Jeremias 11

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 This|strong="H1697" is|strong="H0834" the|strong="H0853" message|strong="H1697" from|strong="H0413" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068":
1 O S enhor deu outra mensagem a Jeremias:
2 “Jeremiah|strong="H0413", listen|strong="H8085" to|strong="H0413" the|strong="H0853" words|strong="H1697" of|strong="H0376" this|strong="H2063" agreement|strong="H1285" and|strong="H3063" tell|strong="H1696" them|strong="H0413" to|strong="H0413" the|strong="H0853" people|strong="H0376" living|strong="H3427" in|strong="H3427" Jerusalem|strong="H3389" and|strong="H3063" the|strong="H0853" rest of|strong="H0376" Judah|strong="H3063".
2 “Lembre os habitantes de Judá e de Jerusalém dos termos de minha aliança com eles.
3 Tell|strong="H0559" them|strong="H0413" that|strong="H0834" this|strong="H2063" is|strong="H0834" what|strong="H0834" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068", the|strong="H0853" God|strong="H0430" of|strong="H0376" Israel|strong="H3478", says|strong="H0559": ‘Bad things|strong="H1697" will|strong="H3068" happen|strong="H1697" to|strong="H0413" anyone|strong="H0376" who|strong="H0834" does|strong="H3808" not|strong="H3808" obey|strong="H8085" this|strong="H2063" agreement|strong="H1285".
3 Diga-lhes: ‘Assim diz o S enhor , o Deus de Israel: Maldito será aquele que não obedecer aos termos de minha aliança!
4 I|strong="H0834" am|strong="H0595" talking about|strong="H1961" the|strong="H3605" agreement I|strong="H0834" made|strong="H6213" with|strong="H4714" your|strong="H3605" ancestors|strong="H0001" when|strong="H1961" I|strong="H0834" brought|strong="H3318" them|strong="H0853" out|strong="H3318" of|strong="H0776" that|strong="H0834" furnace|strong="H3564" called|strong="H0559" Egypt|strong="H4714".’ At|strong="H3117" that|strong="H0834" time|strong="H3117" I|strong="H0834" told|strong="H0559" them|strong="H0853", ‘Listen|strong="H8085" to|strong="H0559" me|strong="H6963" and|strong="H0430" obey|strong="H8085" all|strong="H3605" the|strong="H3605" commands|strong="H6680" I|strong="H0834" give|strong="H6680" you|strong="H0834". Then|strong="H1961" you|strong="H0834" will|strong="H0430" be|strong="H1961" my|strong="H3605" people|strong="H5971" and|strong="H0430" I|strong="H0834" will|strong="H0430" be|strong="H1961" your|strong="H3605" God|strong="H0430".’
4 Pois eu disse a seus antepassados quando os tirei do Egito, uma fornalha de fundir ferro: ‘Se vocês me obedecerem e fizerem tudo que ordeno, serão o meu povo, e eu serei o seu Deus’.
5 “I|strong="H0834" did|strong="H0834" this|strong="H2088" to|strong="H0559" keep the|strong="H0853" promise|strong="H7650" that|strong="H0834" I|strong="H0834" had|strong="H3068" made|strong="H5414" to|strong="H0559" your|strong="H3068" ancestors|strong="H0001". I|strong="H0834" promised|strong="H7650" to|strong="H0559" give|strong="H5414" them|strong="H5414" a|strong="H5414" very|strong="H2088" fertile land|strong="H0776"—a|strong="H5414" land|strong="H0776" flowing|strong="H2100" with|strong="H2100" milk|strong="H2461" and|strong="H6965" honey|strong="H1706". And|strong="H6965" you|strong="H0834" are|strong="H0834" living in|strong="H3068" that|strong="H0834" country|strong="H0776" today|strong="H3117".”
5 Disse isso para cumprir a promessa que fiz a seus antepassados de lhes dar uma terra que produzisse leite e mel com fartura, a terra em que hoje vocês habitam’”. Então eu respondi: “Que assim seja, S
6 The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" me|strong="H0413", “Jeremiah|strong="H3068", tell|strong="H0559" this|strong="H2063" message|strong="H1697" in|strong="H0413" the|strong="H3605" towns|strong="H5892" of|strong="H3068" Judah|strong="H3063" and|strong="H3068" in|strong="H0413" the|strong="H3605" streets|strong="H2351" of|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389": ‘Listen|strong="H8085" to|strong="H0413" the|strong="H3605" words|strong="H1697" of|strong="H3068" this|strong="H2063" agreement|strong="H1285", and|strong="H3068" then|strong="H0853" obey|strong="H8085" these|strong="H0428" laws.
