Isaías 9

GOD'S WORD (ENGGW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 But there will be no more gloom
1 {pois não há trevas onde há angústia?}. No passado ele humilhou a terra de Zabulon e de Neftali, mas no futuro cobrirá de honras o caminho do mar, a Transjordânia e o distrito das nações.
2 The people who walk in darkness will see a bright light.
2 O povo que andava nas trevas viu uma grande luz; sobre aqueles que habitavam uma região tenebrosa resplandeceu uma luz.
3 You will expand the nation and increase its happiness.
3 Vós suscitais um grande regozijo, provocais uma imensa alegria; rejubilam-se diante de vós como na alegria da colheita, como exultam na partilha dos despojos.
4 You will break the yoke that burdens them,
4 Porque o jugo que pesava sobre ele, a coleira de seu ombro e a vara do feitor, vós os quebrastes, como no dia de Madiã.
5 Every warrior’s boot marching to the sound of battle
5 Porque todo calçado que se traz na batalha, e todo manto manchado de sangue serão lançados ao fogo e tornar-se-ão presa das chamas;
6 A child will be born for us.
6 porque um menino nos nasceu, um filho nos foi dado; a soberania repousa sobre seus ombros, e ele se chama: Conselheiro admirável, Deus forte, Pai eterno, Príncipe da paz.
7 His government and peace will have unlimited growth.
7 Seu império será grande e a paz sem fim sobre o trono de Davi e em seu reino. Ele o firmará e o manterá pelo direito e pela justiça, desde agora e para sempre. Eis o que fará o zelo do Senhor dos exércitos.
8 The Lord sent a message against Jacob.
8 O Senhor profere uma palavra contra Jacó, e ela vai cair sobre Israel.
9 All the people of Ephraim
9 Todo o povo conhece seus efeitos, Efraim e os habitantes de Samaria, que dizem no seu orgulho e na sua pretensão:
10 “Bricks have fallen,
10 Os tijolos caíram, nós edificaremos com pedras lavradas, os sicômoros foram cortados, nós os substituiremos por cedros.
11 The Lord will set Rezin’s oppressors against Israel
11 O Senhor sustentou seus inimigos contra ele, e estimulou seus adversários.
12 the Arameans from the east and the Philistines from the west.
12 Os arameus do Oriente, os filisteus do Ocidente devoraram Israel com bons dentes. Apesar de tudo, sua cólera não se aplacou, e sua mão está prestes a precipitar-se.
13 But the people have not returned to the one who struck them,
13 O povo, porém, não se voltou para quem o feria, e não buscou o Senhor dos exércitos.
14 So in one day the Lord will cut off from Israel
14 Então o Senhor cortou a cabeça e a cauda de Israel, a palma e o junco em um só dia
15 Respected and honored leaders are the head.
15 {a cabeça é o ancião e o respeitável, a cauda é o falso profeta}.
16 Those who guide these people lead them astray.
16 {Aqueles que conduziam esse povo, desencaminharam-no, e os que eles conduziam, perderam-se.}
17 That is why the Lord isn’t happy with their young men,
17 Por isso o Senhor não poupa os jovens e não tem piedade dos órfãos nem das viúvas, porque todos eles são ímpios e perversos, e todas as bocas proferem infames palavras. Apesar de tudo, sua cólera não se aplacou, e sua mão está prestes a precipitar-se.
18 Surely wickedness burns like fire.
18 Porque a maldade queima como um fogo que devora as sarças e os espinhos, e depois envolve a espessura da floresta, de onde a fumaça se eleva em turbilhões.
19 The land is scorched by the fury of the Lord of Armies,
19 Pela cólera do Senhor a terra está em fogo, e o povo veio a ser presa das chamas.
20 On the right, one gobbles up food and is still hungry.
20 Cortam à direita, e têm fome, comem à esquerda, e não se satisfazem. Cada um devora a carne de seu próximo, e ninguém tem piedade de seu irmão;
21 Manasseh is against Ephraim.
21 Manassés come Efraim, e Efraim, Manassés; depois os dois juntos atacam Judá. Apesar de tudo, sua cólera não se aplacou, e sua mão está prestes a precipitar-se.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.