Números 4

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872" and|strong="H3068" Aaron|strong="H0175",
1 O Senhor disse a Moisés e a Aarão:
2 “Count|strong="H7218" the|strong="H0853" men|strong="H1121" in|strong="H1004" the|strong="H0853" families|strong="H4940" of|strong="H1121" the|strong="H0853" Kohath|strong="H6955" family|strong="H4940" group. (The|strong="H0853" Kohath|strong="H6955" family|strong="H4940" group is|strong="H7218" a|strong="H5375" part|strong="H8432" of|strong="H1121" Levi’s family|strong="H4940" group.)
2 "Entre os levitas, farás a contagem dos filhos de Caat, segundo suas famílias e suas casas patriarcais,
3 Count|strong="H8141" all|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H1121" from|strong="H0935" 30 to|strong="H0935" 50 years|strong="H8141" old|strong="H1121" who|strong="H3605" come|strong="H0935" to|strong="H0935" serve. These|strong="H3605" men|strong="H1121" will|strong="H1121" work|strong="H4399" in|strong="H8141" the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168".
3 da idade de trinta anos para cima até os cinqüenta, de todos os que estão em condições de servir em qualquer função na tenda de reunião.
4 Their job|strong="H5656" is|strong="H1121" to|strong="H1121" take care of|strong="H1121" the|strong="H1121" most|strong="H6944" holy|strong="H6944" things|strong="H6944" in|strong="H1121" the|strong="H1121" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168".
4 Este é o serviço dos caatitas na tenda de reunião: cuidar dos objetos santíssimos.
5 “When|strong="H0935" the|strong="H0853" Israelites travel to|strong="H0935" a|strong="H0935" new place|strong="H0935", Aaron|strong="H0175" and|strong="H1121" his|strong="H0935" sons|strong="H1121" must|strong="H0853" go|strong="H0935" into|strong="H0935" the|strong="H0853" Meeting Tent and|strong="H1121" take|strong="H0935" down|strong="H3381" the|strong="H0853" curtain|strong="H4539" and|strong="H1121" cover|strong="H3680" the|strong="H0853" Box of|strong="H1121" the|strong="H0853" Agreement with|strong="H0935" it|strong="H3381".
5 Quando se levantar o acampamento, Aarão e seus filhos tirarão o véu e cobrirão com ele a arca do testemunho;
6 Then|strong="H5414" they|strong="H5921" must cover|strong="H3681" all|strong="H3632" of|strong="H5921" this with|strong="H5921" covering|strong="H3681" made|strong="H5414" from|strong="H5921" fine|strong="H8476" leather|strong="H5785". Then|strong="H5414" they|strong="H5921" must spread|strong="H6566" the|strong="H5921" solid blue|strong="H8504" cloth|strong="H0899" over|strong="H5921" the|strong="H5921" leather|strong="H5785" and|strong="H8504" put|strong="H5414" the|strong="H5921" poles|strong="H0905" in|strong="H5921" the|strong="H5921" rings on|strong="H5921" the|strong="H5921" Holy Box.
6 cobri-la-ão ainda com uma coberta de pele de golfinho, estenderão por cima um pano todo de púrpura violeta e porão os varais da arca.
7 “Then|strong="H1961" they|strong="H5921" must|strong="H0853" spread|strong="H6566" a|strong="H1961" blue|strong="H8504" cloth|strong="H0899" over|strong="H5921" the|strong="H0853" holy table|strong="H7979". Then|strong="H1961" they|strong="H5921" must|strong="H0853" put|strong="H5414" the|strong="H0853" plates, spoons|strong="H3709", bowls|strong="H4518", and|strong="H3899" the|strong="H0853" jars|strong="H7184" for|strong="H5921" drink|strong="H4518" offerings on|strong="H5921" the|strong="H0853" table|strong="H7979". Put|strong="H5414" the|strong="H0853" special bread|strong="H3899" on|strong="H5921" the|strong="H0853" table|strong="H7979".
7 Meterão um pano de púrpura violeta sobre a mesa dos pães da proposição, e porão nela os pratos, os vasos, as taças e os copos para as libações; o pão perpétuo estará sobre ela.
