Apocalipse 20
Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs BKJ
1 Then|strong="G2532" I|strong="G2532" saw|strong="G3708" an|strong="G2192" angel|strong="G2597" coming|strong="G2597" down|strong="G2597" from|strong="G1537" heaven|strong="G3772", with|strong="G1537" the|strong="G2532" key|strong="G2807" of|strong="G1537" the|strong="G2532" bottomless pit|strong="G2532" and|strong="G2532" a|strong="G2192" great|strong="G3173" chain in|strong="G1909" his|strong="G1909" hand|strong="G5495".
1 E eu vi um anjo descer do céu, tendo a chave do abismo sem fundo e uma grande corrente na sua mão.
2 He|strong="G2532" seized|strong="G2902" the|strong="G2532" Dragon|strong="G1404", the|strong="G2532" primeval snake|strong="G3789" (who|strong="G3739" is|strong="G1510" the|strong="G2532" “devil|strong="G1228"” or|strong="G2532" “Satan|strong="G4567"”), and|strong="G2532" bound|strong="G1210" him|strong="G3588" in|strong="G2532" chains|strong="G1210" for|strong="G2532" a|strong="G2532" thousand|strong="G5507" years|strong="G2094".
2 E ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o Diabo e Satanás, e amarrou-o por mil anos;
3 He|strong="G2532" flung him|strong="G3588" into|strong="G1519" the|strong="G2532" bottomless pit|strong="G2532" and|strong="G2532" locked|strong="G2808" it|strong="G2532", and|strong="G2532" set|strong="G4972" his|strong="G1519" seal|strong="G4972" on|strong="G1519" it|strong="G2532"; that|strong="G2443" he|strong="G2532" should|strong="G1163" not|strong="G3361" deceive|strong="G4105" the|strong="G2532" nations|strong="G1484" any|strong="G3361" more|strong="G2089", until|strong="G1519" the|strong="G2532" thousand|strong="G5507" years|strong="G2094" were|strong="G3588" ended. After|strong="G3326" that|strong="G2443" he|strong="G2532" must|strong="G1163" be|strong="G2532" let|strong="G2443" loose|strong="G3089" for|strong="G1519" a|strong="G2532" while|strong="G5550".
3 e lançou-o no abismo sem fundo, e ali o encerrou, e pôs um selo sobre ele, para que ele não mais enganasse as nações, até que os mil anos se cumprissem; e após isso, ele deverá ser solto por um pouco de tempo.
4 Then|strong="G2532" I|strong="G2532" saw|strong="G3708" thrones|strong="G2362", and|strong="G2532" to|strong="G2532" those|strong="G3588" who|strong="G3588" took|strong="G2983" their|strong="G1438" seats|strong="G2362" on|strong="G1909" them|strong="G3588" authority|strong="G5495" was|strong="G3588" given|strong="G1325" to|strong="G2532" act as|strong="G2532" judges. And|strong="G2532" I|strong="G2532" saw|strong="G3708" the|strong="G2532" souls|strong="G5590" of|strong="G3056" those|strong="G3588" who|strong="G3588" had|strong="G2424" been|strong="G2532" beheaded|strong="G3990" because|strong="G1223" of|strong="G3056" the|strong="G2532" testimony|strong="G3141" to|strong="G2532" Jesus|strong="G2424" and|strong="G2532" because|strong="G1223" of|strong="G3056" the|strong="G2532" message|strong="G3056" of|strong="G3056" God|strong="G2316", for|strong="G1223" they|strong="G2532" had|strong="G2424" refused|strong="G3756" to|strong="G2532" worship|strong="G4352" the|strong="G2532" Beast|strong="G2342" or|strong="G2532" its|strong="G1325" image|strong="G1504", and|strong="G2532" had|strong="G2424" not|strong="G3756" received|strong="G2983" the|strong="G2532" brand on|strong="G1909" their|strong="G1438" foreheads|strong="G3359" and|strong="G2532" on|strong="G1909" their|strong="G1438" hands|strong="G5495". They|strong="G2532" were|strong="G3588" restored to|strong="G2532" life|strong="G5590", and|strong="G2532" they|strong="G2532" reigned with|strong="G3326" the|strong="G2532" Christ|strong="G5547" for|strong="G1223" a|strong="G2532" thousand|strong="G5507" years|strong="G2094".
