Números 26
GOD'S WORD (ENGGW) vs ARA
1 After the plague the Lord said to Moses and Eleazar, son of the priest Aaron,
1 Passada a praga, falou o Senhor a Moisés e a Eleazar, filho de Arão, o sacerdote, dizendo:
2 “Take a census of the whole community of Israel by households. List those who are at least 20 years old and eligible for military duty.”
2 Levantai o censo de toda a congregação dos filhos de Israel, da idade de vinte anos para cima, segundo as casas de seus pais, todo que, em Israel, for capaz de sair à guerra.
3 So Moses and the priest Eleazar spoke to the Israelites on the plains of Moab near the Jordan River across from Jericho. They said,
3 Moisés e Eleazar, o sacerdote, pois, nas campinas de Moabe, ao pé do Jordão, na altura de Jericó, falaram aos cabeças de Israel, dizendo:
4 “Take a census of those at least 20 years old, as the Lord commanded Moses.”
4 Contai o povo da idade de vinte anos para cima, como o Senhor ordenara a Moisés e aos filhos de Israel que saíram do Egito:
5 Reuben was Israel’s firstborn. The descendants of Reuben were the family of Hanoch, the family of Pallu,
5 Rúben, o primogênito de Israel; os filhos de Rúben: de Enoque, a família dos enoquitas; de Palu, a família dos paluítas;
6 the family of Hezron, and the family of Carmi.
6 de Hezrom, a família dos hezronitas; de Carmi, a família dos carmitas.
7 These were the families of Reuben. The total number of men was 43,730.
7 São estas as famílias dos rubenitas; os que foram deles contados foram quarenta e três mil e setecentos e trinta.
8 Eliab was the son of Pallu,
8 O filho de Palu: Eliabe.
9 and Nemuel, Dathan, and Abiram were the sons of Eliab. (It was Dathan and Abiram, men chosen by the community, who defied Moses and Aaron’s authority. They joined Korah’s followers when they defied the Lord’s authority.
9 Os filhos de Eliabe: Nemuel, Datã e Abirão; estes, Datã e Abirão, são os que foram eleitos pela congregação, os quais moveram a contenda contra Moisés e contra Arão, no grupo de Corá, quando moveram a contenda contra o Senhor ;
10 The ground opened up and swallowed them along with Korah. They and their followers died when the fire consumed the 250 men. This was a warning.
10 quando a terra abriu a boca e os tragou com Corá, morrendo aquele grupo; quando o fogo consumiu duzentos e cinquenta homens, e isso serviu de advertência.
11 But the descendants of Korah didn’t die.)
11 Mas os filhos de Corá não morreram.
12 The families descended from Simeon were the family of Nemuel, the family of Jamin, the family of Jakin,
12 Os filhos de Simeão, segundo as suas famílias: de Nemuel, a família dos nemuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Jaquim, a família dos jaquinitas;
13 the family of Zerah, and the family of Shaul.
13 de Zera, a família dos zeraítas; de Saul, a família dos saulitas.
14 These were the families of Simeon. The total number of men was 22,200.
14 São estas as famílias dos simeonitas, num total de vinte e dois mil e duzentos.
15 The families descended from Gad were the family of Zephon, the family of Haggi, the family of Shuni,
15 Os filhos de Gade, segundo as suas famílias: de Zefom, a família dos zefonitas; de Hagi, a família dos hagitas; de Suni, a família dos sunitas;
16 the family of Ozni, the family of Eri,
16 de Ozni, a família dos oznitas; de Eri, a família dos eritas;
17 the family of Arodi, and the family of Areli.
17 de Arodi, a família dos aroditas; de Areli, a família dos arelitas.
18 These were the families of Gad’s descendants. The total number of men was 40,500.
18 São estas as famílias dos filhos de Gade, segundo os que foram deles contados, num total de quarenta mil e quinhentos.
19 Er and Onan were sons of Judah, but they died in Canaan.
19 Os filhos de Judá: Er e Onã; mas Er e Onã morreram na terra de Canaã.
20 The families descended from Judah were the family of Shelah, the family of Perez, and the family of Zerah.
20 Assim, os filhos de Judá foram, segundo as suas famílias: de Selá, a família dos selaítas; de Perez, a família dos perezitas; de Zera, a família dos zeraítas.
