Números 2
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs VC
1 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872" and|strong="H3068" Aaron|strong="H0175":
1 O Senhor disse a Moisés:
2 “The|strong="H5921" Israelites|strong="H3478" should|strong="H0376" make their|strong="H5921" camps|strong="H2583" around|strong="H5439" the|strong="H5921" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168". Each|strong="H0376" division will|strong="H3478" have|strong="H0001" its|strong="H5921" own|strong="H0376" special flag, and|strong="H1121" everyone|strong="H0376" will|strong="H3478" camp|strong="H2583" near|strong="H5921" their|strong="H5921" group’s flag.
2 "Os israelitas acamparão cada um perto de sua bandeira, sob as insígnias de suas casas patriarcais; acamparão em volta e defronte da tenda de reunião.
3 “The|strong="H1121" flag of|strong="H1121" the|strong="H1121" camp|strong="H4264" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063" will|strong="H1121" be|strong="H1121" on|strong="H2583" the|strong="H1121" east|strong="H4217" side|strong="H4217", where the|strong="H1121" sun rises. The|strong="H1121" people|strong="H1121" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063" will|strong="H1121" camp|strong="H4264" near its flag. The|strong="H1121" leader|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" people|strong="H1121" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063" is|strong="H1121" Nahshon|strong="H5177" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Amminadab|strong="H5992".
3 Ao oriente assentará as suas tendas Judá, com sua bandeira e suas tropas; o príncipe dos judeus é Naasson, filho de Aminadab;
4 There are|strong="H0702" 74,600 men|strong="H6485" in|strong="H6635" his|strong="H6485" division.
4 e a divisão do seu exército, segundo o recenseamento, é de 74.600 homens.
5 “The|strong="H5921" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Issachar|strong="H3485" will|strong="H1121" camp|strong="H2583" next|strong="H5921" to|strong="H5921" the|strong="H5921" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Judah. The|strong="H5921" leader|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H5921" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Issachar|strong="H3485" is|strong="H1121" Nethanel|strong="H5417" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zuar|strong="H6686".
5 Junto dele acampará a tribo de Issacar. O príncipe dos filhos de Issacar é Natanael, filho de Suar;
6 There are|strong="H0702" 54,400 men|strong="H6485" in|strong="H6635" his|strong="H6485" division.
6 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 54.400 homens.
7 “The|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Zebulun|strong="H2074" will|strong="H1121" also camp next to|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Judah. The|strong="H1121" leader|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Zebulun|strong="H2074" is|strong="H1121" Eliab|strong="H0446" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Helon|strong="H2497".
7 Em seguida, a tribo de Zabulon. O príncipe dos filhos de Zabulon é Eliab, filho de Helon,
8 There are|strong="H0702" 57,400 men|strong="H6485" in|strong="H6635" his|strong="H6485" division.
8 e sua divisão é, segundo o recenseamento, de 57.400 homens.
9 “The|strong="H3605" total|strong="H3605" number|strong="H6485" of|strong="H3605" men|strong="H3605" in|strong="H6635" Judah’s|strong="H3063" camp|strong="H4264" is|strong="H3605" 186,400. All|strong="H3605" these|strong="H3605" men|strong="H3605" are|strong="H0702" divided into|strong="H7223" their|strong="H3605" different tribes. Judah|strong="H3063" will|strong="H3063" be|strong="H3605" the|strong="H3605" first|strong="H7223" group to|strong="H3063" move|strong="H5265" when|strong="H5265" the|strong="H3605" people|strong="H0702" travel from|strong="H5265" one|strong="H3605" place|strong="H3605" to|strong="H3063" another.
9 O total para o acampamento de Judá, segundo o recenseamento, se eleva a 186.400 homens, segundo suas divisões. São estes os primeiros que se porão em marcha.
10 “The|strong="H1121" flag of|strong="H1121" Reuben’s camp|strong="H4264" will|strong="H1121" be|strong="H1121" south|strong="H8486" of|strong="H1121" the|strong="H1121" Holy Tent. Each group will|strong="H1121" camp|strong="H4264" near its flag. The|strong="H1121" leader|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe of|strong="H1121" Reuben|strong="H7205" is|strong="H1121" Elizur|strong="H0468" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Shedeur|strong="H7707".
10 Para o lado do meio-dia estará a bandeira do acampamento de Rubem, com suas divisões; o príncipe dos rubenitas é Elisur, filho de Sedeur,
11 There are|strong="H0705" 46,500 men|strong="H6485" in|strong="H6635" this division.
11 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 46.500 homens.
12 “The|strong="H5921" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Simeon|strong="H8095" will|strong="H1121" camp|strong="H2583" next|strong="H5921" to|strong="H5921" the|strong="H5921" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Reuben. The|strong="H5921" leader|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H5921" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Simeon|strong="H8095" is|strong="H1121" Shelumiel|strong="H8017" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zurishaddai.
