Lucas 6
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT
1 One|strong="G3588" time on|strong="G1722" a|strong="G1096" Sabbath|strong="G4521" day|strong="G4521", Jesus|strong="G0846" was|strong="G3588" walking through|strong="G1223" some|strong="G3588" grain|strong="G4719" fields. His|strong="G0846" followers picked|strong="G5089" the|strong="G3588" grain|strong="G4719", rubbed|strong="G5597" it|strong="G0846" in|strong="G1722" their|strong="G0846" hands|strong="G5495", and|strong="G2532" ate|strong="G2068" it|strong="G0846".
1 Num sábado, enquanto Jesus caminhava pelos campos de cereal, seus discípulos colheram espigas, removeram a casca com as mãos e comeram os grãos.
2 Some|strong="G5100" Pharisees|strong="G5330" said|strong="G3004", “Why|strong="G5101" are|strong="G3739" you|strong="G3739" doing|strong="G4160" that|strong="G3739"? It|strong="G4160" is|strong="G5101" against|strong="G3756" the|strong="G3588" Law of|strong="G5100" Moses to|strong="G3004" do|strong="G4160" that|strong="G3739" on|strong="G1161" the|strong="G3588" Sabbath|strong="G4521" day|strong="G4521".”
2 Alguns fariseus lhes disseram: “Por que vocês desobedecem à lei colhendo cereal no sábado?”.
3 Jesus|strong="G2424" answered|strong="G0611", “You|strong="G3739" have|strong="G1510" read|strong="G0314" about|strong="G4314" what|strong="G3739" David|strong="G1138" did|strong="G4160" when|strong="G2532" he|strong="G2532" and|strong="G2532" the|strong="G3588" people|strong="G0846" with|strong="G3326" him|strong="G0846" were|strong="G1510" hungry|strong="G3983".
3 Jesus respondeu: “Vocês não leram nas Escrituras o que fez Davi quando ele e seus companheiros tiveram fome?
4 David went|strong="G1525" into|strong="G1519" God’s|strong="G2316" house|strong="G3624". He|strong="G2532" took|strong="G2983" the|strong="G3588" bread|strong="G0740" that|strong="G3739" was|strong="G3739" offered to|strong="G1519" God|strong="G2316" and|strong="G2532" ate|strong="G2068" it|strong="G0846". And|strong="G2532" he|strong="G2532" gave|strong="G1325" some|strong="G3588" of|strong="G2316" the|strong="G3588" bread|strong="G0740" to|strong="G1519" the|strong="G3588" people|strong="G0846" with|strong="G3326" him|strong="G0846". This|strong="G3588" was|strong="G3739" against|strong="G1519" the|strong="G3588" Law of|strong="G2316" Moses|strong="G0846", which|strong="G3739" says that|strong="G3739" only|strong="G3441" the|strong="G3588" priests|strong="G2409" can|strong="G1325" eat|strong="G2068" that|strong="G3739" bread|strong="G0740".”
4 Ele entrou na casa de Deus, comeu os pães sagrados que só os sacerdotes tinham permissão de comer e os deu também a seus companheiros”.
5 Then|strong="G2532" Jesus|strong="G0846" said|strong="G3004" to|strong="G3004" the|strong="G3588" Pharisees, “The|strong="G3588" Son|strong="G5207" of|strong="G5207" Man|strong="G0444" is|strong="G1510" Lord|strong="G2962" over the|strong="G3588" Sabbath|strong="G4521" day|strong="G4521".”
5 E acrescentou: “O Filho do Homem é senhor até mesmo do sábado”.
6 On|strong="G1722" another|strong="G2087" Sabbath|strong="G4521" day|strong="G4521" Jesus|strong="G0846" went|strong="G1525" into|strong="G1519" the|strong="G3588" synagogue|strong="G4864" and|strong="G2532" taught|strong="G1321" the|strong="G3588" people|strong="G0444". A|strong="G1096" man|strong="G0444" with|strong="G1722" a|strong="G1096" crippled right|strong="G1188" hand|strong="G5495" was|strong="G1510" there|strong="G1563".