8 Then|strong="H0853" you|strong="H5921" must|strong="H0853" put|strong="H7760" a|strong="H7760" red|strong="H8144" cloth|strong="H0899" over|strong="H5921" all these|strong="H7760" things, cover|strong="H3680" everything with|strong="H5921" fine|strong="H8476" leather|strong="H5785", and|strong="H0853" put|strong="H7760" the|strong="H0853" poles|strong="H0905" in|strong="H5921" the|strong="H0853" rings of|strong="H5921" the|strong="H0853" table.
8 Estenderão por cima um pano carmesim, envolto ainda com uma coberta de pele de golfinho; e colocarão os varais da mesa.
9 “Then|strong="H3947" they|strong="H0834" must|strong="H0853" cover|strong="H3680" the|strong="H3605" lampstand|strong="H4501" and|strong="H8504" its|strong="H3605" lamps|strong="H5216" with|strong="H3627" a|strong="H3947" blue|strong="H8504" cloth|strong="H0899". They|strong="H0834" must|strong="H0853" also|strong="H0853" cover|strong="H3680" all|strong="H3605" the|strong="H3605" things|strong="H3605" used|strong="H8334" to|strong="H0834" keep|strong="H3947" the|strong="H3605" lamps|strong="H5216" burning and|strong="H8504" all|strong="H3605" the|strong="H3605" jars|strong="H3627" of|strong="H3627" oil|strong="H8081" that|strong="H0834" are|strong="H0834" used|strong="H8334" in|strong="H8334" the|strong="H3605" lamps|strong="H5216".
9 Tomarão um pano de púrpura violeta para cobrir o candelabro, suas lâmpadas, suas espevitadeiras, seus cinzeiros e os recipientes de óleo necessários ao seu serviço.
10 Then|strong="H0853" wrap everything|strong="H3605" in|strong="H5921" fine|strong="H8476" leather|strong="H5785". Then|strong="H0853" they|strong="H5921" must|strong="H0853" put|strong="H5414" all|strong="H3605" these|strong="H3605" things|strong="H3605" on|strong="H5921" poles used|strong="H5414" for|strong="H5921" carrying|strong="H4132" them|strong="H0413".
10 Pô-lo-ão com todos os seus utensílios em um estojo de pele de golfinho e o colocarão sobre os varais.
11 “They|strong="H5921" must|strong="H0853" spread|strong="H6566" a|strong="H7760" blue|strong="H8504" cloth|strong="H0899" over|strong="H5921" the|strong="H0853" golden|strong="H2091" altar|strong="H4196". They|strong="H5921" must|strong="H0853" cover|strong="H3680" that|strong="H4196" with|strong="H5921" fine|strong="H8476" leather|strong="H5785". Then|strong="H0853" they|strong="H5921" must|strong="H0853" put|strong="H7760" the|strong="H0853" poles|strong="H0905" for|strong="H5921" carrying it|strong="H7760" in|strong="H5921" the|strong="H0853" rings on|strong="H5921" the|strong="H0853" altar|strong="H4196".
11 Estenderão sobre o altar de ouro um pano de púrpura violeta, e porão nele os varais depois de o terem coberto com uma cobertura de pele de golfinho.
12 “Then|strong="H3947" they|strong="H0834" must|strong="H0853" gather together|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" special things|strong="H6944" that|strong="H0834" are|strong="H0834" used|strong="H8334" for|strong="H5921" worship in|strong="H5921" the|strong="H3605" Holy|strong="H6944" Place|strong="H5414". They|strong="H0834" must|strong="H0853" gather them|strong="H0413" together|strong="H5921" and|strong="H8504" wrap them|strong="H0413" in|strong="H5921" a|strong="H3947" blue|strong="H8504" cloth|strong="H0899". Then|strong="H3947" they|strong="H0834" must|strong="H0853" cover|strong="H3680" that|strong="H0834" with|strong="H0413" fine|strong="H8476" leather|strong="H5785". They|strong="H0834" must|strong="H0853" put|strong="H5414" these|strong="H3605" things|strong="H6944" on|strong="H5921" a|strong="H3947" frame for|strong="H5921" carrying|strong="H4132" them|strong="H0413".
