Provérbios 30

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 These are|strong="H1697" the|strong="H5002" wise sayings|strong="H1697" of|strong="H1121" Agur|strong="H0094" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jakeh|strong="H3348" from|strong="H1121" Massa. He|strong="H1121" says|strong="H5002", “God, I|strong="H1697" am tired, so|strong="H1697" tired. How can|strong="H1121" I|strong="H1697" keep going?”
1 Palavras de Agur, filho de Jaque, o oráculo. Disse este varão a Itiel, a Itiel e a Ucal:
2 I|strong="H0595" am|strong="H0595" stupid|strong="H1198". I|strong="H0595" am|strong="H0595" not|strong="H3808" as|strong="H3588" smart as|strong="H3588" other|strong="H0376" people|strong="H0120" are|strong="H0376".
2 Na verdade, que eu sou mais bruto do que ninguém; não tenho o entendimento do homem,
3 I|strong="H3045" have|strong="H3045" not|strong="H3808" learned|strong="H3925" to|strong="H3925" be|strong="H3808" wise|strong="H2451". I|strong="H3045" know|strong="H3045" nothing|strong="H3808" about|strong="H3045" the|strong="H3045" Holy|strong="H6918" One|strong="H6918".
3 nem aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do Santo.
4 Who|strong="H4310" has|strong="H4310" ever|strong="H4310" gone|strong="H5927" up|strong="H5927" to|strong="H3381" heaven|strong="H8064" and|strong="H1121" come|strong="H5927" back|strong="H5927" down|strong="H3381"? Who|strong="H4310" gathered|strong="H0622" the|strong="H3605" winds|strong="H7307" in|strong="H0776" his|strong="H3605" hand? Who|strong="H4310" can|strong="H4310" gather|strong="H0622" up|strong="H5927" all|strong="H3605" the|strong="H3605" water|strong="H4325" in|strong="H0776" his|strong="H3605" lap? Who|strong="H4310" set|strong="H6965" the|strong="H3605" limits for|strong="H3588" the|strong="H3605" world|strong="H0776"? What|strong="H4100" is|strong="H4310" his|strong="H3605" name|strong="H8034", and|strong="H1121" what|strong="H4100" is|strong="H4310" his|strong="H3605" son’s|strong="H1121" name|strong="H8034"? Do|strong="H4100" you|strong="H3588" know|strong="H3045"?
4 Quem subiu ao céu e desceu? Quem encerrou os ventos nos seus punhos? Quem amarrou as águas na sua roupa? Quem estabeleceu todas as extremidades da terra? Qual é o seu nome, e qual é o nome de seu filho, se é que o sabes?
5 You|strong="H3605" can trust this|strong="H1931": Every|strong="H3605" word|strong="H0565" that|strong="H3605" God|strong="H0433" speaks is|strong="H1931" true. God|strong="H0433" is|strong="H1931" a|strong="H3605" safe place|strong="H3605" for|strong="H3605" those|strong="H3605" who|strong="H3605" go to|strong="H3605" him|strong="H3605".
5 Toda palavra de Deus é pura; escudo é para os que confiam nele.
6 So|strong="H6435" don’t|strong="H0408" try to|strong="H5921" change what|strong="H1697" God says|strong="H1697". If|strong="H6435" you|strong="H5921" do|strong="H0408", he|strong="H5921" will|strong="H1697" punish|strong="H3198" you|strong="H5921" and|strong="H1697" prove|strong="H3198" that|strong="H1697" you|strong="H5921" are|strong="H1697" a|strong="H5921" liar|strong="H3576".
6 Nada acrescentes às suas palavras, para que não te repreenda, e sejas achado mentiroso.
7 God, I|strong="H2962" ask|strong="H7592" you|strong="H4480" to|strong="H4191" do|strong="H0408" two|strong="H8147" things|strong="H8147" for|strong="H7592" me|strong="H4480" before|strong="H2962" I|strong="H2962" die|strong="H4191".