4 E eu vi tronos; e assentaram-se sobre eles, e julgamento foi-lhes dado; e eu vi as almas daqueles que foram decapitados pelo testemunho de Jesus, e por causa da palavra de Deus, e que não haviam adorado a besta, nem a sua imagem, e nem haviam recebido sua marca em suas testas ou em suas mãos; e eles viveram, e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 (The|strong="G3588" rest|strong="G3062" of|strong="G3588" the|strong="G3588" dead|strong="G3498" were|strong="G3588" not|strong="G3756" restored to|strong="G3756" life|strong="G2198" until the|strong="G3588" thousand|strong="G5507" years|strong="G2094" were|strong="G3588" ended.) This|strong="G3778" is|strong="G3588" the|strong="G3588" first|strong="G4413" resurrection.
5 Mas os demais mortos não reviveram até que os mil anos findassem. Esta é a primeira ressurreição.
6 Blessed|strong="G3107" and|strong="G2532" holy will|strong="G2316" he|strong="G2532" be|strong="G1510" who|strong="G3588" shares|strong="G3313" in|strong="G1722" that|strong="G3588" first|strong="G4413" resurrection. The|strong="G1722" second|strong="G1208" Death|strong="G2288" has|strong="G2192" no|strong="G3756" power|strong="G1849" over|strong="G1909" them|strong="G3588"; but|strong="G2532" they|strong="G2532" will|strong="G2316" be|strong="G1510" priests|strong="G2409" of|strong="G2316" God|strong="G2316", and|strong="G2532" the|strong="G1722" Christ|strong="G5547", and|strong="G2532" they|strong="G2532" will|strong="G2316" reign|strong="G2532" with|strong="G3326" him|strong="G3588" for|strong="G1909" the|strong="G1722" thousand|strong="G5507" years|strong="G2094".
6 Abençoado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes a segunda morte não tem poder; mas eles serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele mil anos.
7 When|strong="G3752" the|strong="G2532" thousand|strong="G5507" years|strong="G2094" are|strong="G3588" ended, Satan|strong="G4567" will|strong="G2532" be|strong="G2532" let|strong="G2532" loose|strong="G3089" from|strong="G1537" his|strong="G2532" prison|strong="G5438",
7 E, quando completarem-se os mil anos, Satanás será solto de sua prisão;
8 and|strong="G2532" he|strong="G2532" will|strong="G2532" come|strong="G1831" out|strong="G1831" to|strong="G1519" deceive|strong="G4105" the|strong="G1722" nations|strong="G1484" that|strong="G3739" live|strong="G2532" in|strong="G1722" the|strong="G1722" four|strong="G5064" corners|strong="G1137" of|strong="G2532" the|strong="G1722" earth|strong="G1093" – Gog|strong="G1136" and|strong="G2532" Magog|strong="G3098". He|strong="G2532" will|strong="G2532" come|strong="G1831" to|strong="G1519" gather|strong="G4863" them|strong="G3588" together|strong="G4863" for|strong="G1519" battle|strong="G4171"; and|strong="G2532" their|strong="G1438" number|strong="G1484" will|strong="G2532" be|strong="G2532" as|strong="G5613" great|strong="G2532" as|strong="G5613" the|strong="G1722" sand on|strong="G1722" the|strong="G1722" sea-shore.
8 e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, para as ajuntar em batalha; cujo número é como a areia do mar.
9 They|strong="G2532" went|strong="G2597" up|strong="G2719" over|strong="G1909" the|strong="G2532" breadth|strong="G4114" of|strong="G1537" the|strong="G2532" whole earth|strong="G1093", and|strong="G2532" surrounded|strong="G2944" the|strong="G2532" camp|strong="G3925" of|strong="G1537" Christ’s people|strong="G3588" and|strong="G2532" the|strong="G2532" city|strong="G4172" that|strong="G3588" he|strong="G2532" loves. Then|strong="G2532" fire|strong="G4442" fell|strong="G2597" from|strong="G1537" the|strong="G2532" heavens|strong="G3772" and|strong="G2532" consumed them|strong="G3588";
9 E eles subiram sobre a largura da terra, e cercaram o arraial dos santos e a cidade amada; e de Deus desceu fogo, saiu do céu, e os devorou.