12 Tomarão todos os utensílios empregados para o serviço do santuário e os envolverão num pano de púrpura violeta, cobrindo-os, em seguida, com uma cobertura de pele de golfinho, para serem colocados sobre os varais.
13 “They|strong="H5921" must|strong="H0853" clean the|strong="H0853" ashes|strong="H1878" out|strong="H5921" of|strong="H4196" the|strong="H0853" bronze altar|strong="H4196" and|strong="H4196" spread|strong="H6566" a|strong="H5921" purple|strong="H0713" cloth|strong="H0899" over|strong="H5921" it|strong="H5921".
13 Tirarão as cinzas do altar e estenderão sobre ele um pano de púrpura escarlate.
14 Then|strong="H0853" they|strong="H0834" must|strong="H0853" gather together|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" things|strong="H3605" that|strong="H0834" are|strong="H0834" used|strong="H8334" for|strong="H5921" worship at|strong="H5921" the|strong="H3605" altar|strong="H4196". These|strong="H3605" are|strong="H0834" the|strong="H3605" firepans|strong="H4289", forks, shovels|strong="H3257", and|strong="H4196" the|strong="H3605" bowls|strong="H4219". They|strong="H0834" must|strong="H0853" put|strong="H5414" these|strong="H3605" things|strong="H3605" on|strong="H5921" the|strong="H3605" bronze altar|strong="H4196". Then|strong="H0853" they|strong="H0834" must|strong="H0853" spread|strong="H6566" a|strong="H5414" covering|strong="H3681" of|strong="H3627" fine|strong="H8476" leather|strong="H5785" over|strong="H5921" the|strong="H3605" altar|strong="H4196" and|strong="H4196" put|strong="H5414" the|strong="H3605" poles|strong="H0905" for|strong="H5921" carrying it|strong="H7760" in|strong="H5921" the|strong="H3605" rings on|strong="H5921" the|strong="H3605" altar|strong="H4196".
14 Porão em cima todos os utensílios destinados ao seu serviço, os incensários, os garfos, as pás, as bacias, todos os utensílios do altar. Estenderão sobre tudo isso uma coberta de pele de golfinho, e lhe meterão os varais.
15 “Aaron|strong="H0175" and|strong="H1121" his|strong="H3605" sons|strong="H1121" must|strong="H4191" finish|strong="H3615" covering|strong="H3680" all|strong="H3605" the|strong="H3605" holy|strong="H6944" things|strong="H0428" in|strong="H0935" the|strong="H3605" Holy|strong="H6944" Place|strong="H6944". Then|strong="H0853" the|strong="H3605" men|strong="H1121" from|strong="H5265" the|strong="H3605" Kohath|strong="H6955" family|strong="H4191" can|strong="H0935" go|strong="H0935" in|strong="H0935" and|strong="H1121" begin carrying|strong="H5375" these|strong="H0428" things|strong="H0428". In|strong="H0935" this|strong="H3651" way|strong="H3605" they|strong="H3651" will|strong="H1121" not|strong="H3808" touch|strong="H5060" the|strong="H3605" holy|strong="H6944" things|strong="H0428" and|strong="H1121" die|strong="H4191".
15 Quando Aarão e seus filhos tiverem acabado de cobrir o santuário e todos os seus utensílios, ao levantarem o acampamento, os caatitas virão levá-los, mas não tocarão nas coisas santas, para que não morram. Estas são as coisas que deverão levar os filhos de Caat da tenda de reunião.
16 “Eleazar|strong="H0499" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Aaron|strong="H0175" the|strong="H3605" priest|strong="H3548" will|strong="H0834" be|strong="H1121" responsible for|strong="H3605" the|strong="H3605" Holy|strong="H6944" Tent. He|strong="H0834" will|strong="H0834" be|strong="H1121" responsible for|strong="H3605" everything|strong="H3605" in|strong="H1121" it|strong="H0834", including|strong="H3605" the|strong="H3605" holy|strong="H6944" things|strong="H6944". He|strong="H0834" will|strong="H0834" be|strong="H1121" responsible for|strong="H3605" the|strong="H3605" oil|strong="H8081" for|strong="H3605" the|strong="H3605" lamp, the|strong="H3605" sweet-smelling incense|strong="H7004", the|strong="H3605" daily|strong="H8548" offering|strong="H4503", and|strong="H1121" the|strong="H3605" anointing|strong="H4888" oil|strong="H8081".”
