Neemias 8
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT
1 So|strong="H0834" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" met together|strong="H0622" in|strong="H0935" the|strong="H3605" seventh month of|strong="H0376" the|strong="H3605" year. They|strong="H0834" were|strong="H0834" united|strong="H0259" and|strong="H0935" in|strong="H0935" complete|strong="H3605" agreement. They|strong="H0834" all|strong="H3605" met together|strong="H0622" in|strong="H0935" the|strong="H3605" open|strong="H6440" place|strong="H0935" in|strong="H0935" front|strong="H6440" of|strong="H0376" the|strong="H3605" Water|strong="H4325" Gate|strong="H8179". All|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" asked|strong="H0559" Ezra|strong="H5830" the|strong="H3605" teacher to|strong="H0413" bring|strong="H0935" out|strong="H6440" the|strong="H3605" \+w Book|strong="H5612"\+w* \+w of|strong="H0376"\+w* \+w the|strong="H3605"\+w* \+w Law|strong="H8451"\+w* \+w of|strong="H0376"\+w* \+w Moses|strong="H4872"\+w*, which|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" had|strong="H3068" given|strong="H6680" to|strong="H0413" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478".
1 Em outubro, quando os israelitas já haviam se estabelecido em suas cidades, todo o povo se reuniu com um só propósito na praça em frente da porta das Águas. Pediram ao escriba Esdras que trouxesse o Livro da Lei de Moisés, que o S enhor tinha dado a Israel.
2 So|strong="H0935" Ezra|strong="H5830" the|strong="H3605" priest|strong="H3548" brought|strong="H0935" the|strong="H3605" law|strong="H8451" before|strong="H6440" those|strong="H3605" who|strong="H3605" had|strong="H0376" met together|strong="H0259". This|strong="H3117" was|strong="H0376" on|strong="H3117" the|strong="H3605" first|strong="H0259" day|strong="H3117" of|strong="H0376" the|strong="H3605" month|strong="H2320". It|strong="H5704" was|strong="H0376" the|strong="H3605" seventh|strong="H7637" month|strong="H2320" of|strong="H0376" the|strong="H3605" year|strong="H3117". Men|strong="H0376", women|strong="H0802", and|strong="H0935" anyone|strong="H3605" old|strong="H6440" enough to|strong="H0935" listen|strong="H8085" and|strong="H0935" understand|strong="H0995" were|strong="H0376" at|strong="H3117" the|strong="H3605" meeting.
2 Assim, no dia 8 de outubro, o sacerdote Esdras trouxe o Livro da Lei perante a comunidade constituída de homens e mulheres e de todas as crianças com idade suficiente para entender.
3 Ezra|strong="H7121" read|strong="H7121" in|strong="H0413" a|strong="H7121" loud voice from|strong="H4480" the|strong="H3605" \+w Book|strong="H5612"\+w* \+w of|strong="H0376"\+w* \+w the|strong="H3605"\+w* \+w Law|strong="H8451"\+w* from|strong="H4480" early|strong="H0216" morning|strong="H0216" until|strong="H5704" noon|strong="H3117". He|strong="H0834" was|strong="H0834" facing|strong="H6440" the|strong="H3605" open|strong="H6440" place|strong="H3605" that|strong="H0834" was|strong="H0834" in|strong="H0413" front|strong="H6440" of|strong="H0376" the|strong="H3605" Water|strong="H4325" Gate|strong="H8179". He|strong="H0834" read|strong="H7121" to|strong="H0413" all|strong="H3605" the|strong="H3605" men|strong="H0376" and|strong="H3117" women|strong="H0802", and|strong="H3117" to|strong="H0413" everyone|strong="H3605" old|strong="H6440" enough to|strong="H0413" listen|strong="H0241" and|strong="H3117" understand|strong="H0995". All|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" listened carefully|strong="H0995" and|strong="H3117" paid|strong="H0995" attention|strong="H0241" to|strong="H0413" the|strong="H3605" \+w Book|strong="H5612"\+w* \+w of|strong="H0376"\+w* \+w the|strong="H3605"\+w* \+w Law|strong="H8451"\+w*.
3 Ficou de frente para a praça, junto à porta das Águas, desde o amanhecer até o meio-dia, e leu em voz alta para todos que podiam entender. Todo o povo ouviu com atenção a leitura do Livro da Lei.
