Neemias 12

GOD'S WORD (ENGGW) vs BKJ

Sair da comparação
1 These are the priests and Levites who came back with Zerubbabel (Shealtiel’s son) and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
1 Ora, estes são os sacerdotes e os levitas que subiram com Zorobabel, o filho de Sealtiel, e Jesuá: Seraías, Jeremias, Esdras,
2 Amariah, Malluch, Hattush,
2 Amarias, Maluque, Hatus,
3 Shecaniah, Rehum, Meremoth,
3 Secanias, Reum, Meremote,
4 Iddo, Ginnethoi, Abijah,
4 Ido, Ginetoi, Abias,
5 Mijamin, Maadiah, Bilgah,
5 Miamim, Maadias, Bilga,
6 Shemaiah, Joiarib, Jedaiah,
6 Semaías, e Joiaribe, Jedaías,
7 Sallu, Amok, Hilkiah, and Jedaiah. These were the leaders of the priests and of their relatives at the time of Jeshua.
7 Salu, Amoque, Hilquias e Jedaías. Estes foram os chefes dos sacerdotes e dos seus irmãos nos dias de Jesuá.
8 The Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who with his relatives was in charge of the thanksgiving hymns.
8 Além disso, os levitas: Jesuá, Binui, Cadmiel, Serebias, Judá e Matanias que com seus irmãos estavam encarregados de dar graças.
9 Their relatives Bakbukiah and Unno stood across from them in worship.
9 Além disso, Baquebuquias e Uni, os seus irmãos, estavam defronte deles nas guardas.
10 Jeshua was the father of Joiakim. Joiakim was the father of Eliashib. Eliashib was the father of Joiada.
10 E Jesuá gerou Joiaquim, e Joiaquim gerou Eliasibe, e Eliasibe gerou Joiada,
11 Joiada was the father of Jonathan. Jonathan was the father of Jaddua.
11 e Joiada gerou Jônatas, e Jônatas gerou Jadua.
12 At the time of Joiakim, these were the priests who were the leaders of their families: From Seraiah, Meraiah; from Jeremiah, Hananiah;
12 E nos dias de Joiaquim foram sacerdotes, os chefes dos pais; de Seraías, Meraías; de Jeremias, Hananias;
13 from Ezra, Meshullam; from Amariah, Jehohanan;
13 e Esdras, Mesulão; de Amarias, Joanã;
14 from Malluchi, Jonathan; from Shebaniah, Joseph;
14 de Maluqui, Jônatas; de Sebanias, José;
15 from Harim, Adna; from Meraioth, Helkai;
15 de Harim, Adna; de Meraiote, Helcai;
16 from Iddo, Zechariah; from Ginnethon, Meshullam;
16 de Ido, Zacarias; de Ginetom, Mesulão;
17 from Abijah, Zichri; from Miniamin, from Moadiah, Piltai;
17 de Abias, Zicri; de Miniamim, de Moadias, Piltai;
18 from Bilgah, Shammua; from Shemaiah, Jehonathan;
18 de Bilga, Samua; de Semaías, Jônatas;
19 from Joiarib, Mattenai; from Jedaiah, Uzzi;
19 e de Joiaribe, Matenai; de Jedaías, Uzi;
20 from Sallai, Kallai; from Amok, Eber;
20 de Salai, Calai; de Amoque, Héber;
21 from Hilkiah, Hashabiah; from Jedaiah, Nethanel.
21 de Hilquias, Hasabias; de Jedaías, Netanel.
22 ⌞The names of⌟ the family heads of the Levites and the priests at the time of Eliashib, Joiada, Johanan, and Jaddua were recorded until the reign of Darius the Persian.
22 Dos levitas nos dias de Eliasibe, Joiada, e Jonã, e Jadua, foram registrados chefes dos pais; também os sacerdotes, para o reinado de Dario, o persa.
