Jeremias 28

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 In|strong="H8141" the|strong="H3605" fifth|strong="H2549" month|strong="H2320" of|strong="H1121" the|strong="H3605" fourth|strong="H7243" year|strong="H8141" that|strong="H0834" Zedekiah|strong="H6667" was|strong="H1961" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063", the|strong="H3605" prophet|strong="H5030" Hananiah|strong="H2608" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Azzur|strong="H5809" spoke|strong="H0559" to|strong="H0413" me|strong="H0413". Hananiah|strong="H2608" was|strong="H1961" from|strong="H1121" the|strong="H3605" town of|strong="H1121" Gibeon|strong="H1391". Hananiah|strong="H2608" was|strong="H1961" in|strong="H8141" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004" when|strong="H1961" he|strong="H0834" spoke|strong="H0559" to|strong="H0413" me|strong="H0413". The|strong="H3605" priests|strong="H3548" and|strong="H1121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" were|strong="H0834" there|strong="H1961" also|strong="H3068". This|strong="H1931" is|strong="H0834" what|strong="H0834" Hananiah|strong="H2608" said|strong="H0559":
1 Naquele mesmo ano, o quarto ano do reinado de Zedequias, rei de Judá, no mês de agosto, Hananias, filho de Azur, um profeta de Gibeom, se dirigiu a mim publicamente no templo, diante de todos os sacerdotes e do povo, e disse:
2 “The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" All-Powerful, the|strong="H0853" God|strong="H0430" of|strong="H4428" the|strong="H0853" people of|strong="H4428" Israel|strong="H3478", says|strong="H0559": ‘I|strong="H3541" will|strong="H3068" break|strong="H7665" the|strong="H0853" yoke|strong="H5923" that|strong="H3068" the|strong="H0853" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Babylon|strong="H0894" has|strong="H3068" put on|strong="H3068" the|strong="H0853" people of|strong="H4428" Judah.
2 “Assim diz o S enhor dos Exércitos, o Deus de Israel: ‘Removerei do seu pescoço o jugo do rei da Babilônia.
3 Before|strong="H0413" two|strong="H3947" years|strong="H8141" are|strong="H0834" over|strong="H0413", I|strong="H0589" will|strong="H3068" bring|strong="H0935" back|strong="H7725" all|strong="H3605" the|strong="H3605" things|strong="H3605" that|strong="H0834" King|strong="H4428" Nebuchadnezzar|strong="H5019" of|strong="H4428" Babylon|strong="H0894" took|strong="H3947" from|strong="H4480" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004". Nebuchadnezzar|strong="H5019" has|strong="H3068" carried|strong="H0935" those|strong="H3605" things|strong="H3605" to|strong="H0413" Babylon|strong="H0894". But|strong="H0935" I|strong="H0589" will|strong="H3068" bring|strong="H0935" them|strong="H0413" back|strong="H7725" here|strong="H2088" to|strong="H0413" Jerusalem.
3 Dentro de dois anos, trarei de volta todos os objetos preciosos do templo que o rei Nabucodonosor levou para a Babilônia.
4 I|strong="H0589" will|strong="H3068" also|strong="H3068" bring|strong="H0935" the|strong="H3605" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063", Jehoiachin|strong="H3204" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jehoiakim|strong="H3079", back|strong="H7725" to|strong="H0413" this|strong="H2088" place|strong="H4725". And|strong="H1121" I|strong="H0589" will|strong="H3068" bring|strong="H0935" back|strong="H7725" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H1121" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063" that|strong="H3588" Nebuchadnezzar forced to|strong="H0413" leave their|strong="H3605" homes and|strong="H1121" go|strong="H0935" to|strong="H0413" Babylon|strong="H0894",’ says|strong="H5002" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068". ‘So|strong="H0935" I|strong="H0589" will|strong="H3068" break|strong="H7665" the|strong="H3605" yoke|strong="H5923" that|strong="H3588" the|strong="H3605" king|strong="H4428" of|strong="H1121" Babylon|strong="H0894" put|strong="H0935" on|strong="H0413" the|strong="H3605" people|strong="H1121" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063".’”
4 Também trarei de volta Joaquim, filho de Jeoaquim, rei de Judá, e todos os outros exilados de Judá levados para a Babilônia. Certamente quebrarei o jugo que o rei da Babilônia colocou sobre seu pescoço. Eu, o S enhor , falei!’”.
5 Then|strong="H0559" the|strong="H3605" prophet|strong="H5030" Jeremiah|strong="H3414" answered|strong="H0559" the|strong="H3605" prophet|strong="H5030" Hananiah|strong="H2608". They|strong="H3068" were|strong="H5869" standing|strong="H5975" in|strong="H0413" the|strong="H3605" Temple|strong="H1004" of|strong="H1004" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068". The|strong="H3605" priests|strong="H3548" and|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" there|strong="H5975" could|strong="H5971" hear Jeremiah’s|strong="H3414" answer|strong="H0559".