21 The descendants of Perez were the family of Hezron and the family of Hamul.
21 Os filhos de Perez foram: de Hezrom, a família dos hezronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.
22 These were the families of Judah. The total number of men was 76,500.
22 São estas as famílias de Judá, segundo os que foram deles contados, num total de setenta e seis mil e quinhentos.
23 The families descended from Issachar were the family of Tola, the family of Puah,
23 Os filhos de Issacar, segundo as suas famílias, foram: de Tola, a família dos tolaítas; de Puva, a família dos puvitas;
24 the family of Jashub, and the family of Shimron.
24 de Jasube, a família dos jasubitas; de Sinrom, a família dos sinronitas.
25 These were the families of Issachar. The total number of men was 64,300.
25 São estas as famílias de Issacar, segundo os que foram deles contados, num total de sessenta e quatro mil e trezentos.
26 The families descended from Zebulun were the family of Sered, the family of Elon, and the family of Jahleel.
26 Os filhos de Zebulom, segundo as suas famílias, foram: de Serede, a família dos sereditas; de Elom, a família dos elonitas, de Jaleel, a família dos jaleelitas.
27 These were the families of Zebulun. The total number of men was 60,500.
27 São estas as famílias dos zebulonitas, segundo os que foram deles contados, num total de sessenta mil e quinhentos.
28 The families descended from Joseph⌞through⌟ Manasseh and Ephraim were
28 Os filhos de José, segundo as suas famílias, foram Manassés e Efraim.
29 (from Manasseh) the family of Machir (Machir was the father of Gilead) and the family of Gilead.
29 Os filhos de Manassés foram: de Maquir, a família dos maquiritas; e Maquir gerou a Gileade; de Gileade, a família dos gileaditas.
30 The descendants of Gilead were the family of Iezer, the family of Helek,
30 São estes os filhos de Gileade: de Jezer, a família dos jezeritas; de Heleque, a família dos helequitas;
31 the family of Asriel, the family of Shechem,
31 de Asriel, a família dos asrielitas; de Siquém, a família dos siquemitas.
32 the family of Shemida, and the family of Hepher.
32 De Semida, a família dos semidaítas; de Héfer, a família dos heferitas.
33 (Zelophehad, son of Hepher, had no sons—only daughters. Their names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.)
33 Porém Zelofeade, filho de Héfer, não tinha filhos, senão filhas; os nomes das filhas de Zelofeade foram: Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
34 These were the families of Manasseh. The total number of men was 52,700.
34 São estas as famílias de Manassés; os que foram deles contados foram cinquenta e dois mil e setecentos.
35 The families descended from Ephraim were the family of Shuthelah, the family of Beker, and the family of Tahan.
35 São estes os filhos de Efraim, segundo as suas famílias: de Sutela, a família dos sutelaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Taã, a família dos taanitas.
36 The descendants of Shuthelah were the family of Eran.
36 De Erã, filho de Sutela: de Erã, a família dos eranitas.
37 These were the families of Ephraim’s descendants. The total number of men was 32,500.
37 São estas as famílias dos filhos de Efraim, segundo os que foram deles contados, num total de trinta e dois mil e quinhentos. São estes os filhos de José, segundo as suas famílias.
38 The families descended from Benjamin were the family of Bela, the family of Ashbel, the family of Ahiram,
38 Os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias: de Belá, a família dos belaítas; de Asbel, a família dos asbelitas; de Airão, a família dos airamitas;
39 the family of Shupham, and the family of Hupham.
39 de Sufã, a família dos sufamitas; de Hufã, a família dos hufamitas.
40 The descendants of Bela (⌞through⌟ Ard and Naaman) were the family of Ard and the family of Naaman.
40 Os filhos de Belá foram: Arde e Naamã; de Arde, a família dos arditas; de Naamã, a família dos naamanitas.
41 These were the families descended from Benjamin. The total number of men was 45,600.
41 São estes os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias; os que foram deles contados foram quarenta e cinco mil e seiscentos.
42 The family descended from Dan was the family of Shuham.
42 São estes os filhos de Dã, segundo as suas famílias: de Suão, a família dos suamitas. São estas as famílias de Dã, segundo as suas famílias.
43 The total number of men in all the family of Shuham was 64,400.
43 Todas as famílias dos suamitas, segundo os que foram deles contados, tinham sessenta e quatro mil e quatrocentos.
44 The families descended from Asher were the family of Imnah, the family of Ishvi, and the family of Beriah.
44 Os filhos de Aser, segundo as suas famílias: de Imna, a família dos imnaítas; de Isvi, a família dos isvitas; de Berias, a família dos beriaítas.
