de Lot. Os cananeus e os ferezeus habitavam então naquela terra.
8 Abram said to|strong="H1961" Lot|strong="H3876", ‘There|strong="H1961" should|strong="H3588" be|strong="H1961" no|strong="H1961" quarrels between me|strong="H4994" and|strong="H4994" you|strong="H3588", or|strong="H3588" between my|strong="H1961" herdsmen|strong="H7473" and|strong="H4994" yours, because|strong="H3588" we|strong="H3068" are|strong="H1961" relatives.
8 Abrão disse a Lot: "Rogo-te que não haja discórdia entre mim e ti, nem entre nossos pastores, pois somos irmãos.
9 Is|strong="H3605" not|strong="H3808" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" land|strong="H6440" before|strong="H6440" you|strong="H6440"? Let|strong="H4994"’s separate|strong="H6504". If you|strong="H6440" go|strong="H8041" to|strong="H5921" the|strong="H3605" left|strong="H8040", then|strong="H3808" I|strong="H5921" will|strong="H3808" go|strong="H8041" to|strong="H5921" the|strong="H3605" right|strong="H3225"; or|strong="H3808" if you|strong="H6440" go|strong="H8041" to|strong="H5921" the|strong="H3605" right|strong="H3225", then|strong="H3808" I|strong="H5921" will|strong="H3808" go|strong="H8041" to|strong="H5921" the|strong="H3605" left|strong="H8040".’
9 Eis aí toda a terra diante de ti; separemo-nos. Se fores para a esquerda, eu irei para a direita; se fores para a direita, eu irei para esquerda."
10 Then|strong="H5375" Lot|strong="H3876" looked|strong="H7200" about|strong="H1588" and|strong="H3068" saw|strong="H7200" that|strong="H3588" all|strong="H3605" the|strong="H3605" plain|strong="H3603" of|strong="H3068" the|strong="H3605" Jordan|strong="H3383", as|strong="H3068" far|strong="H3605" as|strong="H3068" Zoar|strong="H6820", was|strong="H3068" well|strong="H5869" watered|strong="H4945" everywhere|strong="H3605", like|strong="H3068" a|strong="H3068" garden|strong="H1588" of|strong="H3068" the|strong="H3605" \+w Lord|strong="H3068"\+w*. (This|strong="H7200" was|strong="H3068" before|strong="H6440" the|strong="H3605" Lord|strong="H3068" destroyed|strong="H7843" Sodom|strong="H5467" and|strong="H3068" Gomorrah|strong="H6017".)
10 Lot, levantando os olhos, viu que a toda a planície de Jordão era regada de água {o Senhor não tinha ainda destruído Sodoma e Gomorra} como o jardim do Senhor, como a terra do Egito ao lado de Tsoar.
11 So|strong="H5921" Lot|strong="H3876" chose for|strong="H5921" himself|strong="H6504" all|strong="H3605" the|strong="H3605" valley|strong="H3603" of|strong="H3603" the|strong="H3605" Jordan|strong="H3383" and|strong="H5265" went|strong="H5265" on|strong="H5921" to|strong="H5921" the|strong="H3605" east|strong="H6924"; and|strong="H5265" they|strong="H5921" separated|strong="H6504" from|strong="H5265" one|strong="H3605" another.
11 Lot escolheu toda a planície do Jordão e foi para o oriente. Foi assim que se separam um do outro.
12 Abram lived|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H5704" land of|strong="H3427" Canaan|strong="H3667" and|strong="H5892" Lot|strong="H3876" lived|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H5704" cities|strong="H5892" of|strong="H3427" the|strong="H5704" plain|strong="H3603" and|strong="H5892" moved his|strong="H3427" tent as|strong="H5704" far|strong="H5704" as|strong="H5704" Sodom|strong="H5467".
12 Abrão fixou-se na terra de Canaã, e Lot nas cidades da planície, onde levantou suas tendas até Sodoma.
13 (But|strong="H7451" the|strong="H3068" men|strong="H7451" of|strong="H3068" Sodom|strong="H5467" were|strong="H7451" very|strong="H3966" wicked|strong="H7451" and|strong="H3068" sinned|strong="H2400" against|strong="H3068" the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*.)
13 Ora, os habitantes de Sodoma eram perversos, e grandes pecadores diante do Senhor.
14 The|strong="H7200" \+w Lord|strong="H3068"\+w* said to|strong="H3068" Abram, after|strong="H4480" Lot|strong="H3876" had|strong="H3068" gone|strong="H4480" away|strong="H5375" from|strong="H4480" him|strong="H7200", ‘Lift|strong="H5375" up|strong="H5375" your|strong="H3068" eyes|strong="H5869" and|strong="H3068" look|strong="H7200" from|strong="H4480" the|strong="H7200" place|strong="H4725" where|strong="H8033" you|strong="H5973" are|strong="H5869" northward|strong="H6828", southward|strong="H5045", eastward|strong="H6924" and|strong="H3068" westward|strong="H3220",
14 O Senhor disse a Abrão depois que Lot o deixou: "Levanta os olhos, e do lugar onde estás, olha para o norte e para o sul, para o oriente e para o ocidente.
15 for|strong="H3588" all|strong="H3605" the|strong="H3605" land that|strong="H3588" you|strong="H3588" see|strong="H7200" I|strong="H3588" will|strong="H5414" give|strong="H5414" to|strong="H5704" you|strong="H3588" and|strong="H5769" to|strong="H5704" your|strong="H3605" descendants|strong="H2233" forever|strong="H5769".
15 Toda a terra que vês, eu a darei a ti e aos teus descendentes para sempre.
16 I|strong="H7760" will|strong="H1571" make|strong="H7760" your|strong="H7760" descendants|strong="H2233" as|strong="H1571" many as|strong="H1571" the|strong="H7760" dust|strong="H6083" of|strong="H2233" the|strong="H7760" earth|strong="H6083", so|strong="H1571" that|strong="H1571" if|strong="H7760" someone could|strong="H3201" count|strong="H4487" the|strong="H7760" dust|strong="H6083" of|strong="H2233" the|strong="H7760" earth|strong="H6083", then|strong="H1571" your|strong="H7760" descendants|strong="H2233" could|strong="H3201" also|strong="H1571" be|strong="H1571" counted|strong="H4487".
16 Tornarei tua posteridade tão numerosa como o pó da terra: se alguém puder contar os grãos do pó da terra, então poderá contar a tua posteridade.
17 Rise|strong="H6965", walk|strong="H1980" through|strong="H1980" the|strong="H3588" length and|strong="H1980" breadth|strong="H7341" of|strong="H7341" the|strong="H3588" land, for|strong="H3588" I|strong="H3588" will|strong="H5414" give|strong="H5414" it|strong="H5414" to|strong="H1980" you|strong="H5414".’
17 Levanta-te, percorre a terra em toda a sua extensão, porque eu te hei de dar."
18 Then|strong="H3068" Abram moved his|strong="H3068" tent and|strong="H3068" lived|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H3068" oak grove of|strong="H3068" Mamre|strong="H4471", which|strong="H3068" is|strong="H3068" in|strong="H3427" Hebron|strong="H2275", and|strong="H3068" built|strong="H1129" there|strong="H8033" an|strong="H1129" altar|strong="H4196" to|strong="H3068" the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*.
18 Abrão levantou as suas tendas e veio fixar-se no vale dos carvalhos de Mambré, que estão em Hebron; e ali edificou um altar ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.