Zacarias 14

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Look|strong="H2009", the|strong="H0935" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" a|strong="H0935" special day|strong="H3117" of|strong="H3068" judgment|strong="H0935" coming|strong="H0935", when|strong="H3117" the|strong="H0935" riches|strong="H2505" you|strong="H3117" have|strong="H3068" taken will|strong="H3068" be|strong="H3068" divided|strong="H2505" in|strong="H0935" your|strong="H3068" city.
1 Fiquem atentos, pois se aproxima o dia do S enhor , em que seus bens serão saqueados diante de vocês!
2 I|strong="H3808" will|strong="H1471" bring|strong="H3318" all|strong="H3605" the|strong="H3605" nations|strong="H1471" together|strong="H0622" to|strong="H0413" fight|strong="H4421" against|strong="H0413" Jerusalem|strong="H3389". They|strong="H3808" will|strong="H1471" capture|strong="H3920" the|strong="H3605" city|strong="H5892" and|strong="H1004" destroy|strong="H3605" the|strong="H3605" houses|strong="H1004". The|strong="H3605" women|strong="H0802" will|strong="H1471" be|strong="H3808" raped|strong="H7693", and|strong="H1004" half|strong="H2677" of|strong="H1004" the|strong="H3605" people|strong="H5971" will|strong="H1471" be|strong="H3808" taken|strong="H3920" away|strong="H0622" as|strong="H1004" prisoners. But|strong="H3808" the|strong="H3605" rest|strong="H3499" of|strong="H1004" the|strong="H3605" people|strong="H5971" will|strong="H1471" not|strong="H3808" be|strong="H3808" taken|strong="H3920" from|strong="H4480" the|strong="H3605" city|strong="H5892".
2 Reunirei todas as nações para lutarem contra Jerusalém. A cidade será conquistada, as casas serão saqueadas, e as mulheres, violentadas. Metade da população será levada para o exílio, e o restante será deixado na cidade.
3 Then|strong="H3318" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" go|strong="H3318" to|strong="H3068" war|strong="H7128" with|strong="H3068" those|strong="H1992" nations|strong="H1471". It|strong="H3068" will|strong="H3068" be|strong="H3068" a|strong="H3318" real battle|strong="H7128".
3 Então o S enhor sairá para lutar contra essas nações, como fez no passado.
4 At|strong="H5921" that|strong="H0834" time|strong="H3117" he|strong="H0834" will|strong="H0834" stand|strong="H5975" on|strong="H5921" the|strong="H6440" Mount|strong="H2022" of|strong="H3117" Olives|strong="H2132", the|strong="H6440" hill|strong="H2022" east|strong="H4217" of|strong="H3117" Jerusalem|strong="H3389". The|strong="H6440" Mount|strong="H2022" of|strong="H3117" Olives|strong="H2132" will|strong="H0834" split|strong="H1234" in|strong="H5921" half|strong="H2677". Part|strong="H1931" of|strong="H3117" the|strong="H6440" mountain|strong="H2022" will|strong="H0834" move|strong="H4185" to|strong="H5921" the|strong="H6440" north|strong="H6828", and|strong="H3117" part|strong="H1931" to|strong="H5921" the|strong="H6440" south|strong="H5045". A|strong="H0834" deep|strong="H1419" valley|strong="H1516" will|strong="H0834" open|strong="H6440" up|strong="H5975", from|strong="H5921" the|strong="H6440" east|strong="H4217" to|strong="H5921" the|strong="H6440" west|strong="H3220".
4 Naquele dia, seus pés estarão sobre o monte das Oliveiras, a leste de Jerusalém. O monte se dividirá ao meio, formando um vale muito amplo, de leste a oeste. Metade do monte se deslocará para o norte e metade para o sul.