16 Eleazar, filho do sacerdote Aarão, cuidará do óleo do candelabro, o incenso aromático, a oblação perpétua e o óleo para a unção, bem como da vigilância de todo o tabernáculo, com tudo o que contém, e do santuário com todos os seus utensílios."
17 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872" and|strong="H3068" Aaron|strong="H0175",
17 O Senhor disse a Moisés e a Aarão:
18 “Be|strong="H0408" careful! Don’t|strong="H0408" let|strong="H0408" these Kohathite|strong="H6956" men|strong="H3772" be|strong="H0408" destroyed|strong="H3772".
18 "Velai para que a família dos caatitas não seja cortada do meio dos levitas.
19 You|strong="H5921" must|strong="H4191" do|strong="H6213" these|strong="H2063" things|strong="H6944" so|strong="H6213" that|strong="H3808" the|strong="H0853" Kohathite men|strong="H0376" can|strong="H6213" go|strong="H0935" near|strong="H5066" the|strong="H0853" most|strong="H6944" holy|strong="H6944" things|strong="H6944" and|strong="H1121" not|strong="H3808" die|strong="H4191". Aaron|strong="H0175" and|strong="H1121" his|strong="H5921" sons|strong="H1121" must|strong="H4191" go|strong="H0935" in|strong="H5921" and|strong="H1121" show|strong="H6213" each|strong="H0376" Kohathite man|strong="H0376" what|strong="H5921" to|strong="H0413" do|strong="H6213" and|strong="H1121" what|strong="H5921" to|strong="H0413" carry|strong="H6213".
19 Fazei isso por eles a fim de que vivam e não morram quando se aproximarem do lugar santíssimo. Aarão e seus filhos entrarão, e distribuirão a cada um a carga que ele deverá levar.
20 If|strong="H7200" you|strong="H0935" don’t|strong="H3808" do|strong="H0935" this|strong="H0935", the|strong="H0853" Kohathite men might go|strong="H0935" in|strong="H0935" and|strong="H0935" look|strong="H7200" at|strong="H7200" the|strong="H0853" holy|strong="H6944" things|strong="H6944". If|strong="H7200" they|strong="H3808" look|strong="H7200" at|strong="H7200" these|strong="H4191" things|strong="H6944", even|strong="H3808" for|strong="H4191" a|strong="H7200" moment|strong="H1104", they|strong="H3808" must|strong="H4191" die|strong="H4191".”
20 Não entrarão para olhar as coisas santas, nem mesmo um só instante, para que não morram"
21 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872",
21 O Senhor disse a Moisés:
22 “Count|strong="H7218" all|strong="H1571" the|strong="H0853" people|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H0853" Gershon|strong="H1648" family|strong="H4940". List them|strong="H1992" by|strong="H1571" family|strong="H4940" and|strong="H1121" family|strong="H4940" group.
22 "Conta os filhos de Gérson, segundo suas casas patriarcais e suas famílias.
23 Count|strong="H8141" all|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H1121" who|strong="H3605" are|strong="H1121" from|strong="H0935" 30 to|strong="H0935" 50 years|strong="H8141" old|strong="H1121" who|strong="H3605" come|strong="H0935" to|strong="H0935" serve|strong="H5647". These|strong="H3605" men|strong="H1121" will|strong="H1121" have|strong="H1121" the|strong="H3605" job|strong="H5656" of|strong="H1121" caring for|strong="H3605" the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168".
23 Recensearás todos aqueles que estão em condições de cumprir uma tarefa na tenda de reunião, da idade de trinta anos para cima até os cinqüenta.
