Jeremias 33

GOD'S WORD (ENGGW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 While Jeremiah was still being held in the courtyard of the prison, the Lord spoke his word to him a second time. The Lord said,
1 E veio a palavra do SENHOR a Jeremias, segunda vez, estando ele ainda encarcerado no pátio da guarda, dizendo:
2 “I made ⌞the earth⌟, formed it, and set it in place. My name is the Lord. This is what the Lord says:
2 Assim diz o Senhor que faz isto, o Senhor que forma isto, para o estabelecer; o Senhor é o seu nome.
3 Call to me, and I will answer you. I will tell you great and mysterious things that you do not know.
3 Clama a mim, e responder-te-ei, e anunciar-te-ei coisas grandes e firmes que não sabes.
4 The houses in this city and the palaces of the kings of Judah have been torn down to be used against the dirt ramps and weapons of the Babylonians. This is what the Lord God of Israel says about this:
4 Porque assim diz o Senhor, o Deus de Israel, acerca das casas desta cidade, e das casas dos reis de Judá, que foram derrubadas com os aríetes e à espada.
5 The people of Israel fought the Babylonians. Now their houses are filled with the bodies of their own people I killed in my anger and my fury. I will hide my face from this city because of its wickedness.
5 Eles entraram a pelejar contra os caldeus, mas isso é para os encher de cadáveres de homens, que feri na minha ira e no meu furor; porquanto escondi o meu rosto desta cidade, por causa de toda a sua maldade.
6 “But I will heal this city and restore it to health. I will heal its people, and I will give them peace and security.
6 Eis que eu trarei a ela saúde e cura, e os sararei, e lhes manifestarei abundância de paz e de verdade.
7 I will restore Judah and Israel and rebuild them as they were before.
7 E removerei o cativeiro de Judá e o cativeiro de Israel, e os edificarei como ao princípio.
8 I will cleanse them from all the sins that they have committed against me. I will forgive them for all the sins that they have committed against me and for rebelling against me.
8 E os purificarei de toda a sua maldade com que pecaram contra mim; e perdoarei todas as suas maldades, com que pecaram e transgrediram contra mim;
9 Then Jerusalem will be my source of joy, praise, and honor. All the nations on earth will hear about all the blessings that I will give to Jerusalem. They will be afraid and tremble because of all the prosperity that I will provide for it.
9 E este lugar me servirá de nome, de gozo, de louvor, e de glória, entre todas as nações da terra, que ouvirem todo o bem que eu lhe faço; e espantar-se-ão e perturbar-se-ão por causa de todo o bem, e por causa de toda a paz que eu lhe dou.
10 “This is what the Lord says: You have said that this place is ruined and that no people or animals live in it. It’s true! The cities of Judah and the streets of Jerusalem are deserted. No people or animals live there. But once again you will hear
10 Assim diz o Senhor: Neste lugar de que vós dizeis que está desolado, e sem homem, sem animal nas cidades de Judá, e nas ruas de Jerusalém, que estão assoladas, sem homem, sem morador, sem animal, ainda se ouvirá:
11 the sounds of joy and happiness and the sounds of brides and grooms. You will hear those who bring thank offerings to the Lord’s temple say,
11 A voz de gozo, e a voz de alegria, a voz do esposo e a voz da esposa, e a voz dos que dizem: Louvai ao Senhor dos Exércitos, porque bom é o Senhor, porque a sua benignidade dura para sempre; dos que trazem ofertas de ação de graças à casa do Senhor; pois farei voltar os cativos da terra como ao princípio, diz o Senhor.
12 “This is what the Lord of Armies says: In this deserted place, where no people or animals live, and in all its cities, there will once again be pastures where shepherds can rest their flocks.
12 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Ainda neste lugar, que está deserto, sem homem nem animal, e em todas as suas cidades, haverá uma morada de pastores, que façam repousar aos seus rebanhos.
13 In the cities on the mountains, in the foothills, in the Negev, in the territory of Benjamin, in the area around Jerusalem, and in the cities of Judah, shepherds will once again count their sheep,” says the Lord.
13 Nas cidades das montanhas, nas cidades das planícies, e nas cidades do sul, e na terra de Benjamim, e nos contornos de Jerusalém, e nas cidades de Judá, ainda passarão os rebanhos pelas mãos dos contadores, diz o Senhor.
14 “The days are coming,” declares the Lord, “when I will keep the promise that I made to Israel and Judah.
14 Eis que vêm dias, diz o Senhor, em que cumprirei a boa palavra que falei à casa de Israel e à casa de Judá;
15 In those days and at that time, I will cause a righteous branch to spring up for David. He will do what is fair and right in the land.
15 Naqueles dias e naquele tempo farei brotar a Davi um Renovo de justiça, e ele fará juízo e justiça na terra.
16 In those days Judah will be saved and Jerusalem will live securely. Jerusalem will be called The Lord Our Righteousness.
16 Naqueles dias Judá será salvo e Jerusalém habitará seguramente; e este é o nome com o qual Deus a chamará: O Senhor é a nossa justiça.
17 “This what the Lord says: David will never fail to have a descendant sitting on the throne of Israel.
17 Porque assim diz o Senhor: Nunca faltará a Davi homem que se assente sobre o trono da casa de Israel;
18 The Levitical priests will never fail to have a descendant in my presence to sacrifice burnt offerings, to burn grain offerings, and to prepare daily sacrifices.”
18 Nem aos sacerdotes levíticos faltará homem diante de mim, que ofereça holocausto, queime oferta de alimentos e faça sacrifício todos os dias.
19 The Lord spoke his word to Jeremiah. He said,
19 E veio a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo:
20 “This is what the Lord says: Suppose you could break my arrangement with day and night so that they wouldn’t come at their proper time.
20 Assim diz o Senhor: Se puderdes invalidar a minha aliança com o dia, e a minha aliança com a noite, de tal modo que não haja dia e noite a seu tempo,
21 Then my arrangement with my servant David could be broken, and he would not have a descendant to rule on his throne. The arrangement with my servants the Levitical priests could also be broken.
21 Também se poderá invalidar a minha aliança com Davi, meu servo, para que não tenha filho que reine no seu trono; como também com os levitas, sacerdotes, meus ministros.
22 I will multiply the descendants of my servant David and the Levites who serve me like the stars of heaven that cannot be counted and the sand on the seashore that cannot be measured.”
22 Como não se pode contar o exército dos céus, nem medir-se a areia do mar, assim multiplicarei a descendência de Davi, meu servo, e os levitas que ministram diante de mim.
23 Then the Lord spoke his word to Jeremiah. He said,
23 E veio ainda a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo:
24 “Haven’t you noticed what these people have said? They have said that the Lord has rejected the two families he has chosen. They despise my people, and they no longer consider them a nation.
24 Porventura não tens visto o que este povo está dizendo: As duas gerações, que o Senhor escolheu, agora as rejeitou? Assim desprezam o meu povo, como se não fora mais uma nação diante deles.
25 “This is what the Lord says: Suppose I hadn’t made an arrangement with day and night or made laws for heaven and earth.
25 Assim diz o Senhor: Se a minha aliança com o dia e com a noite não permanecer, e eu não puser as ordenanças dos céus e da terra,
26 Then I would reject the descendants of Jacob and of my servant David. I would not let any of David’s descendants rule the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob. However, I will restore their fortunes and love them.”
26 Também rejeitarei a descendência de Jacó, e de Davi, meu servo, para que não tome da sua descendência os que dominem sobre a descendência de Abraão, Isaque, e Jacó; porque removerei o seu cativeiro, e apiedar-me-ei deles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.