45 The descendants Beriah were the family of Heber and the family of Malchiel.
45 Os filhos de Berias foram: de Héber, a família dos heberitas; de Malquiel, a família dos malquielitas.
46 (Asher had a daughter named Serah.)
46 O nome da filha de Aser foi Sera.
47 These were the families of Asher’s descendants. The total number of men was 53,400.
47 São estas as famílias dos filhos de Aser, segundo os que foram deles contados, num total de cinquenta e três mil e quatrocentos.
48 The families descended from Naphtali were the family of Jahzeel, the family of Guni,
48 Os filhos de Naftali, segundo as suas famílias: de Jazeel, a família dos jazeelitas; de Guni, a família dos gunitas;
49 the family of Jezer, and the family of Shillem.
49 de Jezer, a família dos jezeritas; de Silém, a família dos silemitas.
50 These were the families of Naphtali. The total number of men was 45,400.
50 São estas as famílias de Naftali, segundo as suas famílias; os que foram deles contados, foram quarenta e cinco mil e quatrocentos.
51 The total number of Israelite men was 601,730.
51 São estes os contados dos filhos de Israel: seiscentos e um mil setecentos e trinta.
52 Then the Lord said to Moses,
52 Disse o Senhor a Moisés:
53 “The land these people will possess must be divided using the list of names ⌞from the census⌟.
53 A estes se repartirá a terra em herança, segundo o censo.
54 Give more land to larger tribes and less land to smaller ones. Use the totals ⌞from the census⌟ in giving land to each tribe.
54 À tribo mais numerosa darás herança maior, à pequena, herança menor; a cada uma, em proporção ao seu número, se dará a herança.
55 But the land must be divided by drawing lots. The tribes will receive their land based on the names of their ancestors.
55 Todavia, a terra se repartirá por sortes; segundo os nomes das tribos de seus pais, a herdarão.
56 Whether the tribes are large or small, the land must be divided by drawing lots.”
56 Segundo a sorte, repartir-se-á a herança deles entre as tribos maiores e menores.
57 The families descended from Levi were listed as the family of Gershon, the family of Kohath, and the family of Merari.
57 São estes os que foram contados dos levitas, segundo as suas famílias: de Gérson, a família dos gersonitas; de Coate, a família dos coatitas; de Merari, a família dos meraritas.
58 These were the families of Levi: the Libnite family, the Hebronite family, the Mahlite family, the Mushite family, and the Korahite family.
58 São estas as famílias de Levi: a família dos libnitas, a família dos hebronitas, a família dos malitas, a família dos musitas, a família dos coraítas. Coate gerou a Anrão.
59 The name of Amram’s wife was Jochebed, a descendant of Levi, who was born in Egypt. She gave birth to Amram’s children: Aaron, Moses, and their sister Miriam.
59 A mulher de Anrão chamava-se Joquebede, filha de Levi, a qual lhe nasceu no Egito; teve ela, de Anrão, a Arão, e a Moisés, e a Miriã, irmã deles.
60 Aaron was the father of Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
60 A Arão nasceram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 But Nadab and Abihu had died because they offered unauthorized fire in the Lord’s presence.
61 Nadabe e Abiú morreram quando levaram fogo estranho perante o Senhor .
62 The total number of all the ⌞Levite⌟ males at least one month old was 23,000. They were not counted along with the other Israelites, because they were given no land of their own.
62 Os que foram deles contados foram vinte e três mil, todo homem da idade de um mês para cima; porque estes não foram contados entre os filhos de Israel, porquanto lhes não foi dada herança com os outros.
63 Moses and the priest Eleazar added up the total number of Israelites on the plains of Moab near the Jordan River across from Jericho.
63 São estes os que foram contados por Moisés e o sacerdote Eleazar, que contaram os filhos de Israel nas campinas de Moabe, ao pé do Jordão, na altura de Jericó.
64 Among them there wasn’t a single one of the Israelites Moses and the priest Aaron had counted in the Desert of Sinai.
64 Entre estes, porém, nenhum houve dos que foram contados por Moisés e pelo sacerdote Arão, quando levantaram o censo dos filhos de Israel no deserto do Sinai.
65 The Lord had said, “They must all die in the desert.” The only ones left were Caleb (son of Jephunneh) and Joshua (son of Nun).
65 Porque o Senhor dissera deles que morreriam no deserto; e nenhum deles ficou, senão Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.