5 Jeremias respondeu a Hananias diante de todos os sacerdotes e do povo que estava no templo do S enhor :
6 Jeremiah|strong="H3414" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Hananiah, “Amen|strong="H0543"! May|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" do|strong="H6213" that|strong="H0834". May|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" make|strong="H6213" the|strong="H3605" message|strong="H1697" you|strong="H0834" say|strong="H0559" come|strong="H7725" true|strong="H3068". May|strong="H3068" he|strong="H0834" bring|strong="H7725" the|strong="H3605" things|strong="H1697" of|strong="H1004" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004" back|strong="H7725" to|strong="H0413" this|strong="H2088" place|strong="H4725" from|strong="H7725" Babylon|strong="H0894". And|strong="H6965" may|strong="H3068" he|strong="H0834" bring|strong="H7725" all|strong="H3605" those|strong="H3605" who|strong="H0834" were|strong="H0834" forced to|strong="H0413" leave their|strong="H3605" homes|strong="H1004" back|strong="H7725" to|strong="H0413" this|strong="H2088" place|strong="H4725".
6 “Amém! Que sua profecia se cumpra! Espero que o S enhor faça tudo que você anunciou. Espero que ele traga de volta da Babilônia os objetos preciosos do templo e todos os exilados.
7 “But|strong="H0389" listen|strong="H8085" to|strong="H1696" what|strong="H0834" I|strong="H0834" have|strong="H0834" to|strong="H1696" say|strong="H1696" to|strong="H1696" you|strong="H0834" and|strong="H8085" to|strong="H1696" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971".
7 Agora, porém, ouça as palavras que lhe digo na presença de todo o povo.
8 There|strong="H1961" were|strong="H0834" prophets|strong="H5030" long|strong="H5769" before|strong="H6440" you|strong="H0834" and|strong="H0776" I|strong="H0834" became|strong="H1961" prophets|strong="H5030", Hananiah. They|strong="H0834" spoke|strong="H0413" against|strong="H5921" many|strong="H7227" countries|strong="H0776" and|strong="H0776" great|strong="H1419" kingdoms|strong="H4467" and|strong="H0776" always|strong="H5769" warned that|strong="H0834" war|strong="H4421", hunger, and|strong="H0776" disease would|strong="H0834" come|strong="H1961" to|strong="H0413" them|strong="H0413".
8 Os antigos profetas, que vieram antes de você e de mim, falaram contra muitas nações e grandes reinos, e sempre advertiram a respeito de guerra, calamidade e doença.
9 So|strong="H7971" the|strong="H0834" prophet|strong="H5030" who|strong="H0834" says|strong="H1697" that|strong="H0834" we|strong="H0834" will|strong="H3068" have|strong="H0834" peace|strong="H7965" must be|strong="H1697" tested. People|strong="H0834" can|strong="H0834" know|strong="H3045" that|strong="H0834" he|strong="H0834" really|strong="H0571" was|strong="H0834" sent|strong="H7971" by|strong="H3068" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" only|strong="H7965" if|strong="H0834" his|strong="H3068" message|strong="H1697" comes|strong="H0935" true|strong="H0571".”
9 Portanto, um profeta que anuncia paz precisa esperar que suas previsões se cumpram antes de ser considerado, de fato, enviado pelo S enhor ”.
10 Jeremiah|strong="H3414" was|strong="H5030" wearing a|strong="H3947" yoke|strong="H4133" around|strong="H5921" his|strong="H5921" neck|strong="H6677". The|strong="H0853" prophet|strong="H5030" Hananiah|strong="H2608" took|strong="H3947" the|strong="H0853" yoke|strong="H4133" from|strong="H5921" Jeremiah’s|strong="H3414" neck|strong="H6677" and|strong="H5030" broke|strong="H7665" it|strong="H5921".
10 Então o profeta Hananias tirou do pescoço de Jeremias o jugo e o quebrou em pedaços.
11 Then|strong="H0853" Hananiah|strong="H2608" spoke|strong="H0559" loudly so|strong="H3541" that|strong="H3605" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5971" could|strong="H5971" hear him|strong="H5921". He|strong="H3117" said|strong="H0559", “This|strong="H3541" is|strong="H3068" what|strong="H3541" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559": ‘In|strong="H5921" the|strong="H3605" same|strong="H0853" way|strong="H1870", I|strong="H3117" will|strong="H3068" break|strong="H7665" the|strong="H3605" yoke|strong="H5923" of|strong="H4428" King|strong="H4428" Nebuchadnezzar|strong="H5019" of|strong="H4428" Babylon|strong="H0894". He|strong="H3117" put that|strong="H3605" yoke|strong="H5923" on|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" nations|strong="H1471" of|strong="H4428" the|strong="H3605" world, but|strong="H1870" I|strong="H3117" will|strong="H3068" break|strong="H7665" it|strong="H5921" before|strong="H5869" two years|strong="H8141" are|strong="H3117" over|strong="H5921".’”
11 E disse novamente a todo o povo: “Assim diz o S enhor : ‘Assim como este jugo foi quebrado, dentro de dois anos quebrarei o jugo de opressão de todas as nações que agora estão sujeitas a Nabucodonosor, rei da Babilônia’”. Depois disso, Jeremias saiu dali.