24 “This|strong="H2063" is what|strong="H2063" the|strong="H5647" Gershonite|strong="H1649" family|strong="H4940" must do|strong="H5647" and|strong="H5647" the|strong="H5647" things they|strong="H5647" must carry|strong="H4853":
24 Eis os encargos que darás à família dos gersonitas, coisas para fazer e cargas para levar.
25 They|strong="H0834" must|strong="H0853" carry|strong="H5375" the|strong="H0853" curtains|strong="H3407" of|strong="H0168" the|strong="H0853" Holy Tent|strong="H0168", the|strong="H0853" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168", its|strong="H0853" covering|strong="H4372", and|strong="H0168" the|strong="H0853" covering|strong="H4372" made|strong="H0834" from|strong="H5921" fine|strong="H8476" leather. They|strong="H0834" must|strong="H0853" also|strong="H0853" carry|strong="H5375" the|strong="H0853" curtain|strong="H3407" at|strong="H5921" the|strong="H0853" entrance|strong="H6607" of|strong="H0168" the|strong="H0853" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168".
25 Levarão as cortinas do tabernáculo e a Tenda de Reunião, a coberta de pele de golfinho que se põe por cima, o véu que está à entrada da tenda de reunião,
26 They|strong="H0834" must|strong="H0853" carry|strong="H6213" the|strong="H3605" curtains of|strong="H3627" the|strong="H3605" courtyard|strong="H2691" that|strong="H0834" are|strong="H0834" around|strong="H5439" the|strong="H3605" Holy Tent and|strong="H4196" the|strong="H3605" altar|strong="H4196". And|strong="H4196" they|strong="H0834" must|strong="H0853" carry|strong="H6213" the|strong="H3605" curtain|strong="H4539" for|strong="H5921" the|strong="H3605" entrance|strong="H6607" of|strong="H3627" the|strong="H3605" courtyard|strong="H2691". They|strong="H0834" must|strong="H0853" also|strong="H0853" carry|strong="H6213" all|strong="H3605" the|strong="H3605" ropes|strong="H4340" and|strong="H4196" all|strong="H3605" the|strong="H3605" things|strong="H3605" that|strong="H0834" are|strong="H0834" used|strong="H6213" with|strong="H5921" the|strong="H3605" curtains. The|strong="H3605" Gershonite men|strong="H3605" will|strong="H0834" be|strong="H5656" responsible|strong="H6213" for|strong="H5921" anything|strong="H3605" that|strong="H0834" needs to|strong="H5921" be|strong="H5656" done|strong="H6213" with|strong="H5921" these|strong="H3605" things|strong="H3605".
26 as cortinas do átrio, e os reposteiros da entrada da porta do átrio, em volta do tabernáculo e do altar, suas cordas e todos os utensílios de seu uso; e farão todo o serviço que se relaciona com essas coisas.
27 Aaron|strong="H0175" and|strong="H1121" his|strong="H3605" sons|strong="H1121" will|strong="H1961" watch|strong="H4931" all|strong="H3605" the|strong="H3605" work|strong="H5656" that|strong="H3605" is|strong="H3605" done|strong="H1961". Everything|strong="H3605" the|strong="H3605" Gershonites|strong="H1649" carry|strong="H4853" and|strong="H1121" the|strong="H3605" other|strong="H3605" work|strong="H5656" they|strong="H5921" do|strong="H3605" will|strong="H1961" be|strong="H1961" watched by|strong="H5921" Aaron|strong="H0175" and|strong="H1121" his|strong="H3605" sons|strong="H1121". You|strong="H3605" must|strong="H0853" tell|strong="H3605" them|strong="H0853" what|strong="H6310" they|strong="H5921" are|strong="H1121" responsible for|strong="H5921" carrying.
27 Todo o serviço dos filhos dos gersonitas, tudo o que eles terão de levar e de fazer, estará sob as ordens de Aarão e seus filhos. Confiareis ao seu cuidado tudo o que eles deverão levar.
28 This|strong="H2063" is|strong="H3027" the|strong="H0175" work|strong="H5656" that|strong="H3027" the|strong="H0175" men|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H0175" Gershonite|strong="H1649" family|strong="H4940" group must|strong="H1121" do|strong="H3027" for|strong="H3027" the|strong="H0175" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168". Ithamar|strong="H0385" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Aaron|strong="H0175" the|strong="H0175" priest|strong="H3548" will|strong="H1121" be|strong="H1121" responsible for|strong="H3027" their|strong="H0175" work|strong="H5656".”