5 You|strong="H0834" will|strong="H3068" try to|strong="H0413" run|strong="H5127" away|strong="H5127" as|strong="H0834" that|strong="H0834" mountain|strong="H2022" valley|strong="H1516" comes|strong="H0935" closer and|strong="H0935" closer to|strong="H0413" you|strong="H0834". You|strong="H0834" will|strong="H3068" run|strong="H5127" away|strong="H5127" like|strong="H0834" the|strong="H3605" time|strong="H3117" you|strong="H0834" ran|strong="H5127" from|strong="H0935" the|strong="H3605" earthquake|strong="H7494" during|strong="H3117" the|strong="H3605" time|strong="H3117" of|strong="H4428" King|strong="H4428" Uzziah|strong="H5818" of|strong="H4428" Judah|strong="H3063". But|strong="H3588" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" my|strong="H3605" God|strong="H0430" will|strong="H3068" come|strong="H0935", and|strong="H0935" all|strong="H3605" his|strong="H3605" holy|strong="H6918" ones|strong="H6918" will|strong="H3068" be|strong="H3068" with|strong="H5973" him|strong="H0413".
5 Vocês fugirão pelo vale, pois ele se estenderá até Azal. Sim, vocês fugirão, como fugiram do terremoto nos dias de Uzias, rei de Judá. Então o S enhor , meu Deus, virá com todos os seus santos.
6 — ausente —
6 Naquele dia, as fontes de luz deixarão de brilhar;
7 — ausente —
7 ainda assim, sempre será dia! Só o S enhor sabe como isso acontecerá. Não haverá dia nem noite como sempre houve, pois mesmo à noite haverá claridade.
8 At|strong="H0413" that|strong="H3117" time|strong="H3117" water|strong="H4325" will|strong="H1961" flow|strong="H3318" continually|strong="H3117" from|strong="H3318" Jerusalem|strong="H3389". That|strong="H3117" stream|strong="H4325" will|strong="H1961" split and|strong="H3117" part|strong="H1931" of|strong="H3117" it|strong="H1931" will|strong="H1961" flow|strong="H3318" east|strong="H6931", and|strong="H3117" part|strong="H1931" of|strong="H3117" it|strong="H1931" will|strong="H1961" flow|strong="H3318" west|strong="H3220" to|strong="H0413" the|strong="H0413" Mediterranean Sea|strong="H3220". And|strong="H3117" it|strong="H1931" will|strong="H1961" flow|strong="H3318" all|strong="H3117" year|strong="H3117" long|strong="H3117", in|strong="H0413" the|strong="H0413" summer|strong="H7019" as|strong="H1961" well as|strong="H1961" in|strong="H0413" the|strong="H0413" winter|strong="H2779".
8 Naquele dia, fluirão de Jerusalém águas que dão vida; metade das águas correrá para o mar Morto e metade para o Mediterrâneo. Fluirão continuamente, tanto no verão como no inverno.
9 And|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" be|strong="H1961" the|strong="H3605" King|strong="H4428" of|strong="H4428" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" world|strong="H0776". At|strong="H5921" that|strong="H3605" time|strong="H3117" all|strong="H3605" people|strong="H0776" will|strong="H3068" worship him|strong="H5921" as|strong="H1961" the|strong="H3605" only|strong="H0259" LORD|strong="H3068" with|strong="H3068" only|strong="H0259" one|strong="H0259" name|strong="H8034".
9 E o S enhor será rei sobre toda a terra. Naquele dia, haverá um só S enhor , e somente seu nome será adorado.
10 And|strong="H0776" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" land|strong="H0776" from|strong="H5704" Geba|strong="H1387" in|strong="H3427" the|strong="H3605" north to|strong="H5704" Rimmon|strong="H7417" in|strong="H3427" the|strong="H3605" south|strong="H5045" past|strong="H7223" Jerusalem|strong="H3389" will|strong="H0776" become a|strong="H0776" flat|strong="H8478" plain|strong="H6160". The|strong="H3605" city|strong="H8179" of|strong="H4428" Jerusalem|strong="H3389" will|strong="H0776" stay|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H3605" same place|strong="H4725", but|strong="H4428" it|strong="H5704" will|strong="H0776" be|strong="H0776" built high above the|strong="H3605" land|strong="H0776" around|strong="H5437" it|strong="H5704". It|strong="H5704" will|strong="H0776" reach from|strong="H5704" the|strong="H3605" Benjamin|strong="H1144" Gate|strong="H8179" to|strong="H5704" the|strong="H3605" First|strong="H7223" Gate|strong="H8179" (that|strong="H3605" is|strong="H0776", the|strong="H3605" Corner Gate|strong="H8179") and|strong="H0776" from|strong="H5704" the|strong="H3605" Tower|strong="H4026" of|strong="H4428" Hananel|strong="H2606" to|strong="H5704" the|strong="H3605" king’s|strong="H4428" winepresses|strong="H3342".