6 Em outro sábado, enquanto Jesus ensinava na sinagoga, estava ali um homem cuja mão direita era deformada.
7 The|strong="G3588" teachers of|strong="G1722" the|strong="G3588" law and|strong="G2532" the|strong="G3588" Pharisees|strong="G5330" were|strong="G5330" watching|strong="G3906" Jesus|strong="G0846" closely|strong="G3906". They|strong="G0846" were|strong="G5330" waiting to|strong="G2443" see if|strong="G1487" he|strong="G2532" would|strong="G0846" heal|strong="G2323" on|strong="G1722" the|strong="G3588" Sabbath|strong="G4521" day|strong="G4521". They|strong="G0846" wanted to|strong="G2443" see him|strong="G0846" do|strong="G2532" something wrong so|strong="G2443" that|strong="G2443" they|strong="G0846" could|strong="G2147" accuse|strong="G2723" him|strong="G0846".
7 Os mestres da lei e os fariseus observavam Jesus atentamente. Se ele curasse aquele homem, eles o acusariam, pois era sábado.
8 But|strong="G1161" Jesus|strong="G0846" knew|strong="G1492" what|strong="G3588" they|strong="G0846" were|strong="G3588" thinking|strong="G1261". He|strong="G2532" said|strong="G3004" to|strong="G1519" the|strong="G3588" man|strong="G0435" with|strong="G2532" the|strong="G3588" crippled hand|strong="G5495", “Get|strong="G1453" up|strong="G1453" and|strong="G2532" stand|strong="G2476" here|strong="G1519" where|strong="G1519" everyone can|strong="G3004" see|strong="G1492".” The|strong="G3588" man|strong="G0435" got|strong="G0450" up|strong="G1453" and|strong="G2532" stood|strong="G2476" there|strong="G1161".
8 Jesus, porém, sabia o que planejavam e disse ao homem com a mão deformada: “Venha e fique aqui, diante de todos”, e o homem foi à frente.
9 Then|strong="G1161" Jesus|strong="G2424" said|strong="G3004" to|strong="G4314" them|strong="G0846", “I|strong="G1487" ask|strong="G1905" you|strong="G5210", which|strong="G3588" is|strong="G3588" the|strong="G3588" right|strong="G0015" thing|strong="G0846" to|strong="G4314" do|strong="G0015" on|strong="G2228" the|strong="G3588" Sabbath|strong="G4521" day|strong="G4521": to|strong="G4314" do|strong="G0015" good|strong="G0015" or|strong="G2228" to|strong="G4314" do|strong="G0015" evil|strong="G2554"? Is|strong="G3588" it|strong="G0846" right|strong="G0015" to|strong="G4314" save|strong="G4982" a|strong="G2228" life|strong="G5590" or|strong="G2228" to|strong="G4314" destroy|strong="G0622" one|strong="G1438"?”
9 Então Jesus lhes disse: “Tenho uma pergunta para vocês: O que a lei permite fazer no sábado? O bem ou o mal? Salvar uma vida ou destruí-la?”.
10 Jesus|strong="G0846" looked|strong="G4017" around|strong="G4017" at|strong="G1161" all|strong="G3956" of|strong="G3956" them|strong="G0846" and|strong="G2532" then|strong="G2532" said|strong="G3004" to|strong="G3004" the|strong="G3956" man|strong="G4160", “Hold out|strong="G1438" your|strong="G4160" hand|strong="G5495".” The|strong="G3956" man|strong="G4160" held|strong="G4160" out|strong="G1438" his|strong="G0846" hand|strong="G5495", and|strong="G2532" it|strong="G0846" was|strong="G3588" healed.
10 Depois, olhando para cada um ao redor, disse ao homem: “Estenda a mão”. O homem estendeu a mão, e ela foi restaurada.
11 The|strong="G3588" Pharisees and|strong="G2532" the|strong="G3588" teachers of|strong="G3588" the|strong="G3588" law got so|strong="G2532" mad they|strong="G0846" couldn’t think straight. They|strong="G0846" talked|strong="G1255" to|strong="G4314" each|strong="G0240" other|strong="G1161" about|strong="G4314" what|strong="G5101" they|strong="G0846" could do|strong="G4160" to|strong="G4314" Jesus|strong="G2424".