4 Ezra|strong="H5830" stood|strong="H5975" on|strong="H5921" a|strong="H0834" high wooden|strong="H6086" stage. It|strong="H5921" had|strong="H0834" been|strong="H0834" built|strong="H6213" just|strong="H0834" for|strong="H5921" this|strong="H1697" special time. On|strong="H5921" his|strong="H5921" right|strong="H3225" side|strong="H3225" stood|strong="H5975" Mattithiah|strong="H4993", Shema|strong="H8087", Anaiah|strong="H6043", Uriah|strong="H0223", Hilkiah|strong="H2518", and|strong="H6086" Maaseiah|strong="H4641". And|strong="H6086" on|strong="H5921" his|strong="H5921" left|strong="H8040" side|strong="H3225" stood|strong="H5975" Pedaiah|strong="H6305", Mishael|strong="H4332", Malkijah|strong="H4441", Hashum|strong="H2828", Hashbaddanah|strong="H2806", Zechariah|strong="H2148", and|strong="H6086" Meshullam|strong="H4918".
4 O escriba Esdras estava em pé sobre uma plataforma de madeira feita para a ocasião. À sua direita estavam Matitias, Sema, Anaías, Urias, Hilquias e Maaseias; à sua esquerda, Pedaías, Misael, Malquias, Hasum, Hasbadana, Zacarias e Mesulão.
5 So|strong="H1961" Ezra|strong="H5830" opened|strong="H6605" the|strong="H3605" book|strong="H5612". All|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" could|strong="H5971" see|strong="H5869" him|strong="H5921" because|strong="H3588" he|strong="H3588" was|strong="H1961" standing|strong="H5975" above|strong="H5921" them|strong="H5921" on|strong="H5921" the|strong="H3605" high stage. As|strong="H1961" he|strong="H3588" opened|strong="H6605" the|strong="H3605" \+w Book|strong="H5612"\+w* \+w of|strong="H5869"\+w* \+w the|strong="H3605"\+w* Law, all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" stood|strong="H5975" up|strong="H5975".
5 Esdras estava sobre a plataforma, à vista de todo o povo. Quando o viram abrir o Livro da Lei, todos se levantaram.
6 Ezra|strong="H5830" praised|strong="H1288" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068", the|strong="H3605" great|strong="H1419" God|strong="H0430", and|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" held up|strong="H0853" their|strong="H3605" hands|strong="H3027" and|strong="H3068" said|strong="H6030", “Amen|strong="H0543"! Amen|strong="H0543"!” Then|strong="H6030" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" bowed|strong="H7812" down|strong="H7812" and|strong="H3068" put|strong="H3027" their|strong="H3605" faces|strong="H0639" low|strong="H6915" to|strong="H3068" the|strong="H3605" ground|strong="H0776" and|strong="H3068" they|strong="H3068" worshiped|strong="H7812" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068".
6 Esdras louvou o S enhor , o grande Deus, e todo o povo disse: “Amém! Amém!”, com as mãos erguidas. Depois, prostraram-se com o rosto no chão e adoraram o S enhor .
7 These|strong="H5971" men|strong="H5971" from|strong="H5921" the|strong="H0853" tribe of|strong="H5921" Levi|strong="H3881" taught|strong="H0995" the|strong="H0853" people|strong="H5971" about|strong="H5921" the|strong="H0853" law|strong="H8451" as|strong="H3881" they|strong="H5921" were|strong="H3881" all standing|strong="H5977" there. The|strong="H0853" Levites|strong="H3881" were|strong="H3881" Jeshua|strong="H3442", Bani|strong="H1137", Sherebiah|strong="H8274", Jamin|strong="H3226", Akkub|strong="H6126", Shabbethai|strong="H7678", Hodiah|strong="H1941", Maaseiah|strong="H4641", Kelita|strong="H7042", Azariah|strong="H5838", Jozabad|strong="H3107", Hanan|strong="H2605", and|strong="H0853" Pelaiah|strong="H6411".
7 Em seguida, os levitas Jesua, Bani, Serebias, Jamim, Acube, Sabetai, Hodias, Maaseias, Quelita, Azarias, Jozabade, Hanã e Pelaías instruíram o povo acerca da Lei, e todos permaneceram em seus lugares.
8 They|strong="H0430" read|strong="H7121" the|strong="H7760" \+w Book|strong="H5612"\+w* \+w of|strong="H0430"\+w* \+w the|strong="H7760"\+w* \+w Law|strong="H8451"\+w* \+w of|strong="H0430"\+w* \+w God|strong="H0430"\+w*. They|strong="H0430" made|strong="H7760" it|strong="H7760" easy to|strong="H0430" understand|strong="H0995", and|strong="H0430" explained|strong="H0995" what it|strong="H7760" meant. They|strong="H0430" did this so|strong="H7121" that|strong="H7121" the|strong="H7760" people could understand|strong="H0995" what was|strong="H0430" being|strong="H0430" read|strong="H7121".
8 Liam o Livro da Lei de Deus, explicavam com clareza o significado do que era lido e ajudavam o povo a entender cada passagem.
