1 Coríntios 8

GOD'S WORD (ENGGW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Now, concerning food offered to false gods: We know that we all have knowledge. Knowledge makes people arrogant, but love builds them up.
1 Quanto às carnes oferecidas aos ídolos, somos esclarecidos, possuímos todos a ciência... Porém, a ciência incha, a caridade constrói.
2 Those who think they know something still have a lot to learn.
2 Se alguém pensa que sabe alguma coisa, ainda não conhece nada como convém conhecer.
3 But if they love God, they are known by God.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido por ele.
4 Now about eating food that was offered to false gods: We know that the false gods in this world don’t really exist and that no god exists except the one God.
4 Assim, pois, quanto ao comer das carnes imoladas aos ídolos, sabemos que não existem realmente ídolos no mundo e que não há outro Deus, senão um só.
5 People may say that there are gods in heaven and on earth—many gods and many lords, as they would call them.
5 Pretende-se, é verdade, que existam outros deuses, quer no céu quer na terra {e há um bom número desses deuses e senhores}.
6 But for us,
6 Mas, para nós, há um só Deus, o Pai, do qual procedem todas as coisas e para o qual existimos, e um só Senhor, Jesus Cristo, por quem todas as coisas existem e nós também.
7 But not everyone knows this. Some people are so used to worshiping false gods that they believe they are eating food offered to a false god. So they feel guilty because their conscience is weak.
7 Todavia, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, habituados ao modo antigo de considerar o ídolo, comem a carne como sacrificada ao ídolo; e sua consciência, por ser débil, se mancha.
8 Food will not affect our relationship with God. We are no worse off if we eat ⌞that food⌟ and no better off if we don’t.
8 Não é, entretanto, a comida que nos torna agradáveis a Deus: comendo, não ganhamos nada; e não comendo, nada perdemos.
9 But be careful that by using your freedom you don’t somehow make a believer who is weak in faith fall into sin.
9 Atenção, porém: que essa vossa liberdade não venha a ser ocasião de queda aos fracos.
10 For example, suppose someone with a weak conscience sees you, who have this knowledge, eating in the temple of a false god. Won’t you be encouraging that person to eat food offered to a false god?
10 Se alguém te vir, a ti que és instruído, sentado à mesa no templo dos ídolos, não se sentirá, por fraqueza de consciência, também autorizado a comer do sacrifício aos ídolos?
11 In that case, your knowledge is ruining a believer whose faith is weak, a believer for whom Christ died.
11 E assim por tua ciência vai se perder quem é fraco, um irmão, pelo qual Cristo morreu!
12 When you sin against other believers in this way and harm their weak consciences, you are sinning against Christ.
12 Assim, pecando vós contra os irmãos e ferindo sua débil consciência, pecais contra Cristo.
13 Therefore, if eating food ⌞offered to false gods⌟ causes other believers to lose their faith, I will never eat that kind of food so that I won’t make other believers lose their faith.
13 Pelo que, se a comida serve de ocasião de queda a meu irmão, jamais comerei carne, a fim de que eu não me torne ocasião de queda para o meu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.