11 Com isso, os inimigos de Jesus ficaram furiosos e começaram a discutir o que fazer contra ele.
12 A|strong="G1096" few days|strong="G2250" later, Jesus|strong="G0846" went|strong="G1831" out|strong="G1831" to|strong="G1519" a|strong="G1096" mountain|strong="G3735" to|strong="G1519" pray|strong="G4336". He|strong="G2532" stayed|strong="G1510" there|strong="G1510" all|strong="G3588" night|strong="G1273" praying|strong="G4336" to|strong="G1519" God|strong="G2316".
12 Certo dia, pouco depois, Jesus subiu a um monte para orar e passou a noite orando a Deus.
13 The|strong="G3588" next morning|strong="G2250" he|strong="G2532" called|strong="G3739" his|strong="G0846" followers. He|strong="G2532" chose|strong="G1586" twelve|strong="G1427" of|strong="G2250" them|strong="G0846" and|strong="G2532" called|strong="G3739" them|strong="G0846" apostles|strong="G0652". These|strong="G3739" are|strong="G3739" the|strong="G3588" ones he|strong="G2532" chose|strong="G1586":
13 Quando amanheceu, reuniu seus discípulos e escolheu doze para serem apóstolos. Estes são seus nomes:
14 Simon|strong="G4613" (Jesus|strong="G0846" named|strong="G3687" him|strong="G0846" Peter|strong="G4074"),
14 Simão, a quem ele chamou Pedro, André, irmão de Pedro, Tiago, João, Filipe, Bartolomeu,
15 Matthew|strong="G3156",
15 Mateus, Tomé, Tiago, filho de Alfeu, Simão, apelidado de zelote,
16 Judas|strong="G2455", the|strong="G2532" son of|strong="G2532" James|strong="G2385",
16 Judas, filho de Tiago, Judas Iscariotes, que se tornou o traidor.
17 Jesus|strong="G0846" and|strong="G2532" the|strong="G3956" apostles came|strong="G2064" down|strong="G2597" from|strong="G0575" the|strong="G3956" mountain. Jesus|strong="G0846" stood|strong="G2476" on|strong="G1909" a|strong="G0191" flat place|strong="G5117". A|strong="G0191" large|strong="G4183" crowd|strong="G3793" of|strong="G0575" his|strong="G0846" followers was|strong="G3739" there|strong="G3101". Also|strong="G2532", there|strong="G3101" were|strong="G3793" many|strong="G4183" people|strong="G2992" from|strong="G0575" all|strong="G3956" around|strong="G1909" Judea|strong="G2449", Jerusalem|strong="G2419", and|strong="G2532" the|strong="G3956" seacoast cities of|strong="G0575" Tyre|strong="G5184" and|strong="G2532" Sidon|strong="G4605".
17 Quando Jesus e os discípulos desceram do monte, pararam numa região plana e ampla. Havia ali muitos de seus seguidores e uma grande multidão vinda de todas as partes da Judeia, de Jerusalém e de lugares distantes ao norte, como o litoral de Tiro e Sidom.
18 They|strong="G0846" all|strong="G3588" came|strong="G2064" to|strong="G2064" hear|strong="G0191" Jesus|strong="G0846" teach and|strong="G2532" to|strong="G2064" be|strong="G2532" healed|strong="G2323" of|strong="G4151" their|strong="G0846" sicknesses. He|strong="G2532" healed|strong="G2323" the|strong="G3588" people|strong="G0846" who|strong="G3588" were|strong="G3588" troubled|strong="G1776" by|strong="G0575" evil spirits|strong="G4151".
18 Tinham vindo para ouvi-lo e para ser curados de suas enfermidades, e os que eram atormentados por espíritos impuros eram curados.
19 Everyone|strong="G3956" was|strong="G3588" trying|strong="G2212" to|strong="G2212" touch|strong="G0681" him|strong="G0846", because|strong="G3754" power|strong="G1411" was|strong="G3588" coming|strong="G1831" out|strong="G1831" from|strong="G3844" him|strong="G0846". Jesus|strong="G0846" healed|strong="G2390" them|strong="G0846" all|strong="G3956".
