Romanos 9
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT
1 I|strong="G1473" am|strong="G1473" in|strong="G1722" Christ|strong="G5547" and|strong="G4151" I|strong="G1473" am|strong="G1473" telling|strong="G3004" you|strong="G1722" the|strong="G3588" truth|strong="G0225". I|strong="G1473" am|strong="G1473" not|strong="G3756" lying|strong="G5574". And|strong="G4151" my|strong="G1722" conscience|strong="G4893", ruled by|strong="G1722" the|strong="G3588" Holy|strong="G0040" Spirit|strong="G4151", agrees that|strong="G3004" what|strong="G3588" I|strong="G1473" say|strong="G3004" now|strong="G1722" is|strong="G3588" true|strong="G0225".
1 Digo-lhes a verdade, tendo Cristo como testemunha, e minha consciência e o Espírito Santo a confirmam.
2 I|strong="G1473" have|strong="G1510" great|strong="G3173" sorrow|strong="G3077" and|strong="G2532" always feel much|strong="G3173" sadness|strong="G3077"
2 Meu coração está cheio de amarga tristeza e angústia sem fim
3 for|strong="G1063" my|strong="G2596" own|strong="G0846" people|strong="G0846". They|strong="G0846" are|strong="G1510" my|strong="G2596" brothers|strong="G0080" and|strong="G0080" sisters, my|strong="G2596" earthly|strong="G4561" family. I|strong="G1473" wish|strong="G2172" I|strong="G1473" could help them|strong="G0846". I|strong="G1473" would|strong="G5547" even|strong="G1063" have|strong="G1510" a|strong="G1510" curse on|strong="G0575" me|strong="G1473" and|strong="G0080" cut myself|strong="G0846" off|strong="G2596" from|strong="G0575" Christ|strong="G5547" if that|strong="G0846" would|strong="G5547" help them|strong="G0846".
3 por meu povo, meus irmãos judeus. Eu estaria disposto a ser amaldiçoado para sempre, separado de Cristo, se isso pudesse salvá-los.
4 They|strong="G3739" are|strong="G1510" the|strong="G3588" people|strong="G1510" of|strong="G1391" Israel, God’s chosen children. They|strong="G3739" have|strong="G1510" the|strong="G3588" glory|strong="G1391" of|strong="G1391" God and|strong="G2532" the|strong="G3588" agreements he|strong="G2532" made between|strong="G2532" himself and|strong="G2532" his|strong="G3739" people|strong="G1510". God gave them|strong="G3739" the|strong="G3588" Law|strong="G3548" of|strong="G1391" Moses, the|strong="G3588" Temple worship|strong="G2999", and|strong="G2532" his|strong="G3739" promises|strong="G1860".
4 Eles são o povo de Israel, escolhidos para serem filhos adotivos de Deus. Ele lhes revelou sua glória, fez uma aliança com eles e lhes deu sua lei e o privilégio de adorá-lo e receber suas promessas.
5 They|strong="G3739" are|strong="G1510" the|strong="G3956" descendants of|strong="G1537" our|strong="G2316" great|strong="G3956" fathers|strong="G3962", and|strong="G2532" they|strong="G3739" are|strong="G1510" the|strong="G3956" earthly|strong="G4561" family of|strong="G1537" the|strong="G3956" Messiah|strong="G5547", who|strong="G3739" is|strong="G1510" God|strong="G2316" over|strong="G1909" all|strong="G3956" things|strong="G3956". Praise him|strong="G3739" forever|strong="G0165"! Amen|strong="G0281".
5 Do povo de Israel vêm os patriarcas, e o próprio Cristo, quanto à sua natureza humana, era israelita. E ele é Deus, aquele que governa sobre todas as coisas e é digno de louvor eterno! Amém.