9 Then|strong="H0853" Nehemiah|strong="H5166" the|strong="H3605" governor|strong="H8660", Ezra|strong="H5830" the|strong="H3605" priest|strong="H3548" and|strong="H3068" teacher|strong="H0995", and|strong="H3068" the|strong="H3605" Levites|strong="H3881" who|strong="H3605" were|strong="H3881" teaching|strong="H8451" the|strong="H3605" people|strong="H5971" spoke|strong="H0559". They|strong="H3588" said|strong="H0559", “Today|strong="H3117" is|strong="H3068" a|strong="H3588" special day|strong="H3117" to|strong="H0559" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430". Don’t|strong="H0408" be|strong="H0408" sad and|strong="H3068" cry.” They|strong="H3588" said|strong="H0559" that|strong="H3588" because|strong="H3588" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" had|strong="H3068" begun to|strong="H0559" cry as|strong="H1697" they|strong="H3588" were|strong="H3881" listening|strong="H8085" to|strong="H0559" the|strong="H3605" messages|strong="H1697" of|strong="H0430" God|strong="H0430" in|strong="H0430" the|strong="H3605" law|strong="H8451".
9 Então o governador Neemias, o sacerdote e escriba Esdras e os levitas que instruíam o povo disseram: “Não se lamentem nem chorem num dia como este! Hoje é um dia consagrado ao S enhor , seu Deus!”. Pois todo o povo chorava enquanto ouvia as palavras da Lei.
10 Nehemiah said|strong="H0559", “Go|strong="H7971" and|strong="H3068" enjoy the|strong="H0559" good food|strong="H0398" and|strong="H3068" sweet|strong="H4477" drinks|strong="H8354". Give|strong="H0398" some|strong="H3117" food|strong="H0398" and|strong="H3068" drinks|strong="H8354" to|strong="H0559" those|strong="H3588" who|strong="H1931" didn’t prepare|strong="H3559" any|strong="H0369" food|strong="H0398". Today|strong="H3117" is|strong="H0369" a|strong="H3588" special day|strong="H3117" to|strong="H0559" our|strong="H3068" Lord|strong="H3068". Don’t|strong="H0408" be|strong="H0408" sad, because|strong="H3588" the|strong="H0559" joy|strong="H2304" of|strong="H3068" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" make|strong="H3559" you|strong="H3588" strong|strong="H4581".”
10 E Neemias prosseguiu: “Vão e comemorem com um banquete de comidas saborosas e bebidas doces e repartam o alimento com aqueles do povo que não prepararam nada. Este é um dia consagrado ao nosso Senhor. Não fiquem tristes, pois a alegria do S enhor é sua força!”.
11 The|strong="H3605" Levites|strong="H3881" helped the|strong="H3605" people|strong="H5971" to|strong="H0559" calm down|strong="H3588". They|strong="H3588" said|strong="H0559", “Be|strong="H0408" quiet|strong="H2013", calm down|strong="H3588", this|strong="H3588" is|strong="H3117" a|strong="H3588" special day|strong="H3117". Don’t|strong="H0408" be|strong="H0408" sad.”
11 Os levitas também acalmaram o povo, dizendo: “Aquietem-se! Não fiquem tristes! Hoje é um dia santo!”.
12 Then|strong="H7971" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" went to|strong="H7971" eat|strong="H0398" the|strong="H3605" special meal. They|strong="H0834" shared their|strong="H3605" food|strong="H0398" and|strong="H0398" drinks|strong="H8354". They|strong="H0834" celebrated|strong="H6213" that|strong="H0834" special day. They|strong="H0834" were|strong="H0834" happy|strong="H8057" that|strong="H0834" they|strong="H0834" could|strong="H1697" hear the|strong="H3605" reading|strong="H6213" of|strong="H1697" God’s law and|strong="H0398" were|strong="H0834" now|strong="H3588" able to|strong="H7971" understand|strong="H0995" it|strong="H3588".
12 Então o povo saiu para comer e beber numa refeição festiva, para repartir o alimento e celebrar com grande alegria, pois tinham ouvido e entendido as palavras de Deus.
13 Then|strong="H3605" on|strong="H3117" the|strong="H3605" second|strong="H8145" day|strong="H3117" of|strong="H3117" the|strong="H3605" month, the|strong="H3605" leaders|strong="H7218" of|strong="H3117" all|strong="H3605" the|strong="H3605" families|strong="H0001" went|strong="H0413" to|strong="H0413" meet with|strong="H0413" Ezra|strong="H5830", the|strong="H3605" priests|strong="H3548", and|strong="H3117" the|strong="H3605" Levites|strong="H3881". They|strong="H3117" all|strong="H3605" gathered|strong="H0622" around Ezra|strong="H5830" the|strong="H3605" teacher to|strong="H0413" study the|strong="H3605" words|strong="H1697" of|strong="H3117" the|strong="H3605" law|strong="H8451".
