Levítico 23

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872",
1 Depois falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 “Tell|strong="H0559" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478": You|strong="H0834" will|strong="H3068" announce|strong="H0559" the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" chosen festivals|strong="H4150" as|strong="H0834" holy|strong="H6944" meetings. These|strong="H0428" are|strong="H0834" my|strong="H3068" special festivals|strong="H4150".
2 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: As solenidades do Senhor, que convocareis, serão santas convocações; estas são as minhas solenidades:
3 “Work|strong="H4399" for|strong="H3117" six|strong="H8337" days|strong="H3117", but|strong="H3808" the|strong="H3605" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117", the|strong="H3605" Sabbath|strong="H7676", will|strong="H3068" be|strong="H3808" a|strong="H3068" special day|strong="H3117" of|strong="H3068" rest|strong="H7677", a|strong="H3068" holy|strong="H6944" meeting. You|strong="H3605" must|strong="H3808" not|strong="H3808" do|strong="H6213" any|strong="H3605" work|strong="H4399". It|strong="H1931" is|strong="H3068" a|strong="H3068" day|strong="H3117" of|strong="H3068" rest|strong="H7677" to|strong="H3068" honor the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" in|strong="H3068" all|strong="H3605" your|strong="H3068" homes.
3 Seis dias trabalho se fará, mas o sétimo dia será o sábado do descanso, santa convocação; nenhum trabalho fareis; sábado do Senhor é em todas as vossas habitações.
4 “These|strong="H0428" are|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" chosen festivals|strong="H4150". You|strong="H0834" will|strong="H3068" announce|strong="H7121" the|strong="H0853" holy|strong="H6944" meetings at|strong="H3068" the|strong="H0853" times|strong="H4150" chosen for|strong="H7121" them|strong="H0853".
4 Estas são as solenidades do Senhor, as santas convocações, que convocareis ao seu tempo determinado:
5 The|strong="H3068" LORD’S|strong="H3068" Passover|strong="H6453" is|strong="H3068" on|strong="H3068" the|strong="H3068" 14th day|strong="H2320" of|strong="H3068" the|strong="H3068" first|strong="H7223" month|strong="H2320" just before|strong="H7223" dark.
5 No mês primeiro, aos catorze do mês, pela tarde, é a páscoa do Senhor.
6 “The|strong="H3068" LORD’S|strong="H3068" Festival|strong="H2282" of|strong="H3068" Unleavened|strong="H4682" Bread|strong="H4682" is|strong="H3068" on|strong="H3117" the|strong="H3068" 15th day|strong="H3117" of|strong="H3068" the|strong="H3068" same|strong="H2088" month|strong="H2320". You|strong="H3117" will|strong="H3068" eat|strong="H0398" unleavened|strong="H4682" bread|strong="H4682" for|strong="H3117" seven|strong="H7651" days|strong="H3117".
6 E aos quinze dias deste mês é a festa dos pães ázimos do Senhor; sete dias comereis pães ázimos.
7 On|strong="H3117" the|strong="H3605" first|strong="H7223" day|strong="H3117" of|strong="H3117" this|strong="H3117" festival, you|strong="H3605" will|strong="H1961" have|strong="H1961" a|strong="H1961" special meeting. You|strong="H3605" must|strong="H3808" not|strong="H3808" do|strong="H6213" any|strong="H3605" work|strong="H4399" on|strong="H3117" that|strong="H3605" day|strong="H3117".
7 No primeiro dia tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis;
8 For|strong="H3117" seven|strong="H7651" days|strong="H3117", you|strong="H3605" will|strong="H3068" bring|strong="H7126" sacrifices|strong="H6944" offered|strong="H7126" as|strong="H3068" gifts|strong="H6944" to|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068". Then|strong="H6213" there|strong="H3068" will|strong="H3068" be|strong="H3808" another|strong="H3808" special meeting on|strong="H3117" the|strong="H3605" seventh|strong="H7637" day|strong="H3117". You|strong="H3605" must|strong="H3808" not|strong="H3808" do|strong="H6213" any|strong="H3605" work|strong="H4399" on|strong="H3117" that|strong="H3605" day|strong="H3117".”
8 Mas sete dias oferecereis oferta queimada ao Senhor; ao sétimo dia haverá santa convocação; nenhum trabalho servil fareis.