6 I|strong="G3778" don’t|strong="G3756" mean|strong="G3056" that|strong="G3754" God|strong="G2316" failed|strong="G3756" to|strong="G3778" keep his|strong="G3956" promise to|strong="G3778" the|strong="G3956" Jewish people|strong="G3956". But|strong="G1161" only|strong="G3756" some|strong="G1537" of|strong="G1537" the|strong="G3956" people|strong="G3956" of|strong="G1537" Israel|strong="G2474" are|strong="G3956" really God’s|strong="G2316" people|strong="G3956".
6 Acaso Deus deixou de cumprir sua promessa a Israel? Não, pois nem todos os descendentes de Israel pertencem, de fato, ao povo de Deus.
7 And|strong="G3956" only|strong="G0235" some of|strong="G5043" Abraham’s|strong="G0011" descendants|strong="G4690" are|strong="G1510" true children|strong="G5043" of|strong="G5043" Abraham|strong="G0011". This|strong="G3748" is|strong="G1510" what|strong="G0235" God said to|strong="G1722" Abraham|strong="G0011": “Your|strong="G3956" true descendants|strong="G4690" will|strong="G1510" be|strong="G1510" those|strong="G1722" who|strong="G3748" come|strong="G1510" through|strong="G1722" Isaac|strong="G2464".”
7 Só porque são descendentes de Abraão não significa que são, verdadeiramente, filhos de Abraão. Pois as Escrituras dizem: “Isaque é o filho de quem depende a sua descendência”.
8 This|strong="G3778" means|strong="G1510" that|strong="G3778" not|strong="G3756" all|strong="G3588" of|strong="G2316" Abraham’s descendants|strong="G4690" are|strong="G1510" God’s|strong="G2316" true children|strong="G5043". Abraham’s true children|strong="G5043" are|strong="G1510" those|strong="G3588" who|strong="G3588" become God’s|strong="G2316" children|strong="G5043" because|strong="G1510" of|strong="G2316" the|strong="G3588" promise|strong="G1860" he|strong="G3778" made to|strong="G1519" Abraham.
8 Isso significa que os descendentes físicos de Abraão não são, necessariamente, filhos de Deus. Apenas os filhos da promessa são considerados filhos de Abraão.
9 Here|strong="G1510" is|strong="G1510" what|strong="G3588" God said|strong="G3056" in|strong="G2596" that|strong="G3778" promise|strong="G1860": “About|strong="G2596" this|strong="G3778" time|strong="G2540" next|strong="G2064" year I|strong="G2532" will|strong="G1510" come|strong="G2064" back, and|strong="G2532" Sarah|strong="G4564" will|strong="G1510" have|strong="G1510" a|strong="G1510" son|strong="G5207".”
9 Pois Deus havia prometido: “Voltarei por esta época, e Sara terá um filho”.
10 And|strong="G2532" that|strong="G1161" is|strong="G3588" not|strong="G3756" all|strong="G3588". Rebecca also|strong="G2532" had|strong="G2192" sons, and|strong="G2532" they|strong="G2532" had|strong="G2192" the|strong="G3588" same|strong="G2532" father|strong="G3962". He|strong="G2532" is|strong="G3588" our|strong="G2532" father|strong="G3962" Isaac|strong="G2464".
10 Esse fato não é único. Também Rebeca ficou grávida de nosso antepassado Isaque e deu à luz gêmeos.
11 — ausente —
11 Antes de eles nascerem, porém, antes mesmo de terem feito qualquer coisa boa ou má, ela recebeu uma mensagem de Deus. (Essa mensagem mostra que Deus escolhe as pessoas conforme os propósitos dele
12 — ausente —
12 e as chama sem levar em conta as obras que praticam.) Foi dito a Rebeca: “Seu filho mais velho servirá a seu filho mais novo”.
13 As|strong="G2531" the|strong="G3588" Scriptures say, “I|strong="G1161" loved|strong="G0025" Jacob|strong="G2384", but|strong="G1161" I|strong="G1161" hated|strong="G3404" Esau|strong="G2269".”
