Salmos 17
Geneva Bible 1599 [eng] Old English (ENGGNV) vs ARA
1 The prayer of Dauid. Heare the right, O Lord, consider my crye: hearken vnto my prayer of lips vnfained.
1 Ouve, Senhor , a causa justa, atende ao meu clamor, dá ouvidos à minha oração, que procede de lábios não fraudulentos.
2 Let my sentence come forth from thy presence, and let thine eyes beholde equitie.
2 Baixe de tua presença o julgamento a meu respeito; os teus olhos veem com equidade.
3 Thou hast prooued and visited mine heart in the night: thou hast tryed me, and foundest nothing: for I was purposed that my mouth should not offend.
3 Sondas-me o coração, de noite me visitas, provas-me no fogo e iniquidade nenhuma encontras em mim; a minha boca não transgride.
4 Concerning the workes of men, by the wordes of thy lips I kept mee from the paths of the cruell man.
4 Quanto às ações dos homens, pela palavra dos teus lábios, eu me tenho guardado dos caminhos do violento.
5 Stay my steps in thy paths, that my feete doe not slide.
5 Os meus passos se afizeram às tuas veredas, os meus pés não resvalaram.
6 I haue called vpon thee: surely thou wilt heare me, O God: incline thine eare to me, and hearken vnto my wordes.
6 Eu te invoco, ó Deus, pois tu me respondes; inclina-me os ouvidos e acode às minhas palavras.
7 Shewe thy marueilous mercies, thou that art the Sauiour of them that trust in thee, from such as resist thy right hand.
7 Mostra as maravilhas da tua bondade, ó Salvador dos que à tua destra buscam refúgio dos que se levantam contra eles.
8 Keepe me as the apple of the eye: hide me vnder the shadowe of thy wings,
8 Guarda-me como a menina dos olhos, esconde-me à sombra das tuas asas,
9 From the wicked that oppresse mee, from mine enemies, which compasse me round about for my soule.
9 dos perversos que me oprimem, inimigos que me assediam de morte.
10 They are inclosed in their owne fat, and they haue spoken proudely with their mouth.
10 Insensíveis, cerram o coração, falam com lábios insolentes;
11 They haue compassed vs now in our steps: they haue set their eyes to bring downe to the ground:
11 andam agora cercando os nossos passos e fixam em nós os olhos para nos deitar por terra.
12 Like as a lyon that is greedy of pray, and as it were a lyons whelp lurking in secret places.
12 Parecem-se com o leão, ávido por sua presa, ou o leãozinho, que espreita de emboscada.
13 Vp Lord, disappoint him: cast him downe: deliuer my soule from the wicked with thy sworde,
13 Levanta-te, Senhor , defronta-os, arrasa-os; livra do ímpio a minha alma com a tua espada,
14 From men by thine hand, O Lord, from men of the world, who haue their portion in this life, whose bellies thou fillest with thine hid treasure: their children haue ynough, and leaue the rest of their substance for their children.
14 com a tua mão, Senhor , dos homens mundanos, cujo quinhão é desta vida e cujo ventre tu enches dos teus tesouros; os quais se fartam de filhos e o que lhes sobra deixam aos seus pequeninos.
15 But I will beholde thy face in righteousnes, and when I awake, I shalbe satisfied with thine image.
15 Eu, porém, na justiça contemplarei a tua face; quando acordar, eu me satisfarei com a tua semelhança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.