9 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872",
9 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
10 “Tell|strong="H0559" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478": You|strong="H0834" will|strong="H0776" enter|strong="H0935" the|strong="H0853" land|strong="H0776" that|strong="H0834" I|strong="H0589" will|strong="H0776" give|strong="H5414" you|strong="H0834" and|strong="H1121" reap|strong="H7114" its|strong="H5414" harvest|strong="H7105". At|strong="H0413" that|strong="H0834" time|strong="H3478" you|strong="H0834" must|strong="H0853" bring|strong="H0935" in|strong="H0935" the|strong="H0853" first|strong="H7225" sheaf|strong="H6016" of|strong="H1121" your|strong="H5414" harvest|strong="H7105" to|strong="H0413" the|strong="H0853" priest|strong="H3548".
10 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes entrado na terra, que vos hei de dar, e fizerdes a sua colheita, então trareis um molho das primícias da vossa sega ao sacerdote;
11 The|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H3068" lift the|strong="H0853" sheaf|strong="H6016" to|strong="H3068" show it|strong="H3068" was|strong="H3068" offered before|strong="H6440" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068". Then|strong="H0853" you|strong="H6440" will|strong="H3068" be|strong="H3068" accepted|strong="H7522". The|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H3068" present|strong="H5130" the|strong="H0853" sheaf|strong="H6016" on|strong="H3068" Sunday morning|strong="H4283".
11 E ele moverá o molho perante o Senhor, para que sejais aceitos; no dia seguinte ao sábado o sacerdote o moverá.
12 “On|strong="H3117" the|strong="H0853" day|strong="H3117" when|strong="H3117" you|strong="H3117" present|strong="H5130" the|strong="H0853" sheaf|strong="H6016", you|strong="H3117" will|strong="H3068" offer|strong="H6213" a|strong="H3068" one-year-old male|strong="H3532" lamb|strong="H3532". There|strong="H3068" must|strong="H0853" be|strong="H1121" nothing wrong with|strong="H3068" that|strong="H3117" lamb|strong="H3532". That|strong="H3117" lamb|strong="H3532" will|strong="H3068" be|strong="H1121" a|strong="H3068" burnt|strong="H5930" offering|strong="H3068" to|strong="H3068" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".
12 E no dia em que moverdes o molho, preparareis um cordeiro sem defeito, de um ano, em holocausto ao Senhor,
13 You|strong="H8081" must also|strong="H3068" offer a|strong="H3068" grain offering|strong="H4503" of|strong="H3068" 16 cups of|strong="H3068" fine|strong="H5560" flour|strong="H5560" mixed|strong="H1101" with|strong="H3068" olive|strong="H8081" oil|strong="H8081". You|strong="H8081" must also|strong="H3068" offer 1 quart of|strong="H3068" wine|strong="H3196". The|strong="H3068" smell of|strong="H3068" that|strong="H3068" offering|strong="H4503" will|strong="H3068" please the|strong="H3068" LORD|strong="H3068".
13 E a sua oferta de alimentos, será de duas dízimas de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta queimada em cheiro suave ao Senhor, e a sua libação será de vinho, um quarto de him.
14 You|strong="H3605" must|strong="H0853" not|strong="H3808" eat|strong="H0398" any|strong="H3605" of|strong="H0430" the|strong="H3605" new|strong="H3759" grain|strong="H3605", or|strong="H3808" fruit|strong="H3605", or|strong="H3808" bread|strong="H3899" made|strong="H3605" from|strong="H0935" the|strong="H3605" new|strong="H3759" grain|strong="H3605" until|strong="H5704" you|strong="H3605" bring|strong="H0935" that|strong="H3605" offering|strong="H7133" to|strong="H0935" your|strong="H3605" God|strong="H0430". This|strong="H2088" law will|strong="H0430" always|strong="H5769" continue through|strong="H0935" your|strong="H3605" generations|strong="H1755", wherever|strong="H3605" you|strong="H3605" live|strong="H3117".
14 E não comereis pão, nem trigo tostado, nem espigas verdes, até aquele mesmo dia em que trouxerdes a oferta do vosso Deus; estatuto perpétuo é por vossas gerações, em todas as vossas habitações.
