Tito 3

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Remind|strong="G5279" your|strong="G3956" people|strong="G3956" that|strong="G3956" they|strong="G0846" should always|strong="G3956" be|strong="G1510" under|strong="G5293" the|strong="G3956" authority|strong="G1849" of|strong="G2041" rulers|strong="G0746" and|strong="G0018" government leaders. They|strong="G0846" should obey|strong="G3980" these|strong="G0846" leaders and|strong="G0018" be|strong="G1510" ready|strong="G2092" to|strong="G4314" do|strong="G1510" good|strong="G0018".
1 Recomende aos irmãos que respeitem as ordens dos que governam e das autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos a fazer tudo o que é bom.
2 Tell them|strong="G1510" not|strong="G3367" to|strong="G4314" speak evil|strong="G0987" of|strong="G3956" anyone|strong="G3367" but|strong="G0444" to|strong="G4314" live in|strong="G3956" peace with|strong="G4314" others|strong="G0444". They|strong="G1510" should|strong="G3367" be|strong="G1510" gentle|strong="G1933" and|strong="G3956" polite to|strong="G4314" everyone|strong="G3956".
2 Aconselhe que não falem mal de ninguém, mas que sejam calmos e pacíficos e tratem todos com educação.
3 In|strong="G1722" the|strong="G2532" past we|strong="G2249" were|strong="G1510" foolish|strong="G0453" too|strong="G2532". We|strong="G2249" did|strong="G1510" not|strong="G1510" obey, we|strong="G2249" were|strong="G1510" wrong, and|strong="G2532" we|strong="G2249" were|strong="G1510" slaves|strong="G1398" to|strong="G2532" the|strong="G2532" many things our|strong="G2532" bodies wanted and|strong="G2532" enjoyed. We|strong="G2249" lived|strong="G1510" doing evil|strong="G2549" and|strong="G2532" being|strong="G1510" jealous. People|strong="G1510" hated|strong="G3404" us|strong="G3404" and|strong="G2532" we|strong="G2249" hated|strong="G3404" each|strong="G0240" other|strong="G0240".
3 Pois antigamente nós mesmos não tínhamos juízo e éramos rebeldes e maus. Éramos escravos das paixões e dos prazeres de todo tipo e passávamos a nossa vida no meio da malícia e da inveja. Os outros tinham ódio de nós, e nós tínhamos ódio deles.
4 But|strong="G1161" then|strong="G2532" the|strong="G3588" kindness|strong="G5544" and|strong="G2532" love|strong="G5363" of|strong="G2316" God|strong="G2316" our|strong="G2316" Savior|strong="G4990" was|strong="G3588" made known.
4 Porém, quando Deus, o nosso Salvador, mostrou a sua bondade e o seu amor por todos,
5 He|strong="G2532" saved|strong="G4982" us|strong="G4160" because|strong="G1223" of|strong="G1537" his|strong="G0846" mercy|strong="G1656", not|strong="G3756" because|strong="G1223" of|strong="G1537" any|strong="G3756" good things|strong="G3739" we|strong="G2249" did|strong="G4160". He|strong="G2532" saved|strong="G4982" us|strong="G4160" through|strong="G1223" the|strong="G3588" washing|strong="G3067" that|strong="G3739" made|strong="G4160" us|strong="G4160" new people|strong="G0846". He|strong="G2532" saved|strong="G4982" us|strong="G4160" by|strong="G1722" making|strong="G4160" us|strong="G4160" new through|strong="G1223" the|strong="G3588" Holy|strong="G0040" Spirit|strong="G4151".
5 ele nos salvou porque teve compaixão de nós, e não porque nós tivéssemos feito alguma coisa boa. Ele nos salvou por meio do Espírito Santo, que nos lavou , fazendo com que nascêssemos de novo e dando-nos uma nova vida.
6 God poured out to|strong="G1909" us|strong="G1909" that|strong="G3739" Holy Spirit fully through|strong="G1223" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" our|strong="G2424" Savior|strong="G4990".
6 Deus derramou com generosidade o seu Espírito Santo sobre nós, por meio de Jesus Cristo, o nosso Salvador.
7 We|strong="G3588" were|strong="G1096" made|strong="G1096" right with|strong="G2596" God by|strong="G2596" his|strong="G1096" grace|strong="G5485". God saved us so|strong="G2443" that|strong="G2443" we|strong="G3588" could|strong="G1096" be|strong="G1096" his|strong="G1096" children and|strong="G5485" look|strong="G1096" forward to|strong="G2443" receiving life|strong="G2222" that|strong="G2443" never ends.