7 Duas coisas te pedi; não mas negues, antes que morra:
8 Don’t|strong="H0408" let|strong="H5414" me|strong="H5414" tell lies|strong="H3577". And|strong="H3899" don’t|strong="H0408" make|strong="H5414" me|strong="H5414" too|strong="H4480" rich|strong="H6239" or|strong="H0408" too|strong="H4480" poor—give|strong="H5414" me|strong="H5414" only enough food|strong="H3899" for|strong="H5414" each day.
8 afasta de mim a vaidade e a palavra mentirosa; não me dês nem a pobreza nem a riqueza; mantém-me do pão da minha porção acostumada;
9 If|strong="H6435" I|strong="H0559" have|strong="H7646" too much, I|strong="H0559" might|strong="H6435" deny|strong="H3584" that|strong="H3068" I|strong="H0559" need you|strong="H6435", LORD|strong="H3068". But|strong="H0559" if|strong="H6435" I|strong="H0559" am|strong="H3068" too poor|strong="H3423", I|strong="H0559" might|strong="H6435" steal|strong="H1589" and|strong="H3068" bring shame to|strong="H0559" the|strong="H0559" name|strong="H8034" of|strong="H0430" my|strong="H3068" God|strong="H0430".
9 para que, porventura, de farto te não negue e diga: Quem é o Senhor ? Ou que, empobrecendo, venha a furtar e lance mão do nome de Deus.
10 Never|strong="H0408" say bad things about|strong="H0413" a|strong="H7043" slave|strong="H5650" to|strong="H0413" his|strong="H7043" master|strong="H0113". If|strong="H7043" you|strong="H0413" do|strong="H0408", he|strong="H7043" will|strong="H5650" curse|strong="H7043" you|strong="H0413", and|strong="H5650" you|strong="H0413" will|strong="H5650" suffer|strong="H0816" for|strong="H0413" it|strong="H7043".
10 Não calunies o servo diante de seu senhor, para que te não amaldiçoe e fiques culpado.
11 Some people|strong="H3808" curse|strong="H7043" their|strong="H3808" fathers|strong="H0001" and|strong="H0001" refuse|strong="H3808" to|strong="H0001" bless|strong="H1288" their|strong="H3808" mothers|strong="H0517".
11 Há uma geração que amaldiçoa a seu pai e que não bendiz a sua mãe.
12 Some people|strong="H3808" think|strong="H5869" they|strong="H3808" are|strong="H5869" pure|strong="H2889", but|strong="H3808" they|strong="H3808" have|strong="H5869" done nothing|strong="H3808" to|strong="H1755" remove the|strong="H3808" filth|strong="H6675" of|strong="H5869" their|strong="H7364" sin.
12 Há uma geração que é pura aos seus olhos e que nunca foi lavada da sua imundícia.
13 Some people|strong="H5869" are|strong="H4100" so|strong="H5375" proud|strong="H5375" of|strong="H5869" themselves, and|strong="H5869" they|strong="H4100" look|strong="H5869" down on|strong="H4100" everyone else.
13 Há uma geração cujos olhos são altivos e cujas pálpebras são levantadas para cima.
14 There are|strong="H0776" people|strong="H0120" whose|strong="H0120" teeth|strong="H8127" are|strong="H0776" like|strong="H0776" swords|strong="H2719" and|strong="H0776" their|strong="H0398" jaws|strong="H4973" like|strong="H0776" knives|strong="H2719". They|strong="H2719" take everything they|strong="H2719" can|strong="H0120" from|strong="H0776" the|strong="H0398" poor|strong="H6041".
14 Há uma geração cujos dentes são espadas e cujos queixais são facas, para consumirem na terra os aflitos e os necessitados entre os homens.