13 Nas palavras das Escrituras: “Amei Jacó, mas rejeitei Esaú”.
14 So|strong="G3767" what|strong="G5101" does|strong="G5101" this|strong="G3588" mean|strong="G3004"? That|strong="G3004" God|strong="G2316" is|strong="G2316" not|strong="G3361" fair? We|strong="G3767" cannot|strong="G3361" say|strong="G3004" that|strong="G3004".
14 Estamos dizendo, então, que Deus foi injusto? Claro que não!
15 God|strong="G3004" said|strong="G3004" to|strong="G3004" Moses|strong="G3475", “I|strong="G3739" will|strong="G3739" show|strong="G1653" mercy|strong="G1653" to|strong="G3004" anyone|strong="G3739" I|strong="G3739" want to|strong="G3004" show|strong="G1653" mercy|strong="G1653" to|strong="G3004". I|strong="G3739" will|strong="G3739" show|strong="G1653" pity to|strong="G3004" anyone|strong="G3739" I|strong="G3739" choose.”
15 Pois Deus disse a Moisés: “Terei misericórdia de quem eu quiser, e mostrarei compaixão a quem eu quiser”.
16 So|strong="G3767" God|strong="G2316" will|strong="G2316" choose anyone he|strong="G3767" decides to|strong="G2309" show|strong="G1653" mercy|strong="G1653" to|strong="G2309", and|strong="G2316" his|strong="G3761" choice does|strong="G3761" not|strong="G3756" depend on|strong="G1653" what|strong="G3588" people|strong="G3588" want|strong="G2309" or|strong="G3761" try to|strong="G2309" do|strong="G2309".
16 Portanto, a misericórdia depende apenas de Deus, e não de nosso desejo nem de nossos esforços.
17 In|strong="G1722" the|strong="G3956" Scriptures|strong="G1124" God|strong="G0846" says|strong="G3004" to|strong="G1519" Pharaoh|strong="G5328": “I|strong="G1473" made|strong="G3004" you|strong="G4771" king so|strong="G2532" that|strong="G3754" you|strong="G4771" could do|strong="G3004" this|strong="G3778" for|strong="G1063" me|strong="G3004". I|strong="G1473" wanted to|strong="G1519" show|strong="G1731" my|strong="G3956" power|strong="G1411" through|strong="G1722" you|strong="G4771". I|strong="G1473" wanted my|strong="G3956" name|strong="G3686" to|strong="G1519" be|strong="G2532" announced throughout|strong="G1722" the|strong="G3956" world|strong="G1093".”
17 Pois as Escrituras afirmam que Deus disse ao faraó: “Eu o coloquei em posição de autoridade com o propósito de mostrar em você meu poder e propagar meu nome por toda a terra”.
18 So|strong="G3767" God|strong="G1653" shows|strong="G1653" mercy|strong="G1653" to|strong="G2309" those|strong="G1161" he|strong="G3739" wants|strong="G2309" to|strong="G2309" show|strong="G1653" mercy|strong="G1653" to|strong="G2309" and|strong="G1161" makes stubborn those|strong="G1161" he|strong="G3739" wants|strong="G2309" to|strong="G2309" make stubborn.
18 Como podem ver, ele escolhe ter misericórdia de alguns e endurecer o coração de outros.
19 So|strong="G3767" one|strong="G3588" of|strong="G3004" you|strong="G3004" will|strong="G5101" ask|strong="G3004" me|strong="G3004", “If God|strong="G0846" controls what|strong="G5101" we|strong="G3767" do|strong="G3004", why|strong="G5101" does|strong="G5101" he|strong="G0846" blame us|strong="G3004" for|strong="G1063" our|strong="G0436" sins?”