7 E fez isso para que, pela sua graça , nós sejamos aceitos por Deus e recebamos a vida eterna que esperamos.
8 This|strong="G3778" is|strong="G1510" a|strong="G1510" true statement|strong="G3056".
8 Esse ensinamento é verdadeiro. Quero que você, Tito, insista nesses assuntos, para que os que creem em Deus se interessem em usar o seu tempo fazendo o bem. Isso é bom e útil para todos.
9 Stay away from|strong="G2532" those|strong="G1161" who|strong="G2532" have|strong="G1510" foolish|strong="G3474" arguments, who|strong="G2532" talk about|strong="G2532" useless|strong="G3152" family histories, or|strong="G2532" who|strong="G2532" make trouble and|strong="G2532" fight about|strong="G2532" what|strong="G1161" the|strong="G2532" Law|strong="G3544" of|strong="G2532" Moses teaches. These things|strong="G3152" are|strong="G1510" useless|strong="G3152" and|strong="G2532" will|strong="G1510" not|strong="G1510" help anyone.
9 Mas evite as discussões tolas, as longas listas de nomes de antepassados , as brigas e os debates a respeito da lei dos judeus. Essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Give a|strong="G1520" warning|strong="G3559" to|strong="G2532" all those|strong="G2532" who|strong="G0444" cause arguments. If|strong="G2532" they|strong="G2532" continue|strong="G2532" to|strong="G2532" cause trouble after|strong="G3326" a|strong="G1520" second|strong="G1208" warning|strong="G3559", then|strong="G2532" don’t associate with|strong="G3326" them|strong="G3326".
10 Se uma pessoa causar divisões entre os irmãos na fé, aconselhe essa pessoa uma ou duas vezes; mas depois disso não tenha nada mais a ver com ela.
11 You|strong="G3754" know|strong="G1492" that|strong="G3754" people|strong="G1492" like|strong="G5108" that|strong="G3754" are|strong="G1510" evil and|strong="G2532" sinful. Their|strong="G2532" sins|strong="G0264" prove they|strong="G2532" are|strong="G1510" wrong.
11 Pois você sabe que uma pessoa como esta abandonou completamente o evangelho , e os seus pecados provam que ela está errada.
12 I|strong="G1473" will|strong="G2064" send|strong="G3992" Artemas|strong="G0734" and|strong="G2064" Tychicus|strong="G5190" to|strong="G1519" you|strong="G4771". When|strong="G3752" I|strong="G1473" send|strong="G3992" them, try|strong="G2919" hard to|strong="G1519" come|strong="G2064" to|strong="G1519" me|strong="G1473" at|strong="G1519" Nicopolis|strong="G3533". I|strong="G1473" have|strong="G1473" decided|strong="G2919" to|strong="G1519" stay there|strong="G1563" this winter|strong="G3914".
12 Quando eu lhe mandar o irmão Ártemas ou o irmão Tíquico, faça o possível para ir se encontrar comigo na cidade de Nicópolis, pois resolvi passar o inverno lá.
13 Zenas|strong="G2211" the|strong="G3588" lawyer|strong="G3544" and|strong="G2532" Apollos|strong="G0625" will|strong="G2532" be|strong="G2532" traveling from|strong="G2532" there. Do|strong="G2532" all|strong="G3588" that|strong="G2443" you|strong="G2532" can to|strong="G2443" help|strong="G4311" them|strong="G0846" prepare for|strong="G2443" their|strong="G0846" trip. Be|strong="G2532" sure that|strong="G2443" they|strong="G0846" have|strong="G2532" everything they|strong="G0846" need|strong="G3007".
13 Ajude o advogado Zenas e também Apolo em tudo o que você puder a fim de que eles tenham o que precisarem para a viagem.
14 Our|strong="G2532" people|strong="G1510" must|strong="G1510" learn|strong="G3129" to|strong="G1519" use their|strong="G2532" lives for|strong="G1519" doing|strong="G2041" good|strong="G2570" and|strong="G2532" helping anyone who|strong="G3588" has|strong="G1510" a|strong="G1510" need|strong="G5532". Then|strong="G2532" they|strong="G2532" will|strong="G1510" not|strong="G3361" have|strong="G1510" empty lives.
14 Que a nossa gente aprenda a usar o seu tempo fazendo o bem e ajudando os outros em caso de necessidade, para que assim a vida da nossa gente seja útil!
15 All|strong="G3956" the|strong="G3956" people|strong="G3956" with|strong="G3326" me|strong="G1473" here|strong="G1722" send|strong="G0782" you|strong="G5210" their|strong="G3956" greetings|strong="G0782". Give|strong="G0782" my|strong="G3956" greetings|strong="G0782" to|strong="G1722" those|strong="G3588" who|strong="G3588" love|strong="G5368" us|strong="G1722" in|strong="G1722" the|strong="G3956" faith|strong="G4102".
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações aos nossos amigos na fé. Que a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.