23 ⌞The names of⌟ the family heads of the Levites were recorded in the Book of Chronicles until the time of Johanan, grandson of Eliashib.
23 Os filhos de Levi, os chefes dos pais, estavam escritos no livro das Crônicas, até os dias de Joanã, o filho de Eliasibe.
24 The heads of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua (son of Kadmiel). They and their relatives stood in groups across from one another to sing hymns of praise and thanksgiving antiphonally as David, the man of God, had ordered.
24 E o chefe dos levitas: Hasabias, Serebias e Jesuá, o filho de Cadmiel, com os seus irmãos diante deles, para louvar e dar graças, segundo o mandamento de Davi, o homem de Deus, guarda contra guarda.
25 Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers standing guard at the storehouses by the gates.
25 Matanias, Baquebuquias, Obadias, Mesulão, Talmom e Acube, foram porteiros mantendo a guarda nas soleiras dos portões.
26 They lived in the days of Joiakim, son of Jeshua, grandson of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra the priest and scribe.
26 Estes foram nos dias de Joaquim, o filho de Jesuá, o filho de Jozadaque, e nos dias de Neemias, o governador, e do sacerdote Esdras, o escriba.
27 When the wall of Jerusalem was going to be dedicated, they went to wherever the Levites lived and had them come to Jerusalem to celebrate the dedication joyfully with hymns of thanksgiving, with songs and cymbals, and with harps and lyres.
27 E na dedicação da muralha de Jerusalém eles buscaram os levitas de todos os seus lugares, para trazê-los a Jerusalém, para celebrar a dedicação com alegria, com ações de graças, e com cânticos, com címbalos, saltérios e com harpas.
28 So the groups of singers came together from the countryside around Jerusalem, from the villages of Netophah,
28 E os filhos dos cantores se reuniram, tanto da planície ao redor de Jerusalém, quando das aldeias de Netofatitas;
29 from Beth Gilgal, and from the region of Geba and Azmaveth. The singers had built villages for themselves around Jerusalem.
29 também da casa de Gilgal, e dos campos de Gibeá e Azmavete; porquanto os cantores tinham edificado para si aldeias ao redor de Jerusalém.
30 The priests and the Levites cleansed themselves. Then they cleansed the people, the gates, and the wall.
30 E os sacerdotes e os levitas se purificaram, e purificaram o povo, e os portões, e a muralha.
31 Then I had the leaders of Judah come up on the wall, and I arranged two large choirs to give thanks and march in procession. One choir went to the right on the wall to Dung Gate.
31 Então, eu trouxe os príncipes de Judá ao alto da muralha, e constituí duas grandes companhias para dar graças, das quais uma seguiu pelo lado direito da muralha em direção ao portão do esterco;
32 Hoshaiah and half of the leaders of Judah followed them.
32 e depois deles, vieram Hosaías, e a metade dos príncipes de Judá,
33 Azariah, Ezra, Meshullam,
33 e Azarias, Esdras, Mesulão,
34 Judah, Benjamin, Shemaiah, and Jeremiah also followed.
34 Judá, e Benjamim, e Semaías e Jeremias,
35 So did some priests with trumpets: Zechariah, who was the son of Jonathan, who was the son of Shemaiah, who was the son of Mattaniah, who was the son of Micaiah, who was the son of Zaccur, who was the son of Asaph.
35 e alguns dos filhos dos sacerdotes com trombetas; a saber, Zacarias, o filho de Jônatas, o filho de Semaías, o filho de Matanias, o filho de Micaías, o filho de Zacur, o filho de Asafe;
36 Also, these relatives of Zechariah followed: Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani with the musical instruments of David, the man of God. Ezra the scribe led them.
36 e os seus irmãos, Semaías, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Netanel, Judá e Hanani, com os instrumentos musicais de Davi, o homem de Deus, e Esdras, o escriba, adiante deles.
