Apocalipse 16

GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 I heard a loud voice from the temple saying to the seven angels, “Pour the seven bowls of God’s anger over the earth.”
1 Ouvi uma voz forte, vinda do santuário, dizendo aos sete anjos: — Vão e derramem sobre a terra as sete taças da ira de Deus.
2 The first angel poured his bowl over the earth. Horrible, painful sores appeared on the people who had the brand of the beast and worshiped its statue.
2 O primeiro anjo foi e derramou a sua taça sobre a terra, e apareceram úlceras malignas e dolorosas nas pessoas que tinham a marca da besta e que adoravam a sua imagem.
3 The second angel poured his bowl over the sea. The sea turned into blood like the blood of a dead man, and every living thing in the sea died.
3 O segundo anjo derramou a sua taça no mar, e o mar se transformou em sangue, como de um morto, e morreu todo ser vivo que havia no mar.
4 The third angel poured his bowl over the rivers and the springs. They turned into blood.
4 O terceiro anjo derramou a sua taça nos rios e nas fontes de água, e eles se transformaram em sangue.
5 Then I heard the angel of the water say,
5 Então ouvi o anjo das águas dizendo: “Tu és justo, tu que és e que eras, o Santo, pois julgaste estas coisas.
6 You have given them blood to drink
6 Porque derramaram sangue de santos e de profetas, também lhes deste sangue para beber. É o que merecem.”
7 Then I heard the altar answer,
7 Ouvi uma voz do altar, que dizia: “Certamente, ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.”
8 The fourth angel poured his bowl on the sun. The sun was allowed to burn people with fire.
8 O quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e lhe foi dado queimar a humanidade com fogo.
9 They were severely burned. They cursed the name of God, who has the authority over these plagues. They would not change the way they think and act and give him glory.
9 As pessoas se queimaram com o intenso calor e blasfemaram contra o nome de Deus, que tem autoridade sobre estes flagelos. Porém, não se arrependeram para darem glória a Deus.
10 The fifth angel poured his bowl on the throne of the beast. Its kingdom turned dark. People gnawed on their tongues in anguish
10 O quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta. O reino da besta ficou em trevas, e as pessoas mordiam a língua por causa da dor que sentiam
11 and cursed the God of heaven for their pains and their sores. However, they would not stop what they were doing.
11 e blasfemavam contra o Deus do céu por causa das angústias e das úlceras que sofriam. Porém, não se arrependeram de suas obras.
12 The sixth angel poured his bowl on the great Euphrates River. The water in the river dried up to make a road for the kings from the east.
12 O sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates. As águas do rio secaram, para que se preparasse o caminho dos reis que vêm do Oriente.
13 Then I saw three evil spirits like frogs come out of the mouths of the serpent, the beast, and the false prophet.
13 Então vi sair da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos imundos semelhantes a rãs.
14 They are spirits of demons that do miracles. These spirits go to the kings of the whole world and gather them for the war on the frightening day of God Almighty.
14 São espíritos de demônios, operadores de sinais, e se dirigem aos reis do mundo inteiro a fim de ajuntá-los para a batalha do grande Dia do Deus Todo-Poderoso.
15 “See, I am coming like a thief. Blessed is the one who remains alert and doesn’t lose his clothes. He will not have to go naked and let others see his shame.”
15 “Eis que venho como vem o ladrão. Bem-aventurado aquele que vigia e guarda as suas vestes, para que não ande nu, e não se veja a sua vergonha.”
16 The spirits gathered the kings at the place which is called Armageddon in Hebrew.
16 Então ajuntaram os reis no lugar que em hebraico se chama Armagedom.
17 The seventh angel poured his bowl into the air. A loud voice came from the throne in the temple, and said, “It has happened!”
17 Então o sétimo anjo derramou a sua taça pelo ar. E uma voz forte saiu do santuário, do lado do trono, dizendo: — Está feito!
18 There was lightning, noise, thunder, and a powerful earthquake. There has never been such a powerful earthquake since humans have been on earth.
18 E sobrevieram relâmpagos, vozes e trovões, e ocorreu um grande terremoto, como nunca houve igual desde que há gente sobre a terra, tal foi o terremoto, forte e grande.
19 The important city split into three parts, and the cities of the nations fell. God remembered to give Babylon the Great the cup of wine from his fierce anger.
19 E a grande cidade se dividiu em três partes, e caíram as cidades das nações. E Deus se lembrou da grande Babilônia para dar-lhe o cálice do vinho do furor da sua ira.
20 Every island vanished, and the mountains could no longer be seen.
20 Todas as ilhas fugiram, e os montes não foram achados.
21 Large, heavy hailstones fell from the sky on people. The people cursed God because the plague of hail was such a terrible plague.
21 Também desabou do céu sobre as pessoas uma grande chuva de granizo, com pedras que pesavam mais de trinta quilos. E, por causa do flagelo da chuva de pedras, as pessoas blasfemaram contra Deus, porque esse flagelo do granizo era terrível.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.