28 Este é e serviço das famílias dos filhos dos gersonitas na tenda de reunião; será executado sob a direção de Itamar, filho do sacerdote Aarão.
29 “Count all|strong="H6485" the|strong="H0853" men|strong="H1121" in|strong="H1004" the|strong="H0853" families|strong="H4940" and|strong="H1121" family|strong="H4940" groups|strong="H1121" in|strong="H1004" the|strong="H0853" Merari|strong="H4847" family|strong="H4940" group.
29 Recensearás os filhos de Merari, segundo suas famílias e segundo suas casas patriarcais;
30 Count|strong="H8141" all|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H1121" who|strong="H3605" are|strong="H1121" from|strong="H0935" 30 to|strong="H0935" 50 years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" come|strong="H0935" to|strong="H0935" serve|strong="H5647". These|strong="H3605" men|strong="H1121" will|strong="H1121" do|strong="H5647" a|strong="H0935" special work|strong="H5656" for|strong="H3605" the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168".
30 da idade de trinta anos para cima até os cinqüenta, recensearás todos os que estiverem em condições de fazer o serviço na tenda de reunião.
31 When|strong="H5656" you|strong="H3605" travel, it|strong="H3605" is|strong="H3605" their|strong="H3605" job|strong="H5656" to|strong="H4150" carry|strong="H4853" the|strong="H3605" frames|strong="H7175" of|strong="H0168" the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168". They|strong="H3605" must carry|strong="H4853" the|strong="H3605" braces, the|strong="H3605" posts|strong="H5982", and|strong="H0168" the|strong="H3605" bases|strong="H0134".
31 Eis o que eles terão de guardar e de levar para cumprir a tarefa que lhes é confiada na tenda de reunião: as tábuas do tabernáculo, suas travessas, suas colunas, seus pedestais;
32 They|strong="H3605" must|strong="H0853" also|strong="H0853" carry|strong="H4853" the|strong="H3605" posts|strong="H5982" that|strong="H3605" are|strong="H3627" around|strong="H5439" the|strong="H3605" courtyard|strong="H2691". They|strong="H3605" must|strong="H0853" carry|strong="H4853" the|strong="H3605" bases|strong="H0134", the|strong="H3605" tent|strong="H3489" pegs|strong="H3489", the|strong="H3605" ropes|strong="H4340", and|strong="H0853" everything|strong="H3605" that|strong="H3605" is|strong="H8034" used|strong="H3605" for|strong="H3605" the|strong="H3605" poles around|strong="H5439" the|strong="H3605" courtyard|strong="H2691". List the|strong="H3605" names|strong="H8034" and|strong="H0853" tell|strong="H3605" each|strong="H3605" man|strong="H3605" exactly|strong="H3605" what he|strong="H0853" must|strong="H0853" carry|strong="H4853".
32 as colunas que estão ao redor do átrio, seus pedestais, suas estacas, suas cordas e todos os seus utensílios com tudo o que se relaciona com esse serviço. Fareis um inventário nominativo do que se lhes der a guardar e a levar.
33 This|strong="H2063" is|strong="H3027" what|strong="H2063" the|strong="H3605" people|strong="H1121" from|strong="H3027" the|strong="H3605" Merari|strong="H4847" family|strong="H4940" will|strong="H1121" do|strong="H3027" to|strong="H3027" serve in|strong="H1121" the|strong="H3605" work|strong="H5656" for|strong="H3027" the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168". Ithamar|strong="H0385" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Aaron|strong="H0175" the|strong="H3605" priest|strong="H3548" will|strong="H1121" be|strong="H1121" responsible for|strong="H3027" their|strong="H3605" work|strong="H5656".”
33 Tal é o serviço das famílias dos filhos de Merari e o que eles terão a fazer na tenda de reunião sob a fiscalização de Itamar, filho do sacerdote Aarão."
34 Moses|strong="H4872", Aaron|strong="H0175", and|strong="H1121" the|strong="H0853" leaders|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H0853" Israelites counted|strong="H6485" the|strong="H0853" Kohathites|strong="H6956". They|strong="H0175" counted|strong="H6485" them|strong="H0853" by|strong="H6485" families|strong="H4940" and|strong="H1121" family|strong="H4940" groups|strong="H1121".