15 “From|strong="H0935" that|strong="H3117" Sunday morning|strong="H4283" (the|strong="H0853" day|strong="H3117" you|strong="H3117" bring|strong="H0935" the|strong="H0853" sheaf|strong="H6016" to|strong="H0935" be|strong="H1961" presented|strong="H0935" to|strong="H0935" God), count|strong="H5608" seven|strong="H7651" weeks|strong="H7676".
15 Depois para vós contareis desde o dia seguinte ao sábado, desde o dia em que trouxerdes o molho da oferta movida; sete semanas inteiras serão.
16 On|strong="H3117" the|strong="H3068" Sunday following|strong="H4283" the|strong="H3068" seventh|strong="H7637" week (that|strong="H3117" is|strong="H3068", 50 days|strong="H3117" later), you|strong="H3117" will|strong="H3068" bring|strong="H7126" a|strong="H7126" new|strong="H2319" grain|strong="H2319" offering|strong="H4503" to|strong="H5704" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068".
16 Até ao dia seguinte ao sétimo sábado, contareis cinqüenta dias; então oferecereis nova oferta de alimentos ao Senhor.
17 On|strong="H0935" that|strong="H3068" day bring|strong="H0935" two|strong="H8147" loaves|strong="H3899" of|strong="H3068" bread|strong="H3899" from|strong="H0935" your|strong="H3068" homes. That|strong="H3068" bread|strong="H3899" will|strong="H3068" be|strong="H1961" lifted|strong="H0935" up|strong="H0935" to|strong="H0935" show|strong="H1961" it|strong="H1961" was|strong="H1961" offered|strong="H8573" to|strong="H0935" God|strong="H3068". Use|strong="H1961" yeast and|strong="H0935" 16 cups of|strong="H3068" flour|strong="H5560" to|strong="H0935" make those|strong="H1961" loaves|strong="H3899" of|strong="H3068" bread|strong="H3899". That|strong="H3068" will|strong="H3068" be|strong="H1961" your|strong="H3068" gift|strong="H3068" to|strong="H0935" the|strong="H0935" LORD|strong="H3068" from|strong="H0935" your|strong="H3068" first|strong="H1061" harvest|strong="H0935".
17 Das vossas habitações trareis dois pães de movimento; de duas dízimas de farinha serão, levedados se cozerão; primícias são ao Senhor.
18 “With|strong="H3068" these grain|strong="H3899" offerings|strong="H0801" bring|strong="H7126" one|strong="H0259" bull|strong="H6499", one|strong="H0259" ram|strong="H0352", and|strong="H1121" seven|strong="H7651" one-year-old male|strong="H3532" lambs|strong="H3532" for|strong="H5921" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H0801" to|strong="H1961" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068". There|strong="H1961" must|strong="H1121" be|strong="H1961" nothing wrong with|strong="H3068" these animals|strong="H1961". Offer|strong="H7126" them|strong="H5921" together|strong="H0259" with|strong="H3068" the|strong="H5921" grain|strong="H3899" offerings|strong="H0801" and|strong="H1121" the|strong="H5921" drink offerings|strong="H0801". The|strong="H5921" smell of|strong="H1121" these offerings|strong="H0801" made|strong="H1961" by|strong="H0801" fire|strong="H0801" will|strong="H3068" be|strong="H1961" pleasing to|strong="H1961" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068".
18 Também com o pão oferecereis sete cordeiros sem defeito, de um ano, e um novilho, e dois carneiros; holocausto serão ao Senhor, com a sua oferta de alimentos, e as suas libações, por oferta queimada de cheiro suave ao Senhor.
19 You|strong="H6213" will|strong="H1121" also|strong="H6213" offer|strong="H2077" one|strong="H0259" male|strong="H3532" goat|strong="H5795" for|strong="H0259" a|strong="H0259" sin|strong="H2403" offering|strong="H8002" and|strong="H1121" two|strong="H8147" one-year-old male|strong="H3532" lambs|strong="H3532" as|strong="H1121" a|strong="H0259" fellowship offering|strong="H8002".