12 Junto dele acampará a tribo de Simeão; o príncipe dos simeonitas é Salamiel, filho de Surisadai,
13 There are 59,300 men|strong="H6485" in|strong="H6635" this division.
13 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 59.300 homens.
14 “The|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Gad|strong="H1410" will|strong="H1121" also camp next to|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Reuben. The|strong="H1121" leader|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Gad|strong="H1410" is|strong="H1121" Eliasaph|strong="H0460" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Deuel.
14 Em seguida, a tribo de Gad; o príncipe dos gaditas é Eliasaf, filho de Duel,
15 There are|strong="H0705" 45,650 men|strong="H6485" in|strong="H6635" this division.
15 e sua divisão é, segundo o recenseamento, de 45.650 homens.
16 “The|strong="H3605" total|strong="H3605" number|strong="H6485" of|strong="H3605" men|strong="H3605" in|strong="H6635" all|strong="H3605" the|strong="H3605" divisions|strong="H0505" of|strong="H3605" Reuben’s camp|strong="H4264" is|strong="H3605" 151,450. His|strong="H3605" camp|strong="H4264" will|strong="H6635" be|strong="H3605" the|strong="H3605" second|strong="H8145" group to|strong="H6635" move|strong="H5265" when|strong="H5265" the|strong="H3605" people|strong="H0702" travel from|strong="H5265" place|strong="H3605" to|strong="H6635" place|strong="H3605".
16 O total dos homens recenseados para o acampamento de Rubem se eleva a 151.450 homens, segundo suas divisões. Estes serão os segundos a se porem em marcha.
17 “When|strong="H0834" the|strong="H0834" people|strong="H0376" travel, Levi’s camp|strong="H4264" will|strong="H0834" move|strong="H5265" next|strong="H5921". The|strong="H0834" Meeting|strong="H4150" Tent|strong="H0168" will|strong="H0834" be|strong="H0376" with|strong="H5921" them|strong="H5921" between|strong="H8432" the|strong="H0834" other|strong="H0376" camps|strong="H4264". The|strong="H0834" people|strong="H0376" will|strong="H0834" make|strong="H3027" their|strong="H5921" camps|strong="H4264" in|strong="H5921" the|strong="H0834" same|strong="H3651" order|strong="H3027" that|strong="H0834" they|strong="H0834" move|strong="H5265".
17 Em seguida, irá a tenda de reunião com o acampamento dos levitas, no meio dos outros acampamentos. Eles marcharão na ordem em que tiverem acampado, cada um no seu lugar, segundo a sua bandeira.
18 “The|strong="H1121" flag of|strong="H1121" the|strong="H1121" camp|strong="H4264" of|strong="H1121" Ephraim|strong="H0669" will|strong="H1121" be|strong="H1121" on|strong="H3220" the|strong="H1121" west|strong="H3220" side|strong="H3220". The|strong="H1121" division of|strong="H1121" Ephraim|strong="H0669" will|strong="H1121" camp|strong="H4264" there. The|strong="H1121" leader|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe of|strong="H1121" Ephraim|strong="H0669" is|strong="H0669" Elishama|strong="H0476" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ammihud|strong="H5989".
18 Para o lado do ocidente estará a bandeira de Efraim com suas divisões; o príncipe dos efraimitas é Elisama, filho de Amiud,
19 There are|strong="H0705" 40,500 men|strong="H6635" in|strong="H6635" this division.
19 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 40.500 homens.
20 “The|strong="H5921" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519" will|strong="H1121" camp next|strong="H5921" to|strong="H5921" Ephraim’s family. The|strong="H5921" leader|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H5921" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519" is|strong="H1121" Gamaliel|strong="H1583" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Pedahzur|strong="H6301".
20 Junto dele acampará a tribo de Manassés; o príncipe dos filhos de Manassés é Gamaliel, filho de Fadassur,
21 There are|strong="H8147" 32,200 men|strong="H6485" in|strong="H6635" this division.
21 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 32.200 homens.
22 “The|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Benjamin|strong="H1144" will|strong="H1121" also|strong="H1144" camp next to|strong="H1121" Ephraim’s family. The|strong="H1121" leader|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Benjamin|strong="H1144" is|strong="H1121" Abidan|strong="H0027" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Gideoni|strong="H1441".
22 Em seguida, a tribo de Benjamim; o príncipe dos filhos de Benjamim é Abidã, filho de Gedeão,
23 There are|strong="H0702" 35,400 men|strong="H6485" in|strong="H6635" this division.
23 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 35.400 homens.