19 Todos procuravam tocar em Jesus, pois dele saía poder, e ele curava a todos.
20 Jesus|strong="G0846" looked at|strong="G1519" his|strong="G0846" followers and|strong="G2532" said|strong="G3004",
20 Então Jesus se voltou para seus discípulos e disse: “Felizes são vocês, pobres, pois o reino de Deus lhes pertence.
21 Great blessings belong to|strong="G3107" you|strong="G3754" who|strong="G3588" are|strong="G3107" hungry|strong="G3983" now|strong="G3568".
21 Felizes são vocês que agora estão famintos, pois serão saciados. Felizes são vocês que agora choram, pois no devido tempo rirão.
22 “People|strong="G0444" will|strong="G1510" hate|strong="G3404" you|strong="G5210" because|strong="G1752" you|strong="G5210" belong|strong="G1510" to|strong="G2532" the|strong="G3588" Son|strong="G5207" of|strong="G5207" Man|strong="G0444". They|strong="G2532" will|strong="G1510" make you|strong="G5210" leave|strong="G1544" their|strong="G2532" group. They|strong="G2532" will|strong="G1510" insult|strong="G3679" you|strong="G5210". They|strong="G2532" will|strong="G1510" think it|strong="G3752" is|strong="G1510" wrong even|strong="G2532" to|strong="G2532" say your|strong="G2532" name|strong="G3686". When|strong="G3752" these|strong="G3588" things|strong="G4190" happen|strong="G1510", know that|strong="G5613" great blessings belong|strong="G1510" to|strong="G2532" you|strong="G5210".
22 Felizes são vocês quando os odiarem e os excluírem, quando zombarem de vocês e os caluniarem como se fossem maus porque seguem o Filho do Homem.
23 You|strong="G5210" can|strong="G4160" be|strong="G2532" happy then|strong="G2532" and|strong="G2532" jump for|strong="G1063" joy|strong="G5463", because|strong="G1063" you|strong="G5210" have|strong="G2532" a|strong="G3708" great|strong="G4183" reward|strong="G3408" in|strong="G1722" heaven|strong="G3772". The|strong="G3588" ancestors|strong="G3962" of|strong="G2250" those|strong="G3588" people|strong="G0846" did|strong="G4160" the|strong="G3588" same|strong="G0846" things|strong="G4183" to|strong="G2596" the|strong="G3588" prophets|strong="G4396".
23 Quando isso acontecer, alegrem-se e exultem, porque uma grande recompensa os espera no céu. E lembrem-se de que os antepassados deles trataram os profetas da mesma forma.
24 “But|strong="G4133" how|strong="G3754" bad it will|strong="G3748" be for|strong="G3754" you|strong="G5210" rich|strong="G4145" people|strong="G4145",
24 “Que aflição espera vocês, ricos, pois já receberam sua consolação!
25 How|strong="G3754" bad it|strong="G2532" will|strong="G3748" be|strong="G2532" for|strong="G3754" you|strong="G5210" people|strong="G3588" who|strong="G3588" are|strong="G3588" full now|strong="G3568",
25 Que aflição espera vocês que agora têm fartura, pois um terrível tempo de fome os espera! Que aflição espera vocês que agora riem, pois em breve seu riso se transformará em lamento e tristeza!
26 “How bad it|strong="G0846" is|strong="G0444" when|strong="G3752" everyone|strong="G3956" says|strong="G3004" nothing|strong="G3956" but|strong="G1063" good|strong="G2573" about|strong="G2596" you|strong="G4771". Just|strong="G2596" look at|strong="G2596" the|strong="G3956" false|strong="G5578" prophets|strong="G5578". Their|strong="G0846" ancestors|strong="G3962" always|strong="G3956" said|strong="G3004" good|strong="G2573" things|strong="G3956" about|strong="G2596" them|strong="G0846".
26 Que aflição espera vocês que são elogiados por todos, pois os antepassados deles também elogiaram falsos profetas!”
27 “But|strong="G0235" I|strong="G3004" say|strong="G3004" to|strong="G3004" you|strong="G5210" people|strong="G3588" who|strong="G3588" are|strong="G3588" listening|strong="G0191" to|strong="G3004" me|strong="G3004", love|strong="G0025" your|strong="G0025" enemies|strong="G2190". Do|strong="G4160" good|strong="G2573" to|strong="G3004" those|strong="G3588" who|strong="G3588" hate|strong="G3404" you|strong="G5210".