19 Também oferecereis um bode para expiação do pecado, e dois cordeiros de um ano por sacrifício pacífico.
20 “The|strong="H0853" priest|strong="H3548" will|strong="H3068" lift them|strong="H0853" up|strong="H5921" with|strong="H3068" the|strong="H0853" bread|strong="H3899" from|strong="H5921" the|strong="H0853" first|strong="H1061" harvest to|strong="H1961" show|strong="H1961" they|strong="H5921" were|strong="H1961" offered|strong="H8573" with|strong="H3068" the|strong="H0853" two|strong="H8147" lambs|strong="H3532" before|strong="H6440" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068". They|strong="H5921" are|strong="H3068" holy|strong="H6944" to|strong="H1961" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068". They|strong="H5921" will|strong="H3068" belong|strong="H1961" to|strong="H1961" the|strong="H0853" priest|strong="H3548".
20 Então o sacerdote os moverá com o pão das primícias por oferta movida perante o Senhor, com os dois cordeiros; santos serão ao Senhor para uso do sacerdote.
21 On|strong="H3117" that|strong="H3605" same|strong="H6106" day|strong="H3117" you|strong="H3605" will|strong="H1961" call|strong="H7121" a|strong="H1961" holy|strong="H6944" meeting. You|strong="H3605" must|strong="H3808" not|strong="H3808" do|strong="H6213" any|strong="H3605" work|strong="H4399". This|strong="H2088" law continues forever|strong="H5769" in|strong="H3117" all|strong="H3605" your|strong="H3605" homes.
21 E naquele mesmo dia apregoareis que tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis; estatuto perpétuo é em todas as vossas habitações pelas vossas gerações.
22 “Also|strong="H3068", when|strong="H3615" you|strong="H0853" harvest|strong="H7105" the|strong="H0853" crops|strong="H7105" on|strong="H0776" your|strong="H3068" land|strong="H0776", don’t|strong="H3808" cut all|strong="H3615" the|strong="H0853" way to|strong="H3068" the|strong="H0853" corners|strong="H6285" of|strong="H0776" your|strong="H3068" field|strong="H7704". Don’t|strong="H3808" pick up|strong="H3950" the|strong="H0853" grain that|strong="H3068" falls on|strong="H0776" the|strong="H0853" ground|strong="H0776". Leave|strong="H5800" it|strong="H3068" for|strong="H0776" poor|strong="H6041" people|strong="H3808" and|strong="H3068" for|strong="H0776" foreigners|strong="H1616" traveling through|strong="H7704" your|strong="H3068" country|strong="H0776". I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430".”
22 E, quando fizerdes a colheita da vossa terra, não acabarás de segar os cantos do teu campo, nem colherás as espigas caídas da tua sega; para o pobre e para o estrangeiro as deixarás. Eu sou o Senhor vosso Deus.
23 Again|strong="H1696" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872",
23 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
24 “Tell|strong="H0559" the|strong="H0559" Israelites|strong="H3478": On|strong="H0413" the|strong="H0559" first|strong="H0259" day|strong="H2320" of|strong="H1121" the|strong="H0559" seventh|strong="H7637" month|strong="H2320", you|strong="H0413" must|strong="H1121" have|strong="H1961" a|strong="H1961" special day|strong="H2320" of|strong="H1121" rest|strong="H7677". Blow the|strong="H0559" trumpet|strong="H8643" to|strong="H0413" remind the|strong="H0559" people|strong="H1121" that|strong="H0559" this|strong="H6944" is|strong="H3478" a|strong="H1961" holy|strong="H6944" meeting.
24 Fala aos filhos de Israel, dizendo: No mês sétimo, ao primeiro do mês, tereis descanso, memorial com sonido de trombetas, santa convocação.
25 You|strong="H3605" must|strong="H3808" not|strong="H3808" do|strong="H6213" any|strong="H3605" work|strong="H4399". You|strong="H3605" must|strong="H3808" bring|strong="H7126" an|strong="H7126" offering|strong="H0801" as|strong="H3068" a|strong="H7126" gift|strong="H0801" to|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068".”
25 Nenhum trabalho servil fareis, mas oferecereis oferta queimada ao Senhor.
26 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872",
26 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
27 “The|strong="H0853" Day|strong="H3117" of|strong="H3068" Atonement|strong="H3725" will|strong="H3068" be|strong="H1961" on|strong="H3117" the|strong="H0853" tenth|strong="H6218" day|strong="H3117" of|strong="H3068" the|strong="H0853" seventh|strong="H7637" month|strong="H2320". There|strong="H1961" will|strong="H3068" be|strong="H1961" a|strong="H1961" holy|strong="H6944" meeting. You|strong="H3117" must|strong="H0853" not|strong="H2088" eat food, and|strong="H3068" you|strong="H3117" must|strong="H0853" bring|strong="H7126" an|strong="H1961" offering|strong="H0801" as|strong="H1961" a|strong="H1961" gift|strong="H0801" to|strong="H1961" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".