34 Moisés, Aarão e os principais da assembléia recensearam os filhos dos caatitas segundo suas famílias e segundo suas casas patriarcais,
35 They|strong="H5704" counted all|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H1121" from|strong="H0935" 30 to|strong="H0935" 50 years|strong="H8141" old|strong="H1121" who|strong="H3605" were|strong="H1121" able to|strong="H0935" serve. These|strong="H3605" men|strong="H1121" were|strong="H1121" given special work|strong="H5656" to|strong="H0935" do|strong="H3605" for|strong="H3605" the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168".
35 da idade de trinta anos para cima até os cinqüenta, todos aqueles que estavam em condições de cumprir uma tarefa na tenda de reunião.
36 There|strong="H1961" were|strong="H1961" 2750 men|strong="H6485" in|strong="H1961" the|strong="H1961" Kohath family|strong="H4940" group who|strong="H6485" were|strong="H1961" qualified to|strong="H1961" do this work.
36 O número dos recenseados segundo suas famílias foi de 2.750.
37 So|strong="H0834" these|strong="H0428" men|strong="H3605" from|strong="H5921" the|strong="H3605" Kohath family|strong="H4940" group were|strong="H0834" given|strong="H3027" their|strong="H3605" special work|strong="H5647" to|strong="H5921" do|strong="H5647" for|strong="H5921" the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168". Moses|strong="H4872" and|strong="H3068" Aaron|strong="H0175" did|strong="H0834" this|strong="H0428" the|strong="H3605" way|strong="H3605" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" had|strong="H3068" told Moses|strong="H4872" to|strong="H5921" do|strong="H5647".
37 Tais foram os recenseados das famílias dos caatitas, todos os que tinham uma função a exercer na tenda de reunião. Moisés e Aarão fizeram esse recenseamento segundo a ordem que o Senhor tinha dado pela boca de Moisés.
38 Also, the|strong="H6485" Gershonite|strong="H1648" family|strong="H4940" group was|strong="H1004" counted|strong="H6485".
38 Os filhos de Gérson foram recenseados segundo suas famílias e segundo suas casas patriarcais,
39 All|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H1121" from|strong="H0935" 30 to|strong="H0935" 50 years|strong="H8141" old|strong="H1121" who|strong="H3605" qualified to|strong="H0935" serve were|strong="H1121" counted. These|strong="H3605" men|strong="H1121" were|strong="H1121" given their|strong="H3605" special work|strong="H5656" to|strong="H0935" do|strong="H3605" for|strong="H3605" the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168".
39 da idade de trinta anos para cima até os cinqüenta - todos os que estavam em condições de cumprir uma tarefa na tenda de reunião -,
40 There|strong="H1961" were|strong="H1961" 2630 men|strong="H6485" in|strong="H1004" the|strong="H1961" families|strong="H4940" of|strong="H1004" the|strong="H1961" Gershon family|strong="H4940" group who|strong="H0001" were|strong="H1961" qualified.
40 os que foram recenseados segundo suas famílias e segundo suas casas patriarcais eram em número de 2.630.
41 So|strong="H0834" these|strong="H0428" men|strong="H1121" from|strong="H5921" the|strong="H3605" Gershon|strong="H1648" family|strong="H4940" group were|strong="H0834" given|strong="H5647" their|strong="H3605" special work|strong="H5647" to|strong="H5921" do|strong="H5647" for|strong="H5921" the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168". Moses|strong="H4872" and|strong="H1121" Aaron|strong="H0175" did|strong="H0834" this|strong="H0428" the|strong="H3605" way|strong="H3605" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" had|strong="H3068" told Moses|strong="H4872" to|strong="H5921" do|strong="H5647".
41 Tais foram os recenseados dentre as famílias de Gérson, os que tinham uma função a exercer na tenda de reunião. Moisés e Aarão fizeram este recenseamento por ordem do Senhor.
42 Also, the|strong="H6485" men|strong="H1121" in|strong="H1004" the|strong="H6485" families|strong="H4940" and|strong="H1121" family|strong="H4940" groups|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H6485" Merari|strong="H4847" family|strong="H4940" were|strong="H1121" counted|strong="H6485".