27 “Mas a vocês que me ouvem, eu digo: amem os seus inimigos, façam o bem a quem os odeia,
28 Ask God to|strong="G4012" bless|strong="G2127" the|strong="G3588" people|strong="G3588" who|strong="G3588" ask for|strong="G4012" bad things|strong="G3588" to|strong="G4012" happen to|strong="G4012" you|strong="G5210". Pray|strong="G4336" for|strong="G4012" the|strong="G3588" people|strong="G3588" who|strong="G3588" are|strong="G3588" mean to|strong="G4012" you|strong="G5210".
28 abençoem quem os amaldiçoa, orem por quem os maltratam.
29 If|strong="G2532" someone|strong="G0243" hits|strong="G5180" you|strong="G4771" on|strong="G1909" the|strong="G3588" side of|strong="G0575" your|strong="G2532" face, let|strong="G3930" them|strong="G0142" hit the|strong="G3588" other|strong="G0243" side too|strong="G2532". If|strong="G2532" someone|strong="G0243" takes|strong="G0142" your|strong="G2532" coat|strong="G2440", don’t|strong="G3361" stop|strong="G3361" them|strong="G0142" from|strong="G0575" taking|strong="G0142" your|strong="G2532" shirt|strong="G5509" too|strong="G2532".
29 Se alguém lhe der um tapa numa face, ofereça também a outra. Se alguém exigir de você a roupa do corpo, deixe que leve também a capa.
30 Give|strong="G1325" to|strong="G2532" everyone|strong="G3956" who|strong="G3588" asks|strong="G0154" you|strong="G4771" for|strong="G0154" something. When|strong="G2532" someone takes|strong="G0142" something that|strong="G3956" is|strong="G3588" yours|strong="G4771", don’t|strong="G3361" ask|strong="G0154" for|strong="G0154" it|strong="G2532" back|strong="G0523".
30 Dê a quem pedir e, quando tomarem suas coisas, não tente recuperá-las.
31 Do|strong="G4160" for|strong="G2443" others|strong="G0444" what|strong="G3588" you|strong="G5210" want|strong="G2309" them|strong="G0846" to|strong="G2443" do|strong="G4160" for|strong="G2443" you|strong="G5210".
31 Façam aos outros o que vocês desejam que eles lhes façam.
32 “If|strong="G1487" you|strong="G5210" love|strong="G0025" only|strong="G1487" those|strong="G3588" who|strong="G3588" love|strong="G0025" you|strong="G5210", should|strong="G2532" you|strong="G5210" get any|strong="G4169" special praise for|strong="G1063" doing that|strong="G0846"? No|strong="G1487", even|strong="G2532" sinners|strong="G0268" love|strong="G0025" those|strong="G3588" who|strong="G3588" love|strong="G0025" them|strong="G0846"!
32 “Se vocês amam apenas aqueles que os amam, que mérito têm? Até os pecadores amam quem os ama.
33 If|strong="G1437" you|strong="G5210" do|strong="G4160" good|strong="G0015" only|strong="G2532" to|strong="G2532" those|strong="G3588" who|strong="G3588" do|strong="G4160" good|strong="G0015" to|strong="G2532" you|strong="G5210", should|strong="G2532" you|strong="G5210" get any|strong="G4169" special praise for|strong="G1063" doing|strong="G4160" that|strong="G0846"? No, even|strong="G2532" sinners|strong="G0268" do|strong="G4160" that|strong="G0846"!
33 E, se fazem o bem apenas aos que fazem o bem a vocês, que mérito têm? Até os pecadores agem desse modo.
34 If|strong="G1437" you|strong="G5210" lend|strong="G1155" things|strong="G3739" to|strong="G2443" people|strong="G1510", always expecting to|strong="G2443" get something|strong="G1510" back|strong="G0618", should|strong="G2443" you|strong="G5210" get any|strong="G3739" special praise for|strong="G3844" that|strong="G3739"? No, even|strong="G2532" sinners|strong="G0268" lend|strong="G1155" to|strong="G2443" other|strong="G3739" sinners|strong="G0268" so|strong="G2443" that|strong="G3739" they|strong="G3739" can get back|strong="G0618" the|strong="G3588" same|strong="G3739" amount|strong="G1510"!