27 Mas aos dez dias desse sétimo mês será o dia da expiação; tereis santa convocação, e afligireis as vossas almas; e oferecereis oferta queimada ao Senhor.
28 You|strong="H3588" must|strong="H3808" not|strong="H3808" do|strong="H6213" any|strong="H3605" work|strong="H4399" on|strong="H5921" that|strong="H3588" day|strong="H3117", because|strong="H3588" it|strong="H1931" is|strong="H3068" the|strong="H3605" Day|strong="H3117" of|strong="H0430" Atonement|strong="H3725". On|strong="H5921" that|strong="H3588" day|strong="H3117" the|strong="H3605" priests|strong="H3808" will|strong="H3068" go before|strong="H6440" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" and|strong="H3068" perform|strong="H6213" the|strong="H3605" ceremony that|strong="H3588" makes|strong="H6213" you|strong="H3588" pure.
28 E naquele mesmo dia nenhum trabalho fareis, porque é o dia da expiação, para fazer expiação por vós perante o Senhor vosso Deus.
29 “Anyone|strong="H3605" who|strong="H0834" refuses to|strong="H3117" fast on|strong="H3117" this|strong="H2088" day|strong="H3117" must|strong="H3808" be|strong="H3808" separated from|strong="H3772" their|strong="H3605" people|strong="H5971".
29 Porque toda a alma, que naquele mesmo dia se não afligir, será extirpada do seu povo.
30 If|strong="H0834" anyone|strong="H3605" does|strong="H6213" any|strong="H3605" work|strong="H4399" on|strong="H3117" this|strong="H2088" day|strong="H3117", I|strong="H0834" will|strong="H0834" destroy|strong="H0006" that|strong="H0834" person|strong="H5315" from|strong="H5315" among|strong="H7130" the|strong="H3605" people|strong="H5971".
30 Também toda a alma, que naquele mesmo dia fizer algum trabalho, eu a destruirei do meio do seu povo.
31 You|strong="H3605" must|strong="H3808" not|strong="H3808" do|strong="H6213" any|strong="H3605" work|strong="H4399" at|strong="H3808" all|strong="H3605". This|strong="H2708" is|strong="H3605" a|strong="H3808" law that|strong="H3605" continues forever|strong="H5769" for|strong="H3605" you|strong="H3605", wherever|strong="H3605" you|strong="H3605" live|strong="H4186".
31 Nenhum trabalho fareis; estatuto perpétuo é pelas vossas gerações em todas as vossas habitações.
32 It|strong="H1931" will|strong="H5315" be|strong="H5315" a|strong="H5704" special day|strong="H2320" of|strong="H5315" rest|strong="H7677" for|strong="H5315" you|strong="H5704". You|strong="H5704" must|strong="H0853" not|strong="H5315" eat food. You|strong="H5704" will|strong="H5315" start this|strong="H1931" special day|strong="H2320" of|strong="H5315" rest|strong="H7677" on the|strong="H0853" evening|strong="H6153" following the|strong="H0853" ninth|strong="H8672" day|strong="H2320" of|strong="H5315" the|strong="H0853" month|strong="H2320". This|strong="H1931" special day|strong="H2320" of|strong="H5315" rest|strong="H7677" continues from|strong="H5315" that|strong="H1931" evening|strong="H6153" until|strong="H5704" the|strong="H0853" next evening|strong="H6153".”
32 Sábado de descanso vos será; então afligireis as vossas almas; aos nove do mês à tarde, de uma tarde a outra tarde, celebrareis o vosso sábado.
33 Again|strong="H1696" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Moses|strong="H4872",
33 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
34 “Tell|strong="H0559" the|strong="H0559" Israelites|strong="H3478": On|strong="H3117" the|strong="H0559" 15th day|strong="H3117" of|strong="H1121" the|strong="H0559" seventh|strong="H7637" month|strong="H2320" is|strong="H3068" the|strong="H0559" Festival|strong="H2282" of|strong="H1121" Shelters|strong="H5521". This|strong="H2088" festival|strong="H2282" to|strong="H0413" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" continue for|strong="H0413" seven|strong="H7651" days|strong="H3117".