10 Toda a terra, desde Geba, ao norte de Judá, até Rimom, ao sul de Jerusalém, se tornará uma grande planície. Jerusalém, contudo, ficará em seu lugar elevado e será habitada desde o portão de Benjamim até o local do portão antigo, e dali até o portão da Esquina, e desde a torre de Hananel até as prensas de uvas do rei.
11 People|strong="H3427" will|strong="H1961" move to|strong="H1961" Jerusalem|strong="H3389" because it|strong="H1961" will|strong="H1961" be|strong="H1961" a|strong="H1961" safe place|strong="H1961" to|strong="H1961" live|strong="H3427". It|strong="H1961" will|strong="H1961" never|strong="H3808" again|strong="H5750" be|strong="H1961" destroyed.
11 Jerusalém, por fim em segurança, ficará cheia de gente e nunca mais será amaldiçoada nem destruída.
12 But|strong="H1961" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" punish the|strong="H3605" nations|strong="H5971" that|strong="H0834" fought|strong="H6633" against|strong="H5921" Jerusalem|strong="H3389". He|strong="H0834" will|strong="H3068" send a|strong="H1961" terrible disease against|strong="H5921" them|strong="H0853". Their|strong="H3605" skin|strong="H1320" will|strong="H3068" begin to|strong="H1961" rot|strong="H4743" while|strong="H1961" the|strong="H3605" people|strong="H5971" are|strong="H0834" still|strong="H5975" alive. Their|strong="H3605" eyes|strong="H5869" will|strong="H3068" rot|strong="H4743" in|strong="H5921" their|strong="H3605" sockets|strong="H2356", and|strong="H3068" their|strong="H3605" tongues|strong="H3956" will|strong="H3068" rot|strong="H4743" in|strong="H5921" their|strong="H3605" mouths|strong="H6310".
12 O S enhor enviará uma praga contra todos os povos que guerrearam contra Jerusalém. Eles se transformarão em cadáveres ambulantes, com a carne em decomposição. Seus olhos apodrecerão nas órbitas, e a língua apodrecerá na boca.
13 — ausente —
13 Naquele dia, o S enhor os encherá de grande pânico, e eles lutarão uns contra os outros com as próprias mãos.
14 — ausente —
14 Judá também lutará em Jerusalém. A riqueza de todas as nações vizinhas será recolhida, grandes quantidades de ouro e prata e de roupas.
15 — ausente —
15 Essa mesma praga cairá sobre cavalos, mulas, camelos, jumentos e todos os outros animais dos acampamentos do inimigo.
16 Some|strong="H3605" of|strong="H4428" the|strong="H3605" people|strong="H1471" who|strong="H3605" came|strong="H0935" to|strong="H0935" fight Jerusalem|strong="H3389" will|strong="H3068" survive|strong="H3498". And|strong="H0935" every|strong="H3605" year|strong="H8141" they|strong="H5921" will|strong="H3068" come|strong="H0935" to|strong="H0935" worship|strong="H7812" the|strong="H3605" king|strong="H4428", the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" All-Powerful. They|strong="H5921" will|strong="H3068" come|strong="H0935" to|strong="H0935" celebrate|strong="H2287" the|strong="H3605" Festival|strong="H2282" of|strong="H4428" Shelters|strong="H5521".
16 No final, os inimigos que sobreviverem à praga subirão a Jerusalém a cada ano para adorar o Rei, o S enhor dos Exércitos, e para celebrar a Festa das Cabanas.