34 E, se emprestam dinheiro apenas aos que podem devolver, que mérito têm? Até os pecadores emprestam a outros pecadores, na expectativa de receber tudo de volta.
35 “I’m telling you|strong="G5210" to|strong="G1909" love|strong="G0025" your|strong="G0025" enemies|strong="G2190" and|strong="G2532" do|strong="G0015" good|strong="G0015" to|strong="G1909" them|strong="G0846". Lend|strong="G1155" to|strong="G1909" people|strong="G0846" without|strong="G3367" expecting|strong="G0560" to|strong="G1909" get anything|strong="G3367" back|strong="G0560". If|strong="G3748" you|strong="G5210" do|strong="G0015" this|strong="G3588", you|strong="G5210" will|strong="G1510" have|strong="G1510" a|strong="G1510" great|strong="G4183" reward|strong="G3408". You|strong="G5210" will|strong="G1510" be|strong="G1510" children of|strong="G5207" the|strong="G3588" Most|strong="G4183" High|strong="G5310" God|strong="G0846". Yes, because|strong="G3754" God|strong="G0846" is|strong="G1510" good|strong="G0015" even|strong="G2532" to|strong="G1909" the|strong="G3588" people|strong="G0846" who|strong="G3588" are|strong="G1510" full|strong="G4183" of|strong="G5207" sin and|strong="G2532" not|strong="G3367" thankful.
35 “Portanto, amem os seus inimigos, façam-lhes o bem e emprestem a eles sem esperar nada de volta. Então a recompensa que receberão do céu será grande e estarão agindo, de fato, como filhos do Altíssimo, pois ele é bondoso até mesmo com os ingratos e perversos.
36 Give|strong="G1096" love and|strong="G3962" mercy|strong="G3629" the|strong="G3588" same as|strong="G2531" your|strong="G1096" Father|strong="G3962" gives love and|strong="G3962" mercy|strong="G3629".
36 Sejam misericordiosos, assim como seu Pai é misericordioso.”
37 “Don’t|strong="G3756" judge|strong="G2919" others, and|strong="G2532" God will|strong="G2532" not|strong="G3756" judge|strong="G2919" you|strong="G2532". Don’t|strong="G3756" condemn|strong="G2919" others, and|strong="G2532" you|strong="G2532" will|strong="G2532" not|strong="G3756" be|strong="G2532" condemned|strong="G2919". Forgive|strong="G0630" others, and|strong="G2532" you|strong="G2532" will|strong="G2532" be|strong="G2532" forgiven.
37 “Não julguem e não serão julgados. Não condenem e não serão condenados. Perdoem e serão perdoados.
38 Give|strong="G1325" to|strong="G1519" others|strong="G3588", and|strong="G2532" you|strong="G5210" will|strong="G3739" receive|strong="G3354". You|strong="G5210" will|strong="G3739" be|strong="G2532" given|strong="G1325" much. It|strong="G3739" will|strong="G3739" be|strong="G2532" poured|strong="G1325" into|strong="G1519" your|strong="G2532" hands—more than|strong="G2532" you|strong="G5210" can|strong="G1325" hold. You|strong="G5210" will|strong="G3739" be|strong="G2532" given|strong="G1325" so|strong="G2532" much that|strong="G3739" it|strong="G3739" will|strong="G3739" spill into|strong="G1519" your|strong="G2532" lap|strong="G2859". The|strong="G3588" way|strong="G3739" you|strong="G5210" give|strong="G1325" to|strong="G1519" others|strong="G3588" is|strong="G3739" the|strong="G3588" way|strong="G3739" God|strong="G1325" will|strong="G3739" give|strong="G1325" to|strong="G1519" you|strong="G5210".”
38 Deem e receberão. Sua dádiva lhes retornará em boa medida, compactada, sacudida para caber mais, transbordante e derramada sobre vocês. O padrão de medida que adotarem será usado para medi-los”.
39 Jesus|strong="G0846" told|strong="G3004" them|strong="G0846" this|strong="G0846" story: “Can|strong="G1410" a|strong="G3004" blind|strong="G5185" man|strong="G5185" lead|strong="G3594" another blind|strong="G5185" man|strong="G5185"? No|strong="G3780". Both|strong="G2532" of|strong="G3004" them|strong="G0846" will|strong="G2532" fall|strong="G1706" into|strong="G1519" a|strong="G3004" ditch.