34 Fala aos filhos de Israel, dizendo: Aos quinze dias deste mês sétimo será a festa dos tabernáculos ao Senhor por sete dias.
35 There|strong="H3605" will|strong="H3808" be|strong="H3808" a|strong="H3808" holy|strong="H6944" meeting on|strong="H3117" the|strong="H3605" first|strong="H7223" day|strong="H3117". You|strong="H3605" must|strong="H3808" not|strong="H3808" do|strong="H6213" any|strong="H3605" work|strong="H4399".
35 Ao primeiro dia haverá santa convocação; nenhum trabalho servil fareis.
36 You|strong="H3605" will|strong="H3068" bring|strong="H7126" offerings|strong="H0801" as|strong="H1961" gifts|strong="H6944" to|strong="H1961" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" for|strong="H3117" seven|strong="H7651" days|strong="H3117". On|strong="H3117" the|strong="H3605" eighth|strong="H8066" day|strong="H3117", you|strong="H3605" will|strong="H3068" have|strong="H1961" another|strong="H3808" holy|strong="H6944" meeting. You|strong="H3605" must|strong="H3808" not|strong="H3808" do|strong="H6213" any|strong="H3605" work|strong="H4399". You|strong="H3605" will|strong="H3068" bring|strong="H7126" an|strong="H1961" offering|strong="H0801" as|strong="H1961" a|strong="H1961" gift|strong="H0801" to|strong="H1961" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068".
36 Sete dias oferecereis ofertas queimadas ao Senhor; ao oitavo dia tereis santa convocação, e oferecereis ofertas queimadas ao Senhor; dia de proibição é, nenhum trabalho servil fareis.
37 “These|strong="H0428" are|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" special festivals|strong="H4150". There|strong="H3068" will|strong="H3068" be|strong="H1697" holy|strong="H6944" meetings during|strong="H3117" these|strong="H0428" festivals|strong="H4150". You|strong="H0834" will|strong="H3068" bring|strong="H7126" offerings|strong="H0801" as|strong="H0834" gifts|strong="H6944" to|strong="H3068" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068"—burnt|strong="H5930" offerings|strong="H0801", grain offerings|strong="H0801", sacrifices|strong="H2077", and|strong="H3068" drink offerings|strong="H0801". You|strong="H0834" will|strong="H3068" bring|strong="H7126" these|strong="H0428" gifts|strong="H6944" at|strong="H3068" the|strong="H0853" right time|strong="H3117".
37 Estas são as solenidades do Senhor, que apregoareis para santas convocações, para oferecer ao Senhor oferta queimada, holocausto e oferta de alimentos, sacrifício e libações, cada qual em seu dia próprio;
38 You|strong="H0834" will|strong="H3068" celebrate these|strong="H3605" festivals in|strong="H3068" addition to|strong="H3068" remembering the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" Sabbath|strong="H7676" days. You|strong="H0834" will|strong="H3068" offer|strong="H5414" these|strong="H3605" gifts|strong="H4979" in|strong="H3068" addition to|strong="H3068" your|strong="H3068" other|strong="H3605" gifts|strong="H4979" and|strong="H3068" any|strong="H3605" offerings|strong="H5071" you|strong="H0834" give|strong="H5414" as|strong="H0834" payment for|strong="H3605" your|strong="H3068" special promises. They|strong="H0834" will|strong="H3068" be|strong="H3068" in|strong="H3068" addition to|strong="H3068" any|strong="H3605" special offerings|strong="H5071" you|strong="H0834" want to|strong="H3068" give|strong="H5414" to|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068".
38 Além dos sábados do Senhor, e além dos vossos dons, e além de todos os vossos votos, e além de todas as vossas ofertas voluntárias, que dareis ao Senhor.