19 Mas algum de vocês dirá: “Então por que Deus os culpa? Não estão apenas cumprindo a vontade dele?”.
20 Don’t|strong="G3361" ask|strong="G3004" that|strong="G3004". You|strong="G4771" are|strong="G1510" only|strong="G3779" human|strong="G0444" and|strong="G2316" have|strong="G1510" no|strong="G3361" right|strong="G3779" to|strong="G3004" question God|strong="G2316". A|strong="G1510" clay jar does|strong="G4160" not|strong="G3361" question the|strong="G3588" one|strong="G0444" who|strong="G3588" made|strong="G4160" it|strong="G4160". It|strong="G4160" does|strong="G4160" not|strong="G3361" say|strong="G3004", “Why|strong="G5101" did|strong="G4160" you|strong="G4771" make|strong="G4160" me|strong="G3004" like|strong="G3779" this|strong="G3779"?”
20 Ora, quem é você, mero ser humano, para discutir com Deus? Acaso o objeto criado pode dizer àquele que o criou: “Por que você me fez assim?”
21 The|strong="G3588" one|strong="G3739" who|strong="G3739" makes|strong="G4160" the|strong="G3588" jar|strong="G4632" can|strong="G4160" make|strong="G4160" anything he|strong="G0846" wants. He|strong="G0846" uses the|strong="G3588" same|strong="G0846" clay|strong="G4081" to|strong="G1519" make|strong="G4160" different things|strong="G3739". He|strong="G0846" might make|strong="G4160" one|strong="G3739" thing|strong="G0846" for|strong="G1519" special purposes and|strong="G1161" another for|strong="G1519" daily use|strong="G2192".
21 O oleiro não tem o direito de usar o mesmo barro para fazer um vaso para uso especial e outro para uso comum?
22 It|strong="G0846" is|strong="G2316" the|strong="G3588" same|strong="G0846" way|strong="G1722" with|strong="G1722" what|strong="G3588" God|strong="G2316" has|strong="G2316" done. He|strong="G2532" wanted|strong="G2309" to|strong="G1519" show|strong="G1731" his|strong="G0846" anger|strong="G3709" and|strong="G2532" to|strong="G1519" let people|strong="G0846" see his|strong="G0846" power|strong="G1415". But|strong="G1161" he|strong="G2532" patiently|strong="G3115" endured|strong="G5342" those|strong="G3588" he|strong="G2532" was|strong="G3588" angry with|strong="G1722"—people|strong="G0846" who|strong="G3588" were|strong="G3588" ready to|strong="G1519" be|strong="G2532" destroyed.
22 Da mesma forma, Deus tem o direito de mostrar sua ira e seu poder, suportando com muita paciência aqueles que são objeto de sua ira, preparados para a destruição.
23 He|strong="G2532" waited with|strong="G1909" patience so|strong="G2443" that|strong="G3739" he|strong="G2532" could make|strong="G1107" known|strong="G1107" the|strong="G3588" riches|strong="G4149" of|strong="G1391" his|strong="G0846" glory|strong="G1391" to|strong="G1519" the|strong="G3588" people|strong="G0846" he|strong="G2532" has|strong="G3739" chosen to|strong="G1519" receive his|strong="G0846" mercy|strong="G1656". God|strong="G0846" has|strong="G3739" already prepared|strong="G4282" them|strong="G0846" to|strong="G1519" share his|strong="G0846" glory|strong="G1391".
23 Ele age desse modo para que as riquezas de sua glória brilhem com esplendor ainda maior sobre aqueles dos quais ele tem misericórdia, aqueles que ele preparou previamente para a glória.
24 We|strong="G2249" are|strong="G3739" those|strong="G3739" people|strong="G1484", the|strong="G2532" ones God chose not|strong="G3756" only|strong="G3440" from|strong="G1537" the|strong="G2532" Jews|strong="G2453" but|strong="G0235" also|strong="G2532" from|strong="G1537" those|strong="G3739" who|strong="G3739" are|strong="G3739" not|strong="G3756" Jews|strong="G2453".