10 and|strong="G2532" the|strong="G2532" devil|strong="G1228", their|strong="G1438" deceiver, was|strong="G3588" hurled into|strong="G1519" the|strong="G2532" lake|strong="G3041" of|strong="G2250" fire|strong="G4442" and|strong="G2532" sulphur, where|strong="G3699" the|strong="G2532" Beast|strong="G2342" and|strong="G2532" the|strong="G2532" false|strong="G5578" prophet|strong="G5578" already were|strong="G3588", and|strong="G2532" they|strong="G2532" will|strong="G2532" be|strong="G2532" tortured day|strong="G2250" and|strong="G2532" night|strong="G3571" for|strong="G1519" ever|strong="G1519" and|strong="G2532" ever|strong="G1519".
10 E o diabo que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde estão a besta e o falso profeta; e serão atormentados dia e noite para sempre e sempre.
11 Then|strong="G2532" I|strong="G3739" saw|strong="G3708" a|strong="G2532" great|strong="G3173" white|strong="G3022" throne|strong="G2362", and|strong="G2532" him|strong="G3588" who|strong="G3739" was|strong="G3588" seated|strong="G2521" on|strong="G1909" it|strong="G2532". The|strong="G2532" earth|strong="G1093" and|strong="G2532" the|strong="G2532" heavens|strong="G3772" fled|strong="G5343" from|strong="G2532" his|strong="G1909" presence|strong="G4383"; no|strong="G3756" place|strong="G5117" was|strong="G3588" left|strong="G2147" for|strong="G1909" them|strong="G3588".
11 E eu vi um grande trono branco, e aquele que estava assentado sobre ele, de cuja face a terra e o céu fugiram; e não se achou lugar para eles.
12 And|strong="G2532" I|strong="G3739" saw|strong="G3708" the|strong="G1722" dead|strong="G3498", high|strong="G3173" and|strong="G2532" low, standing|strong="G2476" before|strong="G1799" the|strong="G1722" throne|strong="G2362"; and|strong="G2532" books were|strong="G1510" opened. Then|strong="G2532" another|strong="G3739" book|strong="G3588" was|strong="G1510" opened, the|strong="G1722" book|strong="G3588" of|strong="G1537" life|strong="G2222"; and|strong="G2532" the|strong="G1722" dead|strong="G3498" were|strong="G1510" judged|strong="G2919", according|strong="G2596" to|strong="G2532" their|strong="G2532" actions|strong="G2041", by|strong="G1722" what|strong="G3739" was|strong="G1510" written|strong="G1125" in|strong="G1722" the|strong="G1722" books.
12 E eu vi os mortos, pequenos e grandes, em pé diante de Deus, e os livros foram abertos; e outro livro foi aberto, que é o livro da vida. E os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, de acordo com as suas obras.
13 The|strong="G1722" sea|strong="G2281" gave|strong="G1325" up|strong="G1325" its|strong="G1325" dead|strong="G3498", and|strong="G2532" Death|strong="G2288" and|strong="G2532" Hades gave|strong="G1325" up|strong="G1325" their|strong="G2532" dead|strong="G3498"; and|strong="G2532" they|strong="G2532" were|strong="G3588" judged|strong="G2919", one|strong="G1538" by|strong="G1722" one|strong="G1538", each|strong="G1538" according|strong="G2596" to|strong="G2532" his|strong="G1722" actions|strong="G2041".
13 E o mar entregou os mortos que nele havia; e a morte e o inferno entregaram os mortos que neles havia; e eles foram julgados; cada homem de acordo com suas obras.
14 Then|strong="G2532" Death|strong="G2288" and|strong="G2532" Hades were|strong="G1510" hurled into|strong="G1519" the|strong="G2532" lake|strong="G3041" of|strong="G2532" fire|strong="G4442". This|strong="G3778" is|strong="G1510" the|strong="G2532" Second|strong="G1208" Death|strong="G2288" – the|strong="G2532" lake|strong="G3041" of|strong="G2532" fire|strong="G4442";
14 E a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte.
15 and|strong="G2532" all|strong="G2532" whose|strong="G3588" names were|strong="G3588" not|strong="G3756" found|strong="G2147" written|strong="G1125" in|strong="G1722" the|strong="G1722" book|strong="G3588" of|strong="G2532" life|strong="G2222" were|strong="G3588" hurled into|strong="G1519" the|strong="G1722" lake|strong="G3041" of|strong="G2532" fire|strong="G4442".
15 E todo aquele que não foi encontrado inscrito no livro da vida foi lançado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.