39 “On|strong="H3117" the|strong="H0853" 15th day|strong="H3117" of|strong="H0776" the|strong="H0853" seventh|strong="H7637" month|strong="H2320", when|strong="H3117" you|strong="H3117" have|strong="H0776" gathered|strong="H0622" in|strong="H3068" the|strong="H0853" crops|strong="H8393" of|strong="H0776" the|strong="H0853" land|strong="H0776", you|strong="H3117" will|strong="H3068" celebrate|strong="H2287" the|strong="H0853" LORD’S|strong="H3068" festival|strong="H2282" for|strong="H0776" seven|strong="H7651" days|strong="H3117". The|strong="H0853" first|strong="H7223" day|strong="H3117" will|strong="H3068" be|strong="H3068" a|strong="H0776" special day|strong="H3117" of|strong="H0776" rest|strong="H7677", and|strong="H3068" then|strong="H0853" the|strong="H0853" eighth|strong="H8066" day|strong="H3117" will|strong="H3068" also|strong="H3068" be|strong="H3068" a|strong="H0776" special day|strong="H3117" of|strong="H0776" rest|strong="H7677".
39 Porém aos quinze dias do mês sétimo, quando tiverdes recolhido do fruto da terra, celebrareis a festa do Senhor por sete dias; no primeiro dia haverá descanso, e no oitavo dia haverá descanso.
40 On|strong="H3117" the|strong="H6440" first|strong="H7223" day|strong="H3117" you|strong="H6440" will|strong="H3068" take|strong="H3947" good fruit|strong="H6529" from|strong="H6440" fruit|strong="H6529" trees|strong="H6086". And|strong="H3068" you|strong="H6440" will|strong="H3068" take|strong="H3947" branches|strong="H6057" from|strong="H6440" palm|strong="H8558" trees|strong="H6086", poplar trees|strong="H6086", and|strong="H3068" willow trees|strong="H6086" by|strong="H3068" the|strong="H6440" brook|strong="H5158". You|strong="H6440" will|strong="H3068" celebrate before|strong="H6440" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430" for|strong="H3117" seven|strong="H7651" days|strong="H3117".
40 E no primeiro dia tomareis para vós ramos de formosas árvores, ramos de palmeiras, ramos de árvores frondosas, e salgueiros de ribeiras; e vos alegrareis perante o Senhor vosso Deus por sete dias.
41 You|strong="H3117" will|strong="H3068" celebrate|strong="H2287" this|strong="H3068" festival|strong="H2282" to|strong="H3068" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" for|strong="H3117" seven|strong="H7651" days|strong="H3117" each|strong="H3117" year|strong="H8141". This|strong="H3068" law will|strong="H3068" continue forever|strong="H5769". You|strong="H3117" will|strong="H3068" celebrate|strong="H2287" this|strong="H3068" festival|strong="H2282" in|strong="H8141" the|strong="H0853" seventh|strong="H7637" month|strong="H2320".
41 E celebrareis esta festa ao Senhor por sete dias cada ano; estatuto perpétuo é pelas vossas gerações; no mês sétimo a celebrareis.
42 You|strong="H3605" will|strong="H3478" live|strong="H3427" in|strong="H3427" temporary|strong="H5521" shelters|strong="H5521" for|strong="H3605" seven|strong="H7651" days|strong="H3117". All|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H3427" born in|strong="H3427" Israel|strong="H3478" will|strong="H3478" live|strong="H3427" in|strong="H3427" them|strong="H3427".
42 Sete dias habitareis em tendas; todos os naturais em Israel habitarão em tendas;
43 Why|strong="H3588"? So|strong="H4616" all|strong="H1755" your|strong="H3068" descendants|strong="H1121" will|strong="H3068" know|strong="H3045" that|strong="H3588" I|strong="H0589" made|strong="H3045" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478" live|strong="H3427" in|strong="H3427" temporary|strong="H5521" shelters|strong="H5521" during the|strong="H0853" time|strong="H1755" I|strong="H0589" brought|strong="H3318" them|strong="H0853" out|strong="H3318" of|strong="H1121" Egypt|strong="H4714". I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430".”
43 Para que saibam as vossas gerações que eu fiz habitar os filhos de Israel em tendas, quando os tirei da terra do Egito. Eu sou o Senhor vosso Deus.
44 So|strong="H1696" Moses|strong="H4872" told|strong="H1696" the|strong="H0853" Israelites|strong="H3478" about|strong="H0413" all the|strong="H0853" special meetings to|strong="H0413" honor the|strong="H0853" LORD|strong="H3068".
44 Assim pronunciou Moisés as solenidades do Senhor aos filhos de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.