Apocalipse 17
GOD'S WORD (ENGGW) vs VC
1 One of the seven angels who held the seven bowls came and said to me, “Come, I will show you the judgment of that notorious prostitute who sits on raging waters.
1 Veio, então, um dos sete Anjos que tinham as sete taças e falou comigo: Vem, e eu te mostrarei a condenação da grande meretriz, que se assenta à beira das muitas águas,
2 The kings of the earth had sex with her, and those living on earth became drunk on the wine of her sexual sins.”
2 com a qual se contaminaram os reis da terra. Ela inebriou os habitantes da terra com o vinho da sua luxúria.
3 Then the angel carried me by his power into the wilderness.
3 Transportou-me, então, em espírito ao deserto. Eu vi uma mulher assentada em cima de uma fera escarlate, cheia de nomes blasfematórios, com sete cabeças e dez chifres.
4 The woman wore purple clothes, bright red clothes, gold jewelry, gems, and pearls. In her hand she was holding a gold cup filled with detestable and evil things from her sexual sins.
4 A mulher estava vestida de púrpura e escarlate, adornada de ouro, pedras preciosas e pérolas. Tinha na mão uma taça de ouro, cheia de abominação e de imundície de sua prostituição.
5 A name was written on her forehead. The name was Mystery: Babylon the Great, the Mother of Prostitutes and Detestable Things of the Earth.
5 Na sua fronte estava escrito um nome simbólico: Babilônia, a Grande, a mãe da prostituição e das abominações da terra.
6 I saw that the woman was drunk with the blood of God’s holy people and of those who testify about Jesus. I was very surprised when I saw her.
6 Vi que a mulher estava ébria do sangue dos santos e do sangue dos mártires de Jesus; e esta visão encheu-me de espanto.
7 The angel asked me, “Why are you surprised? I will tell you the mystery of the woman and the beast with the seven heads and the ten horns that carries her.
7 Mas o anjo me disse: Por que te admiras? Eu mesmo te vou dizer o simbolismo da mulher e da Fera de sete cabeças e dez chifres que a carrega.
8 “You saw the beast which once was, is no longer, and will come from the bottomless pit and go to its destruction. Those living on earth, whose names were not written in the Book of Life when the world was created, will be surprised when they see the beast because it was, is no longer, and will come again.
8 A Fera que tu viste era, mas já não é; ela deve subir do abismo, mas irá à perdição. Admirar-se-ão os habitantes da terra, cujos nomes não estão escritos no livro da vida, desde o começo do mundo, vendo reaparecer a Fera que era e já não é mais.
9 “In this situation a wise mind is needed. The seven heads are seven mountains on which the woman is sitting.
9 Aqui se requer uma inteligência penetrante. As sete cabeças são sete montanhas sobre as quais se assenta a mulher.
10 They are also seven kings. Five of them have fallen, one is ruling now, and the other has not yet come. When he comes, he must remain for a little while.
10 São também sete reis: cinco já caíram, um subsiste, o outro ainda não veio; e quando vier, deve permanecer pouco tempo.
11 The beast that was and is no longer is the eighth king. It belongs with the seven kings and goes to its destruction.
11 Quanto à Fera que era e já não é, ela mesma é um oitavo {rei}. Todavia, é um dos sete e caminha para a perdição.
12 “The ten horns that you saw are ten kings who have not yet started to rule. They will receive authority to rule as kings with the beast for one hour.
12 Os dez chifres que viste são dez reis que ainda não receberam o reino, mas que receberão por um momento poder real com a Fera.
13 They have one purpose—to give their power and authority to the beast.
13 Eles têm o mesmo pensamento: transmitir à Fera a sua força e o seu poder.
14 They will go to war against the lamb. The lamb will conquer them because he is Lord of lords and King of kings. Those who are called, chosen, and faithful are with him.”
14 Combaterão contra o Cordeiro, mas o Cordeiro os vencerá, porque é Senhor dos senhores e Rei dos reis. Aqueles que estão com ele são os chamados, os escolhidos, os fiéis.
15 The angel also said to me, “The waters you saw, on which the prostitute is sitting, are people, crowds, nations, and languages.
15 O anjo me disse: As águas que viste, à beira das quais a Prostituta se assenta, são povos e multidões, nações e línguas.
16 The ten horns and the beast you saw will hate the prostitute. They will leave her abandoned and naked. They will eat her flesh and burn her up in a fire.
16 Os dez chifres que viste, assim como a Fera, odiarão a Prostituta. Hão de despojá-la e desnudá-la. Hão de comer-lhe as carnes e a queimarão ao fogo.
17 God has made them do what he wants them to do. So they will give their kingdom to the beast until God’s words are carried out.
17 Porque Deus lhes incutiu o desejo de executarem os seus desígnios, de concordarem em ceder sua soberania à Fera, até que se cumpram as palavras de Deus.
18 The woman you saw is the important city which dominates the kings of the earth.”
18 A mulher que viste é a grande cidade, aquela que reina sobre os reis da terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.