Levítico 9

GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 On the eighth day Moses summoned Aaron and his sons and the leaders of Israel.
1 No oitavo dia, Moisés chamou Arão e os filhos dele, e os anciãos de Israel
2 He told Aaron, “Take a calf that has no defects for yourself as an offering for sin and a ram that has no defects as a burnt offering. Sacrifice them in the Lord’s presence.
2 e disse a Arão: — Pegue um bezerro, para oferta pelo pecado, e um carneiro, para holocausto, ambos sem defeito, e apresente-os ao
3 Also tell the Israelites: ‘Take a male goat as an offering for sin, a calf and a lamb (each one year old and without defects) as a burnt offering,
3 Depois, você dirá aos filhos de Israel: “Tragam um bode, para oferta pelo pecado, um bezerro e um cordeiro, ambos de um ano e sem defeito, como holocausto;
4 a bull and a ram as a fellowship offering, and a grain offering mixed with olive oil to sacrifice in the Lord’s presence. The Lord will appear to you today.’ ”
4 e um boi e um carneiro, por oferta pacífica, para sacrificar diante do Senhor , e oferta de cereais amassada com azeite; porque hoje o Senhor aparecerá a vocês.”
5 So they took the things Moses commanded and brought them in front of the tent of meeting. The whole congregation came and stood in the Lord’s presence.
5 Então trouxeram o que Moisés havia ordenado, diante da tenda do encontro, e toda a congregação se aproximou e se pôs diante do Senhor .
6 Moses said, “The Lord has commanded you to offer these sacrifices so that you may see the Lord’s glory.”
6 Então Moisés disse: — Isto é o que o
7 Moses told Aaron, “Come to the altar and sacrifice an offering for sin and a burnt offering to make peace with the Lord for your sins and the sins of the people. Also make an offering for the people, to make peace with the Lord for them as the Lord commanded.”
7 Depois Moisés disse a Arão: — Aproxime-se do altar, faça a sua oferta pelo pecado e o seu holocausto; e faça expiação por você mesmo e pelo povo; depois, faça a oferta do povo e a expiação por ele, como o
8 Aaron came to the altar and slaughtered the calf as his own offering for sin.
8 Arão se aproximou do altar e matou o bezerro da oferta pelo pecado que estava oferecendo por si mesmo.
9 Aaron’s sons brought him the blood. He dipped his finger in the blood and put it on the horns of the altar. Then he poured out the blood at the bottom of the altar.
9 Os filhos de Arão trouxeram-lhe o sangue; ele molhou o dedo no sangue e o pôs sobre os chifres do altar; e o resto do sangue derramou na base do altar.
10 On the altar he burned the fat, kidneys, and lobe of the liver from the offering for sin as the Lord had commanded Moses.
10 Mas queimou sobre o altar a gordura, os rins e a membrana do fígado da oferta pelo pecado, como o Senhor havia ordenado a Moisés.
11 He burned the meat and the skin outside the camp.
11 Porém a carne e o couro queimou fora do arraial.
12 He slaughtered the animal for the burnt offering. Aaron’s sons gave him the blood, and he threw it against the altar on all sides.
12 Depois, Arão matou o animal para o holocausto, e os filhos de Arão lhe entregaram o sangue, e ele o aspergiu sobre o altar, ao redor.
13 They also gave him the burnt offering, which was cut in pieces and included the head. He burned it on the altar.
13 Também lhe entregaram o holocausto nos seus pedaços, com a cabeça; e queimou-o sobre o altar.
14 He washed the internal organs and the legs and laid them on top of the burnt offering on the altar.
14 E lavou as entranhas e as pernas e as queimou sobre o holocausto, no altar.
15 He brought the people’s offerings. He took the male goat for the people’s offering for sin and slaughtered it. He sacrificed it to take away sins as he had done before.
15 Depois, apresentou a oferta do povo, e, pegando o bode da oferta pelo pecado, que era pelo povo, o matou e o preparou por oferta pelo pecado, como tinha feito com o primeiro.
16 Following the proper procedures, he brought forward the burnt offering and sacrificed it.
16 Também apresentou o holocausto e o ofereceu segundo o rito.
17 He also brought the grain offering. He took a handful of grain and burned it on the altar in addition to the morning burnt offering.
17 Apresentou a oferta de cereais, e dela pegou um punhado e queimou sobre o altar, além do holocausto da manhã.
18 He slaughtered the bull and the ram for the people’s fellowship offering. Aaron’s sons gave him the blood, which he threw against the altar on all sides.
18 Depois, Arão matou o boi e o carneiro em sacrifício pacífico, que era pelo povo; e os filhos de Arão entregaram-lhe o sangue, que aspergiu sobre o altar, ao redor.
19 However, the fat from the bull and the ram (the fat from the tail, the layer of fat, the kidneys, and the lobe of the liver)
19 Entregaram-lhe também a gordura do boi e do carneiro, a cauda, o que cobre as entranhas, os rins e a membrana do fígado.
20 they placed on the breasts. Aaron burned them all on the altar.
20 E puseram a gordura sobre o peito dos animais, e ele a queimou sobre o altar;
21 However, he first took the breasts and the right thighs and presented them to the Lord as Moses commanded.
21 mas o peito e a coxa direita Arão moveu por oferta movida diante do Senhor , como Moisés havia ordenado.
22 Then Aaron raised his hands toward the people and blessed them. He sacrificed the offering for sin, the burnt offering, and the fellowship offering. Then he came down ⌞from the altar⌟.
22 Depois, Arão levantou as mãos para o povo e o abençoou; então desceu do altar, havendo feito a oferta pelo pecado, o holocausto e a oferta pacífica.
23 Moses and Aaron went into the tent of meeting. When they came out, they blessed the people. Then the Lord’s glory appeared to all the people.
23 Então Moisés e Arão entraram na tenda do encontro. Quando saíram, abençoaram o povo; e a glória do Senhor apareceu a todo o povo.
24 Fire came out from the Lord’s presence and consumed the burnt offering and the pieces of fat on the altar. When all the people saw this, they shouted and bowed with their faces touching the ground.
24 E eis que, saindo fogo de diante do Senhor , consumiu o holocausto e a gordura sobre o altar. Quando todo o povo viu isso, deu gritos de alegria e se prostrou com o rosto em terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.