39 Jesus deu ainda a seguinte ilustração: “É possível um cego guiar outro cego? Não cairão os dois num buraco?
40 Students are|strong="G1510" not|strong="G3756" better than|strong="G5228" their|strong="G0846" teacher|strong="G1320". But|strong="G1161" when|strong="G5613" they|strong="G0846" have|strong="G1510" been|strong="G1510" fully|strong="G2675" taught, they|strong="G0846" will|strong="G1510" be|strong="G1510" like|strong="G5613" their|strong="G0846" teacher|strong="G1320".
40 Os discípulos não são maiores que seu mestre. Mas o aluno bem instruído será como o mestre.
41 “Why|strong="G5101" do|strong="G5101" you|strong="G4771" notice|strong="G2657" the|strong="G3588" small piece of|strong="G1722" dust that|strong="G0991" is|strong="G5101" in|strong="G1722" your|strong="G1722" friend’s eye|strong="G3788", but|strong="G1161" you|strong="G4771" don’t|strong="G3756" see|strong="G0991" the|strong="G3588" big piece of|strong="G1722" wood that|strong="G0991" is|strong="G5101" in|strong="G1722" your|strong="G1722" own|strong="G2398" eye|strong="G3788"?
41 “Por que você se preocupa com o cisco no olho de seu amigo enquanto há um tronco em seu próprio olho?
42 You|strong="G4771" say|strong="G3004" to|strong="G3004" your|strong="G0863" friend, ‘Let|strong="G0863" me|strong="G3004" get that|strong="G3004" little piece of|strong="G1537" dust out|strong="G1537" of|strong="G1537" your|strong="G0863" eye|strong="G3788".’ Why|strong="G4459" do|strong="G1410" you|strong="G4771" say|strong="G3004" this|strong="G3588"? Can’t|strong="G3756" you|strong="G4771" see|strong="G0991" that|strong="G3004" big piece of|strong="G1537" wood in|strong="G1722" your|strong="G0863" own|strong="G0846" eye|strong="G3788"? You|strong="G4771" are|strong="G3588" a|strong="G3004" hypocrite|strong="G5273". First|strong="G4413", take|strong="G0991" the|strong="G3588" wood out|strong="G1537" of|strong="G1537" your|strong="G0863" own|strong="G0846" eye|strong="G3788". Then|strong="G2532" you|strong="G4771" will|strong="G2532" see|strong="G0991" clearly|strong="G1227" to|strong="G3004" get the|strong="G3588" dust out|strong="G1537" of|strong="G1537" your|strong="G0863" friend’s eye|strong="G3788".
42 Como pode dizer: ‘Amigo, deixe-me ajudá-lo a tirar o cisco de seu olho’, se não consegue ver o tronco em seu próprio olho? Hipócrita! Primeiro, livre-se do tronco em seu olho; então você verá o suficiente para tirar o cisco do olho de seu amigo.”
43 “A|strong="G1510" good|strong="G2570" tree|strong="G1186" does|strong="G4160" not|strong="G3756" produce|strong="G4160" bad|strong="G4550" fruit|strong="G2590". And|strong="G4160" a|strong="G1510" bad|strong="G4550" tree|strong="G1186" does|strong="G4160" not|strong="G3756" produce|strong="G4160" good|strong="G2570" fruit|strong="G2590".
43 “Uma árvore boa não produz frutos ruins, e uma árvore ruim não produz frutos bons.
44 Every|strong="G1538" tree|strong="G1186" is|strong="G3588" known|strong="G1097" by|strong="G1537" the|strong="G3588" kind of|strong="G1537" fruit|strong="G2590" it|strong="G1537" produces. You|strong="G1537" won’t|strong="G3756" find|strong="G1097" figs|strong="G4810" on|strong="G1537" thorny weeds. And|strong="G1097" you|strong="G1537" can’t|strong="G3756" pick|strong="G5166" grapes|strong="G4718" from|strong="G1537" thornbushes!