24 E nós estamos entre os que ele chamou, tanto dentre os judeus como dentre os gentios.
25 As|strong="G5613" the|strong="G3588" Scriptures say|strong="G3004" in|strong="G1722" the|strong="G3588" book of|strong="G1722" Hosea|strong="G5617",
25 A esse respeito, Deus diz na profecia de Oseias: “Chamarei ‘meu povo’ aqueles que não eram meu povo, e amarei aqueles que antes eu não amava”.
26 And|strong="G2532",
26 E também: “No lugar onde lhes foi dito: ‘Vocês não são meu povo’, eles serão chamados ‘filhos do Deus vivo’”.
27 And|strong="G1161" Isaiah|strong="G2268" cries|strong="G2896" out|strong="G2896" about|strong="G5613" Israel|strong="G2474":
27 E, a respeito de Israel, o profeta Isaías clamou: “Embora o povo de Israel seja numeroso como a areia do mar, apenas um remanescente será salvo.
28 Yes|strong="G1063", the|strong="G3588" Lord|strong="G2962" will|strong="G2962" quickly|strong="G4932" finish judging the|strong="G3588" people|strong="G3588" on|strong="G1909" the|strong="G3588" earth|strong="G1093".” Isaiah 10:22-23
28 Pois o Senhor executará sua sentença sobre a terra de modo rápido e decisivo”.
29 It|strong="G2532" is|strong="G2962" just|strong="G2531" as|strong="G5613" Isaiah|strong="G2268" said|strong="G1096":
29 E, como Isaías tinha dito em outra passagem: “Se o Senhor dos Exércitos não houvesse poupado alguns de nossos filhos, teríamos sido exterminados como Sodoma e destruídos como Gomorra”.
30 So|strong="G3767" what|strong="G5101" does|strong="G5101" all|strong="G3588" this|strong="G3588" mean|strong="G3004"? It|strong="G1161" means|strong="G3004" that|strong="G3754" people|strong="G1484" who|strong="G3588" are|strong="G3588" not|strong="G3361" Jews were|strong="G3588" made|strong="G3004" right|strong="G1343" with|strong="G1537" God|strong="G3004" because|strong="G3754" of|strong="G1537" their|strong="G3754" faith|strong="G4102", even|strong="G1161" though|strong="G1161" they|strong="G3767" were|strong="G3588" not|strong="G3361" trying to|strong="G3004" make|strong="G3361" themselves right|strong="G1343".
30 Que significa tudo isso? Embora os gentios não buscassem seguir as normas de Deus, foram declarados justos, e isso aconteceu pela fé.
31 And|strong="G1161" the|strong="G1161" people of|strong="G3551" Israel|strong="G2474", who|strong="G3756" tried to|strong="G1519" make|strong="G3756" themselves|strong="G1519" right|strong="G1519" with|strong="G1519" God by|strong="G1519" following the|strong="G1161" law|strong="G3551", did|strong="G5348" not|strong="G3756" succeed.
31 Já o povo de Israel, que se esforçou tanto para cumprir a lei a fim de se tornar justo, nunca teve sucesso.
32 They|strong="G3754" failed|strong="G3756" because|strong="G3754" they|strong="G3754" tried to|strong="G5101" make|strong="G3756" themselves|strong="G5613" right by|strong="G1223" the|strong="G3588" things|strong="G3588" they|strong="G3754" did|strong="G5101". They|strong="G3754" did|strong="G5101" not|strong="G3756" trust in|strong="G4102" God to|strong="G5101" make|strong="G3756" them|strong="G1223" right. They|strong="G3754" fell over|strong="G1223" the|strong="G3588" stone|strong="G3037" that|strong="G3754" makes people|strong="G3588" fall.
32 Por que não? Porque tentaram se tornar justos por meio de suas obras, e não pela fé. Tropeçaram na grande pedra em seu caminho,
33 The|strong="G3588" Scriptures talk about|strong="G1909" that|strong="G4100" stone|strong="G3037":
33 e a esse respeito as Escrituras afirmam: “Ponho em Sião uma pedra que os faz tropeçar, uma rocha que os faz cair. Mas quem confiar nele jamais será envergonhado”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.