37 At Fountain Gate they went straight up the stairs of the City of David. There the wall rises past David’s palace and reaches Water Gate on the east.
37 E na porta da fonte, a qual estava defronte deles, subiram as escadas da cidade de Davi, onde começa a subida da muralha, desde cima da casa de Davi, até o portão das águas na parte leste.
38 The other choir went to the left. I followed them with the other half of the people. We walked on the wall, past the Tower of the Ovens, as far as Broad Wall,
38 E a outra companhia que dava graças seguia em direção a eles, e eu depois deles, e a metade do povo sobre a muralha, desde além da torre das fornalhas até a muralha larga;
39 then past Ephraim Gate, over Old Gate and Fish Gate, and by the Tower of Hananel and the Tower of the Hundred, as far as Sheep Gate. The choir stopped at Guard’s Gate.
39 e do alto do portão de Efraim, e do alto do portão velho, e do alto do portão do peixe, e da torre de Hananeel, e da torre de Meá, até o portão das ovelhas; e eles pararam no portão da prisão.
40 So both choirs stood in God’s temple, as did I and the half of the leaders who were with me.
40 Assim se puseram em pé as duas companhias que davam graças na casa de Deus, como também eu, e a metade dos governantes comigo,
41 Likewise, these priests stood in God’s temple: Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah with trumpets,
41 e os sacerdotes: Eliaquim, Maaseias, Miniamim, Micaías, Elioenai, Zacarias e Hananias, com as trombetas;
42 and Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchiah, Elam, and Ezer. The singers sang under the direction of Jezrahiah.
42 e Maaseias, e Semaías, e Eleazar, e Uzi, e Joanã, e Malquias, e Elão, e Ezer. E os cantores cantaram em voz alta, com Jezraías, o seu supervisor.
43 That day they offered many sacrifices and rejoiced because God had given them reason to rejoice. The women and children rejoiced as well. The sound of rejoicing in Jerusalem could be heard from far away.
43 Além disso, naquele dia eles ofereceram grandes sacrifícios, e se regozijaram; porque Deus havia feito com que eles se regozijassem com grande alegria; também as esposas e os filhos se regozijaram; de modo que a alegria de Jerusalém se ouviu de longe.
44 On that day men were put in charge of the storerooms for the contributions, the first produce harvested, and a tenth of the people’s money. They stored in those rooms the gifts designated by Moses’ Teachings for the priests and Levites from the fields around the cities. The people of Judah were pleased with the ministry of the priests and Levites.
44 E, naquele tempo, alguns foram indicados sobre as câmaras para os tesouros, para as ofertas, para os primeiros frutos, e para os dízimos, para nelas ajuntar, dos campos das cidades, as porções da lei para os sacerdotes e levitas; porque Judá se regozijava pelos sacerdotes e pelos levitas que serviam.
45 They were doing what their God required, what needed to be done for cleansing. The singers and the gatekeepers did what David and his son Solomon had ordered them to do.
45 E, tanto os cantores, como os porteiros, mantinham a guarda do seu Deus, e a guarda da purificação, de acordo com o mandamento de Davi, e de seu filho Salomão.
46 Long ago in the time of David and Asaph, there had been directors for the singers to lead ⌞in singing⌟ the songs of praise and hymns of thanksgiving to God.
46 Porque nos dias de Davi e Asafe, desde a antiguidade, havia chefes dos cantores, e cânticos de louvor e ações de graças a Deus.
47 At the time of Zerubbabel and Nehemiah, all the Israelites were giving gifts for the daily support of the singers and the gatekeepers. They set aside holy gifts for ⌞the daily support of⌟ the Levites, and the Levites set aside holy gifts for support of Aaron’s descendants.
47 E todo o Israel, nos dias de Zorobabel, e nos dias de Neemias, davam aos cantores e aos porteiros as porções de cada dia; e eles santificavam coisas santas aos levitas; e os levitas as santificavam para os filhos de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.