17 And|strong="H3068" if|strong="H0834" people|strong="H0834" from|strong="H5921" any|strong="H1961" of|strong="H4428" the|strong="H0853" families|strong="H4940" on|strong="H5921" earth|strong="H0776" don’t|strong="H3808" go|strong="H5927" to|strong="H0413" Jerusalem|strong="H3389" to|strong="H0413" worship|strong="H7812" the|strong="H0853" King|strong="H4428", the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" All-Powerful, no|strong="H3808" rain|strong="H1653" will|strong="H3068" fall|strong="H1961" on|strong="H5921" their|strong="H3068" land|strong="H0776".
17 Se alguma nação não quiser ir a Jerusalém para adorar o Rei, o S enhor dos Exércitos, não receberá chuva.
18 If|strong="H0518" any|strong="H1961" of|strong="H3068" the|strong="H0853" families|strong="H4940" in|strong="H5921" Egypt|strong="H4714" don’t|strong="H3808" come|strong="H0935" to|strong="H0935" celebrate|strong="H2287" the|strong="H0853" Festival|strong="H2282" of|strong="H3068" Shelters|strong="H5521", they|strong="H0834" will|strong="H3068" get|strong="H0935" that|strong="H0834" terrible disease that|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" caused|strong="H1961" the|strong="H0853" enemy nations|strong="H1471" to|strong="H0935" get|strong="H0935".
18 Se o povo do Egito não quiser ir à festa, o S enhor o castigará com as mesmas pragas que enviará sobre as outras nações que se recusarem a ir.
19 That|strong="H0834" will|strong="H1961" be|strong="H1961" the|strong="H3605" punishment for|strong="H3605" Egypt|strong="H4714", and|strong="H4714" for|strong="H3605" any|strong="H3605" other|strong="H3605" nation|strong="H1471" that|strong="H0834" does|strong="H3808" not|strong="H3808" come|strong="H1961" to|strong="H1961" celebrate|strong="H2287" the|strong="H3605" Festival|strong="H2282" of|strong="H3605" Shelters|strong="H5521".
19 O Egito e as outras nações serão castigados se não forem celebrar a Festa das Cabanas.
20 At|strong="H5921" that|strong="H3117" time|strong="H3117" even|strong="H5921" the|strong="H6440" harnesses on|strong="H5921" the|strong="H6440" horses|strong="H5483" will|strong="H3068" have|strong="H1961" the|strong="H6440" label, \+w holy|strong="H6944"\+w* \+w to|strong="H1961"\+w* \+w the|strong="H6440"\+w* \+w lord|strong="H3068"\+w*. And|strong="H3068" all|strong="H3117" the|strong="H6440" pots|strong="H5518" used|strong="H1961" in|strong="H5921" the|strong="H6440" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004" will|strong="H3068" be|strong="H1961" just as|strong="H1961" important as|strong="H1961" the|strong="H6440" bowls|strong="H4219" used|strong="H1961" at|strong="H5921" the|strong="H6440" altar|strong="H4196".
20 Naquele dia, até mesmo os sinos dos cavalos terão gravadas estas palavras: Santo para o S enhor . E as panelas no templo do S enhor serão tão sagradas quanto as bacias usadas junto ao altar.
21 In|strong="H0935" fact, every|strong="H3605" dish in|strong="H0935" Jerusalem|strong="H3389" and|strong="H0935" Judah|strong="H3063" will|strong="H3068" have|strong="H1961" the|strong="H3605" label, \+w holy|strong="H6944"\+w* \+w to|strong="H0935"\+w* \+w the|strong="H3605"\+w* \+w lord|strong="H3068"\+w* all-powerful. All|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H3808" offering|strong="H2076" sacrifices|strong="H2076" will|strong="H3068" come|strong="H0935", take|strong="H3947" those|strong="H3605" dishes, and|strong="H0935" cook|strong="H1310" their|strong="H3605" special meals in|strong="H0935" them|strong="H1992".
21 Na verdade, todas as panelas em Jerusalém e em Judá serão santas ao S enhor dos Exércitos. Todos que vierem oferecer sacrifícios poderão usar qualquer uma delas para cozinhá-los. E, naquele dia, não haverá mais comerciantes no templo do S enhor dos Exércitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.