44 Uma árvore é identificada por seus frutos. Ninguém colhe figos de espinheiros, nem uvas de arbustos espinhosos.
45 Good|strong="G0018" people|strong="G0444" have|strong="G2532" good|strong="G0018" things|strong="G0018" saved in|strong="G2532" their|strong="G0846" hearts|strong="G2588". That’s why|strong="G1063" they|strong="G0846" say|strong="G2980" good|strong="G0018" things|strong="G0018". But|strong="G2532" those|strong="G3588" who|strong="G3588" are|strong="G3588" evil|strong="G4190" have|strong="G2532" hearts|strong="G2588" full|strong="G4051" of|strong="G1537" evil|strong="G4190", and|strong="G2532" that’s why|strong="G1063" they|strong="G0846" say|strong="G2980" things|strong="G0018" that|strong="G0846" are|strong="G3588" evil|strong="G4190". What|strong="G3588" people|strong="G0444" say|strong="G2980" with|strong="G1537" their|strong="G0846" mouths|strong="G4750" comes|strong="G2532" from|strong="G1537" what|strong="G3588" fills|strong="G4051" their|strong="G0846" hearts|strong="G2588".
45 A pessoa boa tira coisas boas do tesouro de um coração bom, e a pessoa má tira coisas más do tesouro de um coração mau. Pois a boca fala do que o coração está cheio.”
46 “Why|strong="G5101" do|strong="G4160" you|strong="G3739" call|strong="G2564" me|strong="G3004", ‘Lord|strong="G2962", Lord|strong="G2962",’ but|strong="G1161" you|strong="G3739" don’t|strong="G3756" do|strong="G4160" what|strong="G5101" I|strong="G1473" say|strong="G3004"?
46 “Por que vocês me chamam ‘Senhor! Senhor!’, se não fazem o que eu digo?
47 The|strong="G3956" people|strong="G3956" who|strong="G3588" come|strong="G2064" to|strong="G4314" me|strong="G1473", who|strong="G3588" listen|strong="G0191" to|strong="G4314" my|strong="G0191" teachings and|strong="G2532" obey|strong="G4160" them|strong="G0846"—I|strong="G1473" will|strong="G1510" show|strong="G5263" you|strong="G5210" what|strong="G5101" they|strong="G0846" are|strong="G1510" like|strong="G3664":
47 Eu lhes mostrarei como é aquele que vem a mim, ouve as minhas palavras e as pratica.
48 They|strong="G0846" are|strong="G1510" like|strong="G3664" a|strong="G1096" man|strong="G0444" building|strong="G3618" a|strong="G1096" house|strong="G3614". He|strong="G2532" digs deep|strong="G0900" and|strong="G2532" builds|strong="G3618" his|strong="G0846" house|strong="G3614" on|strong="G1909" rock|strong="G4073". The|strong="G3588" floods|strong="G4215" come|strong="G1096", and|strong="G2532" the|strong="G3588" water crashes against|strong="G1909" the|strong="G3588" house|strong="G3614". But|strong="G1161" the|strong="G3588" flood|strong="G4132" cannot|strong="G3756" move the|strong="G3588" house|strong="G3614", because|strong="G1223" it|strong="G0846" was|strong="G1510" built|strong="G3618" well|strong="G2573".
48 Ele é como a pessoa que está construindo uma casa e que cava fundo e coloca os alicerces em rocha firme. Quando a água das enchentes sobe e bate contra essa casa, ela permanece firme, pois foi bem construída.
49 “But|strong="G1161" the|strong="G3588" people|strong="G0444" who|strong="G3739" hear|strong="G0191" my|strong="G0191" words|strong="G0191" and|strong="G2532" do|strong="G4160" not|strong="G3361" obey|strong="G4160" are|strong="G1510" like|strong="G3664" a|strong="G1096" man|strong="G0444" who|strong="G3739" builds|strong="G3618" a|strong="G1096" house|strong="G3614" without|strong="G5565" preparing a|strong="G1096" foundation|strong="G2310". When|strong="G2532" the|strong="G3588" floods|strong="G4215" come|strong="G1096", the|strong="G3588" house|strong="G3614" falls|strong="G4098" down|strong="G4098" easily and|strong="G2532" is|strong="G1510" completely destroyed.”
49 Mas quem ouve e não obedece é como a pessoa que constrói uma casa sobre o chão, sem alicerces. Quando a água bater nessa casa, ela cairá, deixando uma pilha de ruínas”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.