15 Greedy people|strong="H3808" know only two|strong="H8147" things|strong="H7969": “Give|strong="H3051" me|strong="H3051",” and|strong="H1323" “Give|strong="H3051" me|strong="H3051".” There are|strong="H0702" three|strong="H7969" other|strong="H8147" things|strong="H7969" that|strong="H0559" are|strong="H0702" never|strong="H3808" satisfied|strong="H7646"—really|strong="H0559", four|strong="H0702" things|strong="H7969" that|strong="H0559" never|strong="H3808" have|strong="H7646" enough|strong="H7646":
15 A sanguessuga tem duas filhas, a saber: Dá, Dá. Estas três coisas nunca se fartam; e quatro nunca dizem: Basta:
16 the|strong="H0559" place|strong="H0776" of|strong="H0776" death|strong="H7585", a|strong="H0776" woman with|strong="H7646" no|strong="H3808" children, dry ground|strong="H0776" that|strong="H0559" needs rain|strong="H4325", and|strong="H0776" a|strong="H0776" fire|strong="H0784" that|strong="H0559" will|strong="H0776" never|strong="H3808" stop|strong="H3808" by|strong="H0784" itself.
16 a sepultura, a madre estéril, a terra, que se não farta de água, e o fogo, que nunca diz: Basta.
17 People|strong="H1121" who|strong="H1121" make fun of|strong="H1121" their|strong="H0398" father|strong="H0001" or|strong="H0001" refuse to|strong="H0001" obey their|strong="H0398" mother|strong="H0517" should|strong="H0001" have|strong="H0001" their|strong="H0398" eyes|strong="H5869" plucked out by|strong="H0398" wild birds and|strong="H1121" be|strong="H1121" eaten|strong="H0398" by|strong="H0398" vultures|strong="H5404".
17 Os olhos que zombam do pai ou desprezam a obediência da mãe, corvos do ribeiro os arrancarão, e os pintãos da águia os comerão.
18 There|strong="H1992" are|strong="H1992" three|strong="H7969" things|strong="H7969" that|strong="H3045" are|strong="H1992" hard|strong="H6381" for|strong="H3045" me|strong="H4480" to|strong="H4480" understand|strong="H3045"—really|strong="H1992", four|strong="H0702" things|strong="H7969" that|strong="H3045" I|strong="H3045" don’t|strong="H3808" understand|strong="H3045":
18 Há três coisas que me maravilham, e a quarta não a conheço:
19 an|strong="H5921" eagle|strong="H5404" flying in|strong="H5921" the|strong="H5921" sky|strong="H8064", a|strong="H5921" snake|strong="H5175" moving on|strong="H5921" a|strong="H5921" rock|strong="H6697", a|strong="H5921" ship|strong="H0591" moving across|strong="H5921" the|strong="H5921" ocean, and|strong="H8064" a|strong="H5921" man|strong="H1397" in|strong="H5921" love with|strong="H5921" a|strong="H5921" woman.
19 o caminho da águia no céu, o caminho da cobra na penha, o caminho do navio no meio do mar e o caminho do homem com uma virgem.
20 A|strong="H3808" woman|strong="H0802" who|strong="H0802" is|strong="H3651" not|strong="H3808" faithful to|strong="H0559" her|strong="H0802" husband acts|strong="H1870" innocent. She|strong="H3808" eats|strong="H0398", wipes her|strong="H0802" mouth|strong="H6310", and|strong="H0398" says|strong="H0559" she|strong="H3808" has|strong="H6310" done|strong="H6466" nothing|strong="H3808" wrong|strong="H0205".
20 Tal é o caminho da mulher adúltera: ela come, e limpa a sua boca, e diz: Não cometi maldade.
21 There|strong="H8478" are|strong="H0776" three|strong="H7969" things|strong="H7969" that|strong="H3808" make|strong="H5375" trouble on|strong="H0776" the|strong="H8478" earth|strong="H0776"—really, four|strong="H0702" that|strong="H3808" the|strong="H8478" earth|strong="H0776" cannot|strong="H3808" bear|strong="H5375":
21 Por três coisas se alvoroça a terra, e a quarta não a pode suportar:
22 a|strong="H3588" slave|strong="H5650" who|strong="H5650" becomes|strong="H3588" a|strong="H3588" king|strong="H4427", fools|strong="H5036" who|strong="H5650" have|strong="H7646" everything they|strong="H3588" need,
22 pelo servo, quando reina; e pelo tolo, quando anda farto de pão;
23 a|strong="H3588" woman|strong="H8130" whose|strong="H8198" husband|strong="H1166" hated|strong="H8130" her|strong="H3423" but|strong="H3588" still married|strong="H1166" her|strong="H3423", and|strong="H3423" a|strong="H3588" servant|strong="H8198" girl|strong="H8198" who|strong="H3588" becomes|strong="H3588" ruler over|strong="H3423" the|strong="H3588" woman|strong="H8130" she|strong="H3588" serves.