42 Entre as famílias dos filhos de Merari, os que foram recenseados segundo suas famílias e suas casas patriarcais,
43 All|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H1121" from|strong="H0935" 30 to|strong="H0935" 50 years|strong="H8141" old|strong="H1121" who|strong="H3605" qualified to|strong="H0935" serve were|strong="H1121" counted. These|strong="H3605" men|strong="H1121" were|strong="H1121" given their|strong="H3605" special work|strong="H5656" to|strong="H0935" do|strong="H3605" for|strong="H3605" the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168".
43 da idade de trinta anos para cima até os cinqüenta - todos os que estavam em condições de exercer um ofício na tenda de reunião -,
44 There|strong="H1961" were|strong="H1961" 3200 men|strong="H6485" in|strong="H1961" the|strong="H1961" families|strong="H4940" of|strong="H4940" the|strong="H1961" Merari family|strong="H4940" group who|strong="H6485" were|strong="H1961" qualified.
44 os que foram recenseados segundo suas famílias eram em número de 3.200.
45 So|strong="H0834" these|strong="H0428" men|strong="H1121" from|strong="H5921" the|strong="H0834" Merari|strong="H4847" family|strong="H4940" group were|strong="H0834" given|strong="H3027" their|strong="H3068" special work. Moses|strong="H4872" and|strong="H1121" Aaron|strong="H0175" did|strong="H0834" this|strong="H0428" the|strong="H0834" way|strong="H5921" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" told Moses|strong="H4872" to|strong="H5921" do|strong="H3027".
45 Tais foram os recenseados das famílias dos filhos de Merari. Moisés e Aarão fizeram esse recenseamento segundo a ordem do Senhor a Moisés.
46 So|strong="H0834" Moses|strong="H4872", Aaron|strong="H0175", and|strong="H3478" the|strong="H3605" leaders|strong="H5387" of|strong="H1004" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" counted|strong="H6485" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H0834" in|strong="H1004" Levi’s family|strong="H4940" group. They|strong="H0834" had|strong="H0834" counted|strong="H6485" each|strong="H3605" family|strong="H4940" and|strong="H3478" each|strong="H3605" family|strong="H4940" group.
46 Todos os levitas recenseados por Moisés, Aarão e os principais de Israel, segundo suas famílias e segundo suas casas patriarcais,
47 All|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H1121" between|strong="H5704" the|strong="H3605" ages of|strong="H1121" 30 and|strong="H1121" 50 who|strong="H3605" qualified to|strong="H0935" serve|strong="H5647" were|strong="H1121" counted. These|strong="H3605" men|strong="H1121" were|strong="H1121" given|strong="H5647" a|strong="H0935" special work|strong="H5656" to|strong="H0935" do|strong="H5647" for|strong="H3605" the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168". They|strong="H5704" did the|strong="H3605" work|strong="H5656" of|strong="H1121" carrying the|strong="H3605" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168" when|strong="H0935" they|strong="H5704" traveled|strong="H0935".
47 da idade de trinta anos para cima até os cinqüenta, todos os que estavam em condições de exercer uma função, seja de servo, seja de transportador, na tenda de reunião,
48 The|strong="H1961" total number|strong="H6485" was|strong="H1961" 8580.
48 todos os que foram recenseados somaram 8.580.
49 Each|strong="H0376" man|strong="H0376" was|strong="H0834" counted|strong="H6485" just|strong="H0834" as|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872". Each|strong="H0376" man|strong="H0376" was|strong="H0834" given|strong="H6680" his|strong="H5921" own|strong="H0376" work|strong="H5656" and|strong="H3068" told|strong="H6680" what|strong="H0834" he|strong="H0834" must|strong="H0853" carry|strong="H4853" just|strong="H0834" as|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" had|strong="H3068" said|strong="H6310".
49 Fez-se esse recenseamento segundo a ordem do Senhor dada pela boca de Moisés, prescrevendo a cada um a tarefa que ele tinha a cumprir e a carga que devia levar. Fez-se o recenseamento como o Senhor ordenara a Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.