13 No dia 9 de outubro, os chefes de todas as famílias do povo, junto com os sacerdotes e os levitas, reuniram-se com o escriba Esdras para examinar a Lei mais atentamente.
14 — ausente —
14 Enquanto estudavam a Lei, descobriram que o S enhor havia ordenado por meio de Moisés que os israelitas morassem em cabanas durante a festa a ser comemorada naquele mês.
15 — ausente —
15 Ele tinha dito que se devia fazer uma proclamação por todas as suas cidades e em Jerusalém, para que o povo fosse até os montes apanhar ramos de oliveiras cultivadas e oliveiras silvestres, ramos de murtas, de palmeiras e de outras árvores frondosas. Deviam usar esses ramos para construir as cabanas, conforme prescrito pela Lei.
16 So|strong="H6213" the|strong="H5921" people|strong="H5971" went|strong="H3318" out|strong="H3318" and|strong="H0935" got|strong="H3318" tree branches. Then|strong="H3318" they|strong="H1992" built|strong="H6213" temporary|strong="H5521" shelters|strong="H5521" for|strong="H5921" themselves|strong="H1992". They|strong="H1992" built|strong="H6213" shelters|strong="H5521" on|strong="H5921" their|strong="H1992" own|strong="H0376" roofs|strong="H1406" and|strong="H0935" in|strong="H5921" their|strong="H1992" own|strong="H0376" yards. And|strong="H0935" they|strong="H1992" built|strong="H6213" shelters|strong="H5521" in|strong="H5921" the|strong="H5921" Temple|strong="H1004" yard, in|strong="H5921" the|strong="H5921" open|strong="H7339" place|strong="H1004" near|strong="H5921" the|strong="H5921" Water|strong="H4325" Gate|strong="H8179", and|strong="H0935" near|strong="H5921" Ephraim|strong="H0669" Gate|strong="H8179".
16 O povo saiu, cortou ramos e os usou para construir cabanas nos terraços das casas, nos seus pátios, nos pátios do templo de Deus, na praça junto à porta das Águas e na praça junto à porta de Efraim.
17 The|strong="H3605" whole|strong="H3605" group that|strong="H3588" had|strong="H1961" come|strong="H1961" back|strong="H7725" from|strong="H4480" captivity|strong="H7628" built|strong="H6213" shelters|strong="H5521". They|strong="H3588" lived|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H3605" shelters|strong="H5521" they|strong="H3588" had|strong="H1961" built|strong="H6213". Since|strong="H3588" the|strong="H3605" days|strong="H3117" of|strong="H1121" Joshua son|strong="H1121" of|strong="H1121" Nun|strong="H5126" up|strong="H5704" until|strong="H5704" that|strong="H3588" day|strong="H3117", the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" had|strong="H1961" not|strong="H3808" celebrated|strong="H6213" the|strong="H3605" Festival|strong="H8057" of|strong="H1121" Shelters|strong="H5521" like|strong="H1961" this|strong="H3651". Everyone|strong="H3605" was|strong="H1961" very|strong="H3966" happy|strong="H8057"!
17 Então todos que haviam regressado do cativeiro moraram nessas cabanas durante a festa, e todos estavam cheios de grande alegria. Os israelitas não celebravam a festa dessa maneira desde os dias de Josué, filho de Num.
18 Ezra|strong="H7121" read|strong="H7121" to|strong="H5704" them|strong="H7121" from|strong="H4480" the|strong="H4480" \+w Book|strong="H5612"\+w* \+w of|strong="H0430"\+w* \+w the|strong="H4480"\+w* \+w Law|strong="H8451"\+w* every|strong="H3117" day|strong="H3117" of|strong="H0430" the|strong="H4480" festival|strong="H2282" from|strong="H4480" the|strong="H4480" first|strong="H7223" day|strong="H3117" of|strong="H0430" the|strong="H4480" festival|strong="H2282" to|strong="H5704" the|strong="H4480" last|strong="H0314" day|strong="H3117". The|strong="H4480" Israelites celebrated|strong="H6213" the|strong="H4480" festival|strong="H2282" for|strong="H7121" seven|strong="H7651" days|strong="H3117". Then|strong="H6213" on|strong="H3117" the|strong="H4480" eighth|strong="H8066" day|strong="H3117", the|strong="H4480" people met together for|strong="H7121" a|strong="H7121" special meeting, as|strong="H5704" the|strong="H4480" law|strong="H8451" says.
18 Durante os sete dias da festa, Esdras leu o Livro da Lei de Deus a cada dia. Então, no oitavo dia, realizaram uma reunião solene, conforme prescrito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.