24 “The|strong="H3605" total|strong="H3605" number|strong="H6485" of|strong="H3605" men|strong="H3605" in|strong="H6635" Ephraim’s|strong="H0669" camp|strong="H4264" is|strong="H3605" 108,100. They|strong="H3605" will|strong="H6635" be|strong="H3605" the|strong="H3605" third|strong="H7992" family|strong="H0505" to|strong="H6635" move|strong="H5265" when|strong="H5265" the|strong="H3605" people travel from|strong="H5265" one|strong="H3605" place|strong="H3605" to|strong="H6635" another.
24 O total dos homens recenseados para o acampamento de Efraim é de 108.100 homens, segundo suas divisões. Estes se porão em marcha em terceiro lugar.
25 “The|strong="H1121" flag of|strong="H1121" Dan’s camp|strong="H4264" will|strong="H1121" be|strong="H1121" on|strong="H6635" the|strong="H1121" north|strong="H6828" side|strong="H6828". The|strong="H1121" tribes of|strong="H1121" Dan|strong="H1835" will|strong="H1121" camp|strong="H4264" there. The|strong="H1121" leader|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe of|strong="H1121" Dan|strong="H1835" is|strong="H1121" Ahiezer|strong="H0295" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ammishaddai|strong="H5996".
25 Ao norte se encontrará a bandeira do acampamento de Dã com suas divisões; o príncipe dos danitas é Aieser, filho de Amisadai,
26 There are|strong="H8147" 62,700 men|strong="H6485" in|strong="H6635" this division.
26 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 62.700 homens.
27 “The|strong="H5921" people|strong="H1121" from|strong="H5921" the|strong="H5921" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Asher|strong="H0836" will|strong="H1121" camp|strong="H2583" next|strong="H5921" to|strong="H5921" the|strong="H5921" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Dan. The|strong="H5921" leader|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H5921" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Asher|strong="H0836" is|strong="H1121" Pagiel|strong="H6295" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ocran.
27 Junto dele acampará a tribo de Aser; o príncipe dos filhos de Aser é Fegiel, filho de Ocrã,
28 There are|strong="H0705" 41,500 men|strong="H6485" in|strong="H6635" this division.
28 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 41.500 homens.
29 “The|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Naphtali|strong="H5321" will|strong="H1121" also camp next to|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Dan. The|strong="H1121" leader|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Naphtali|strong="H5321" is|strong="H1121" Ahira|strong="H0299" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Enan|strong="H5881".
29 Em seguida, a tribo de Neftali; o príncipe dos neftalitas é Aira, filho de Enã,
30 There are|strong="H0702" 53,400 men|strong="H6485" in|strong="H6635" this division.
30 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 53.400 homens.
31 “There|strong="H3605" are|strong="H4264" 157,600 men|strong="H3605" in|strong="H3605" Dan’s camp|strong="H4264". They|strong="H3605" will|strong="H0314" be|strong="H3605" the|strong="H3605" last|strong="H0314" to|strong="H4264" move|strong="H5265" when|strong="H5265" the|strong="H3605" people travel from|strong="H5265" place|strong="H3605" to|strong="H4264" place|strong="H3605". Each|strong="H3605" group will|strong="H0314" have|strong="H3605" its|strong="H3605" own flag.”
31 O total para o acampamento de Dã, segundo o recenseamento, se eleva a 157.600 homens. Estes se porão em marcha em último lugar, segundo suas bandeiras."
32 So|strong="H6485" these|strong="H0428" were|strong="H3478" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478". They|strong="H0428" were|strong="H3478" counted|strong="H6485" by|strong="H3478" families|strong="H0505". The|strong="H3605" total|strong="H3605" number|strong="H6485" of|strong="H1121" Israelite|strong="H3478" men|strong="H1121" in|strong="H1004" the|strong="H3605" camps|strong="H4264", counted|strong="H6485" by|strong="H3478" divisions|strong="H0505", is|strong="H3605" 603,550.
32 Estes são os israelitas recenseados segundo suas casas patriarcais. O total de todos os homens recenseados, repartidos em diversos acampamentos, segundo suas divisões, é de 603.550 homens.
33 Moses|strong="H4872" obeyed the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" and|strong="H1121" did|strong="H0834" not|strong="H3808" count the|strong="H0853" Levites|strong="H3881" with|strong="H3068" the|strong="H0853" other Israelites|strong="H3478".
33 Os levitas não foram contados no recenseamento com os israelitas, segundo a ordem que o Senhor tinha dado a Moisés.
34 So|strong="H3651" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" did|strong="H6213" everything|strong="H3605" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" told|strong="H6680" Moses|strong="H4872". Each|strong="H0376" group camped|strong="H2583" under|strong="H5921" its|strong="H3605" own|strong="H0376" flag. And|strong="H1121" everyone|strong="H3605" stayed with|strong="H1004" their|strong="H3605" own|strong="H0376" family|strong="H4940" and|strong="H1121" family|strong="H4940" group.
34 Os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés. Acamparam segundo suas bandeiras, e puseram-se em marcha cada um segundo a sua família e segundo a sua casa patriarcal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.