23 pela mulher aborrecida, quando se casa; e pela serva, quando fica herdeira da sua senhora.
24 There|strong="H1992" are|strong="H1992" four|strong="H0702" things|strong="H0702" on|strong="H0776" the|strong="H0776" earth|strong="H0776" that|strong="H0776" are|strong="H1992" small|strong="H6996" but|strong="H1992" very wise|strong="H2450":
24 Estas quatro coisas são das mais pequenas da terra, mas sábias, bem-providas de sabedoria:
25 Ants|strong="H5244" are|strong="H3808" small and|strong="H3899" weak|strong="H3808", but|strong="H3808" they|strong="H3808" save their|strong="H3559" food|strong="H3899" all summer|strong="H7019";
25 as formigas são um povo impotente; todavia, no verão preparam a sua comida;
26 badgers are|strong="H1004" small animals, but|strong="H3808" they|strong="H3808" make|strong="H7760" their|strong="H7760" homes|strong="H1004" in|strong="H1004" the|strong="H7760" rocks|strong="H5553";
26 os coelhos são um povo débil; e, contudo, fazem a sua casa nas rochas;
27 locusts|strong="H0697" have|strong="H0369" no|strong="H0369" king|strong="H4428", but|strong="H0369" they|strong="H0369" are|strong="H0369" able to|strong="H0369" work together;
27 os gafanhotos não têm rei; e, contudo, todos saem e em bandos se repartem;
28 lizards are|strong="H3027" small enough|strong="H3027" to|strong="H3027" catch with|strong="H3027" your|strong="H3027" hands|strong="H3027", but|strong="H4428" you|strong="H3027" can find them|strong="H3027" living in|strong="H4428" kings’|strong="H4428" palaces|strong="H1964".
28 a aranha, que se apanha com as mãos e está nos paços dos reis.
29 There|strong="H1992" are|strong="H1992" three|strong="H7969" things|strong="H7969" that|strong="H3190" act important when they|strong="H1992" walk—really|strong="H1992", there|strong="H1992" are|strong="H1992" four|strong="H0702":
29 Há três que têm um bom andar, e o quarto passeia muito bem:
30 a|strong="H3808" lion|strong="H3918"—he|strong="H3808" is|strong="H3605" the|strong="H3605" warrior|strong="H1368" of|strong="H6440" the|strong="H3605" animals|strong="H0929" and|strong="H7725" runs from|strong="H7725" nothing|strong="H3808",
30 o leão, o mais forte entre os animais, que por ninguém torna atrás;
31 a|strong="H0176" rooster|strong="H4975" walking proudly,
31 o cavalo de guerra, bem-cingido pelos lombos; o bode também; e o rei, a quem se não pode resistir.
32 If|strong="H0518" you|strong="H0518" have|strong="H0518" been|strong="H5375" foolish enough|strong="H3027" to|strong="H3027" become|strong="H5375" proud|strong="H5375" and|strong="H3027" make|strong="H5375" plans against|strong="H3027" other|strong="H6310" people|strong="H0518", stop and|strong="H3027" think about|strong="H5375" what|strong="H6310" you|strong="H0518" are|strong="H3027" doing|strong="H3027".
32 Se procedeste loucamente, elevando-te, e se imaginaste o mal, põe a mão na boca.
33 Stirring milk|strong="H2461" causes|strong="H3318" butter|strong="H2529" to|strong="H3318" form. Hitting someone’s nose|strong="H0639" causes|strong="H3318" blood|strong="H1818" to|strong="H3318" flow|strong="H3318". And|strong="H2461" making people|strong="H1818" angry|strong="H0639" causes|strong="H3318" trouble.
33 Porque o espremer do leite produz manteiga, e o espremer do nariz produz sangue, e o espremer da ira produz contenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.