2 Crônicas 21
GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA
1 Jehoshaphat lay down in death with his ancestors and was buried with them in the City of David. His son Jehoram succeeded him as king.
1 Josafá morreu e foi sepultado no túmulo de seus pais, na Cidade de Davi; e Jeorão, seu filho, reinou em seu lugar.
2 He had the following brothers, sons of Jehoshaphat: Azariah, Jehiel, Zechariah, Azariahu, Michael, and Shephatiah. All were the sons of King Jehoshaphat of Israel.
2 Jeorão tinha irmãos, filhos de Josafá. Eles se chamavam Azarias, Jeiel, Zacarias, Azarias, Micael e Sefatias, e eram todos filhos de Josafá, rei de Judá.
3 Their father gave them many gifts: silver, gold, and other expensive things, along with fortified cities in Judah. But Jehoshaphat gave the kingdom to Jehoram, who was the firstborn.
3 O pai deles lhes deu muitos presentes de prata, de ouro e de coisas preciosas, além de cidades fortificadas em Judá; porém deu o reino a Jeorão, por ser o primogênito.
4 After Jehoram had taken over his father’s kingdom, he strengthened his position and then executed all his brothers and some of the officials of Israel.
4 Tendo Jeorão assumido o reino de seu pai e havendo-se fortalecido, matou à espada todos os seus irmãos e também alguns dos chefes de Israel.
5 Jehoram was 32 years old when he became king, and he ruled for 8 years in Jerusalem.
5 Jeorão tinha trinta e dois anos de idade quando começou a reinar e reinou oito anos em Jerusalém.
6 He followed the ways of the kings of Israel, as Ahab’s family had done, because his wife was Ahab’s daughter. So he did what the Lord considered evil.
6 Andou nos caminhos dos reis de Israel, como também fizeram os da casa de Acabe, porque era casado com uma filha dele. E Jeorão fez o que era mau aos olhos do Senhor .
7 But the Lord, recalling the promise he had made to David, didn’t want to destroy David’s family. The Lord had told David that he would always give him and his descendants a ⌞shining⌟ lamp.
7 Porém o Senhor não quis destruir a casa de Davi por causa da aliança que havia feito com ele e segundo a promessa que lhe havia feito de dar uma lâmpada a ele e aos seus filhos para sempre.
8 During Jehoram’s time Edom rebelled against Judah and chose its own king.
8 Nos dias de Jeorão, os edomitas se revoltaram contra o poder de Judá e constituíram o seu próprio rei.
9 Jehoram took all his chariot commanders to attack. The Edomites and their chariot commanders surrounded him, but he got up at night and broke through their lines.
9 Por isso Jeorão foi até lá com todos os seus chefes e com todos os seus carros de guerra. Ele se levantou de noite e atacou os edomitas que o cercavam e os capitães dos carros de guerra.
10 So Edom rebelled against Judah’s rule and is still independent today. At the same time Edom rebelled, Libnah rebelled because Jehoram had abandoned the Lord God of his ancestors.
10 Assim, Edom se rebelou para se livrar do poder de Judá até o dia de hoje. Na mesma época a cidade de Libna também se rebelou contra Jeorão, porque este havia abandonado o Senhor , Deus de seus pais.
11 Jehoram made illegal places of worship in the hills of Judah. This caused the inhabitants of Jerusalem to chase after foreign gods as if they were prostitutes. So he led Judah astray.
11 Jeorão também construiu lugares altos nos montes de Judá, seduziu os moradores de Jerusalém à idolatria, e fez com que Judá se afastasse do Senhor .
12 Then a letter came to him from the prophet Elijah. It read, “This is what the Lord God of your ancestor David says: You haven’t followed the ways of your father Jehoshaphat or the ways of King Asa of Judah.
12 Então lhe chegou às mãos uma carta do profeta Elias, em que estava escrito: “Assim diz o
13 Instead, you have followed the ways of the kings of Israel. You, like Ahab’s family, have caused Judah and the inhabitants of Jerusalem to chase after foreign gods as if they were prostitutes. You have killed your brothers, your father’s family. Your brothers were better than you.
13 mas andou nos caminhos dos reis de Israel e seduziu o povo de Judá e os moradores de Jerusalém à idolatria, segundo a idolatria da casa de Acabe. Além disso, você matou os seus próprios irmãos, da casa de seu pai, que eram melhores do que você.
14 The Lord will strike a great blow to your people, your sons, your wives, and all your property because you did this.
14 Por isso o Senhor castigará com um grande flagelo este povo do qual você é rei, bem como os seus filhos, as mulheres que você tem e todas as suas posses.
15 You will suffer from a chronic intestinal disease until your intestines come out.”
15 Você terá uma doença grave nos seus intestinos, doença esta que aumentará dia após dia, até que os seus intestinos saiam do corpo.’”
16 The Lord prompted the Philistines and the Arabs who lived near the people of Sudan to attack Jehoram.
16 O Senhor despertou contra Jeorão o ânimo dos filisteus e dos árabes que moravam perto dos etíopes.
17 They fought against Judah, broke into the country, and took away everything that could be found in the royal palace. They even took Jehoram’s sons and wives. The only son left was Ahaziah, Jehoram’s youngest son.
17 Estes subiram contra o reino de Judá e o invadiram. Levaram embora todos os bens que encontraram no palácio real, inclusive os filhos e as mulheres dele, assim que não lhe deixaram filho algum, a não ser Jeoacaz, o mais moço deles.
18 After this, the Lord struck Jehoram with an incurable intestinal disease.
18 Depois de tudo isto, o Senhor feriu Jeorão com uma doença incurável nos intestinos.
19 Two years later, as his life was coming to an end, his intestines fell out because of his sickness. He died a painful death.
19 A doença ia aumentando dia após dia e, ao final de dois anos, os intestinos saíram por causa da doença, e ele morreu com dores horríveis. O seu povo não fez nenhuma fogueira em honra dele, como havia feito para os seus pais.
20 He was 32 years old when he became king, and he ruled for 8 years in Jerusalem. No one was sorry to see him die. He was buried in the City of David but not in the tombs of the kings.
20 Jeorão tinha trinta e dois anos de idade quando começou a reinar e reinou oito anos em Jerusalém. E se foi sem deixar saudades. Foi sepultado na Cidade de Davi, mas não nos túmulos dos reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.