Habacuque 3
GOD'S WORD (ENGGW) vs ARA
1 A prayer of the prophet Habakkuk; according to shigionoth.
1 Oração do profeta Habacuque sob a forma de canto.
2 Lord, I have heard the report about you.
2 Tenho ouvido, ó Senhor , as tuas declarações, e me sinto alarmado; aviva a tua obra, ó e, no decurso dos anos, faze-a conhecida; na tua ira, lembra-te da misericórdia.
3 God comes from Teman.
3 Deus vem de Temã, e do monte Parã vem o Santo. A sua glória cobre os céus, e a terra se enche do seu louvor.
4 His brightness is like the sunlight.
4 O seu resplendor é como a luz, raios brilham da sua mão; e ali está velado o seu poder.
5 Diseases go ahead of him.
5 Adiante dele vai a peste, e a pestilência segue os seus passos.
6 He stands and shakes the earth.
6 Ele para e faz tremer a terra; olha e sacode as nações. Esmigalham-se os montes primitivos; os outeiros eternos se abatem. Os caminhos de Deus são eternos.
7 I see trouble in the tents of Cushan.
7 Vejo as tendas de Cusã em aflição; os acampamentos da terra de Midiã tremem.
8 The Lord is not angry with the rivers, is he?
8 Acaso, é contra os rios, Senhor , que estás irado? É contra os ribeiros a tua ira ou contra o mar, o teu furor, já que andas montado nos teus cavalos, nos teus carros de vitória?
9 You get your bow ready for action,
9 Tiras a descoberto o teu arco, e farta está a tua aljava de flechas. Tu fendes a terra com rios.
10 The mountains look at you. They writhe in pain.
10 Os montes te veem e se contorcem; passam torrentes de água; as profundezas do mar fazem ouvir a sua voz e levantam bem alto as suas mãos.
11 The sun and the moon stand still.
11 O sol e a lua param nas suas moradas, ao resplandecer a luz das tuas flechas sibilantes, ao fulgor do relâmpago da tua lança.
12 You march through the earth with fury.
12 Na tua indignação, marchas pela terra, na tua ira, calcas aos pés as nações.
13 You go out to save your people,
13 Tu sais para salvamento do teu povo, para salvar o teu ungido; feres o telhado da casa do perverso e lhe descobres de todo o fundamento.
14 You pierce the leader of his gang with his own arrows.
14 Traspassas a cabeça dos guerreiros do inimigo com as suas próprias lanças, os quais, como tempestade, avançam para me destruir; regozijam-se, como se estivessem para devorar o pobre às ocultas.
15 You march with your horses into the sea,
15 Marchas com os teus cavalos pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 I have heard, so there’s trembling within me.
16 Ouvi-o, e o meu íntimo se comoveu, à sua voz, tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e os joelhos me vacilaram, pois, em silêncio, devo esperar o dia da angústia, que virá contra o povo que nos acomete.
17 Even if the fig tree does not bloom
17 Ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; o produto da oliveira minta, e os campos não produzam mantimento; as ovelhas sejam arrebatadas do aprisco, e nos currais não haja gado,
18 even then,
18 todavia, eu me alegro no Senhor , exulto no Deus da minha salvação.
19 The Lord Almighty is my strength.
19 O Senhor Deus é a minha fortaleza, e faz os meus pés como os da corça, e me faz andar altaneiramente. Ao mestre de canto. Para instrumentos de cordas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.