12 Then|strong="H1961" the|strong="H0853" message|strong="H1697" from|strong="H5921" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" came|strong="H1961" to|strong="H0413" Jeremiah|strong="H3414". This|strong="H1697" happened|strong="H1961" after|strong="H0310" Hananiah|strong="H2608" had|strong="H3068" taken|strong="H1961" the|strong="H0853" yoke|strong="H4133" off|strong="H5921" Jeremiah’s|strong="H3414" neck|strong="H6677" and|strong="H3068" had|strong="H3068" broken|strong="H7665" it|strong="H5921".
12 Logo após o confronto com Hananias, o S enhor deu esta mensagem a Jeremias:
13 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" Jeremiah|strong="H3068", “Go|strong="H1980" and|strong="H1980" tell|strong="H0559" Hananiah|strong="H2608" that|strong="H3068" this|strong="H3541" is|strong="H3068" what|strong="H3541" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559": ‘You|strong="H6213" have|strong="H3068" broken|strong="H7665" a|strong="H3068" wooden|strong="H6086" yoke|strong="H4133", but|strong="H0559" I|strong="H3541" will|strong="H3068" make|strong="H6213" a|strong="H3068" yoke|strong="H4133" of|strong="H3068" iron|strong="H1270" in|strong="H1980" the|strong="H0559" place|strong="H8478" of|strong="H3068" the|strong="H0559" wooden|strong="H6086" yoke|strong="H4133".
13 “Vá e diga a Hananias: ‘Assim diz o S enhor : Você quebrou o jugo de madeira, mas em seu lugar colocou um jugo de ferro.
14 The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" All-Powerful, the|strong="H3605" God|strong="H0430" of|strong="H4428" Israel|strong="H3478", is|strong="H3068" the|strong="H3605" one|strong="H3605" saying|strong="H0559" this|strong="H0428". I|strong="H3588" will|strong="H3068" put|strong="H5414" a|strong="H3588" yoke|strong="H5923" of|strong="H4428" iron|strong="H1270" on|strong="H5921" the|strong="H3605" necks|strong="H6677" of|strong="H4428" all|strong="H3605" these|strong="H0428" nations|strong="H1471". I|strong="H3588" will|strong="H3068" do|strong="H5647" that|strong="H3588" to|strong="H0559" make|strong="H5414" them|strong="H5414" serve|strong="H5647" King|strong="H4428" Nebuchadnezzar|strong="H5019" of|strong="H4428" Babylon|strong="H0894", and|strong="H3068" they|strong="H3588" will|strong="H3068" be|strong="H1571" slaves|strong="H5647" to|strong="H0559" him|strong="H5414". I|strong="H3588" will|strong="H3068" even|strong="H1571" give|strong="H5414" Nebuchadnezzar|strong="H5019" control over|strong="H5921" the|strong="H3605" wild|strong="H7704" animals|strong="H2416".’”
14 O S enhor dos Exércitos, o Deus de Israel, diz: Coloquei um jugo de ferro sobre o pescoço de todas essas nações para serem escravas de Nabucodonosor, rei da Babilônia. Coloquei tudo debaixo de seu controle, até os animais selvagens’”.
15 Then|strong="H2088" the|strong="H0853" prophet|strong="H5030" Jeremiah|strong="H3414" said|strong="H0559" to|strong="H0413" the|strong="H0853" prophet|strong="H5030" Hananiah|strong="H2608", “Listen|strong="H8085", Hananiah|strong="H2608"! The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" did|strong="H3808" not|strong="H3808" send|strong="H7971" you|strong="H0859". But|strong="H3808" you|strong="H0859" have|strong="H5030" made|strong="H8085" the|strong="H0853" people|strong="H5971" of|strong="H3068" Judah trust|strong="H0982" in|strong="H5921" lies|strong="H8267".
15 Então Jeremias disse a Hananias: “Ouça, Hananias! O S enhor não enviou você, mas o povo acredita em suas mentiras.
16 So|strong="H3651" this|strong="H3651" is|strong="H3068" what|strong="H3541" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559": ‘Soon|strong="H3588" I|strong="H3588" will|strong="H3068" take you|strong="H0859" from|strong="H5921" this|strong="H3651" world, Hananiah. You|strong="H0859" will|strong="H3068" die|strong="H4191" this|strong="H3651" year|strong="H8141", because|strong="H3588" you|strong="H0859" taught the|strong="H0559" people|strong="H1696" to|strong="H0413" turn against|strong="H5921" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068".’”
16 Por isso, assim diz o S enhor : ‘Você morrerá. Sua vida chegará ao fim ainda este ano, pois você se rebelou contra o S enhor ’”.
17 Hananiah|strong="H2608" died|strong="H4191" in|strong="H8141" the|strong="H4191" seventh|strong="H7637" month|strong="H2320" of|strong="H8141" that|strong="H1931" same|strong="H1931" year|strong="H8141".
17 Naquele mesmo ano, dois meses depois, o profeta Hananias morreu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.