6 E o S enhor disse: “Proclame esta mensagem nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém. Diga: ‘Lembrem-se da antiga aliança e de todas as suas exigências.
7 I|strong="H3588" gave|strong="H0559" a|strong="H3588" warning|strong="H0559" to|strong="H0559" your|strong="H8085" ancestors|strong="H0001" at|strong="H3117" the|strong="H0853" time|strong="H3117" I|strong="H3588" brought|strong="H5927" them|strong="H0853" out|strong="H0853" of|strong="H0776" the|strong="H0853" land|strong="H0776" of|strong="H0776" Egypt|strong="H4714". I|strong="H3588" have|strong="H0001" warned|strong="H0559" them|strong="H0853" again|strong="H7925" and|strong="H0776" again|strong="H7925" to|strong="H0559" this|strong="H2088" day|strong="H3117". I|strong="H3588" told|strong="H0559" them|strong="H0853" to|strong="H0559" obey|strong="H8085" me|strong="H6963".
7 Pois adverti solenemente seus antepassados quando os tirei do Egito: ‘Obedeçam-me!’. Repeti essa advertência inúmeras vezes até hoje,
8 But|strong="H3808" your|strong="H3605" ancestors did|strong="H6213" not|strong="H3808" listen|strong="H8085" to|strong="H0935" me|strong="H5921". They|strong="H0834" were|strong="H0834" stubborn and|strong="H0935" did|strong="H6213" what|strong="H0834" their|strong="H3605" own|strong="H0376" evil|strong="H7451" hearts|strong="H3820" wanted. The|strong="H3605" agreement|strong="H1285" says|strong="H1697" that|strong="H0834" bad|strong="H7451" things|strong="H1697" will|strong="H0834" happen|strong="H1697" to|strong="H0935" them|strong="H0853" if|strong="H0834" they|strong="H0834" don’t|strong="H3808" obey|strong="H8085". So|strong="H6213" I|strong="H0834" made|strong="H6213" all|strong="H3605" the|strong="H3605" bad|strong="H7451" things|strong="H1697" happen|strong="H1697" to|strong="H0935" them|strong="H0853". I|strong="H0834" commanded|strong="H6680" them|strong="H0853" to|strong="H0935" obey|strong="H8085" the|strong="H3605" agreement|strong="H1285", but|strong="H3808" they|strong="H0834" did|strong="H6213" not|strong="H3808".’”
8 mas seus antepassados não me deram ouvidos nem prestaram atenção. Pelo contrário, seguiram os desejos teimosos de seu coração perverso. E, porque se recusaram a obedecer, eu trouxe sobre eles todas as maldições descritas nesta aliança’”.
9 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" me|strong="H0413", “Jeremiah|strong="H3068", I|strong="H0559" know that|strong="H3068" the|strong="H0559" people|strong="H0376" of|strong="H0376" Judah|strong="H3063" and|strong="H3068" the|strong="H0559" people|strong="H0376" living|strong="H3427" in|strong="H3427" Jerusalem|strong="H3389" have|strong="H0376" made secret plans.
9 O S enhor falou comigo novamente e disse: “Descobri uma conspiração contra mim entre os habitantes de Judá e de Jerusalém.
10 They|strong="H1992" are|strong="H0834" committing the|strong="H0853" same|strong="H0853" sins|strong="H5771" that|strong="H0834" their|strong="H1992" ancestors|strong="H0001" did|strong="H0834". Their|strong="H1992" ancestors|strong="H0001" refused|strong="H3985" to|strong="H1980" listen|strong="H8085" to|strong="H1980" my|strong="H8085" message|strong="H1697". They|strong="H1992" followed|strong="H0310" and|strong="H1980" worshiped|strong="H5647" other|strong="H0312" gods|strong="H0430". The|strong="H0853" family|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478" and|strong="H1980" the|strong="H0853" family|strong="H1004" of|strong="H1004" Judah|strong="H3063" have|strong="H0834" broken|strong="H6565" the|strong="H0853" agreement|strong="H1285" I|strong="H0834" made|strong="H3772" with|strong="H0854" their|strong="H1992" ancestors|strong="H0001".”
10 Voltaram aos pecados de seus antepassados. Não quiseram me ouvir e adoraram outros deuses. Israel e Judá quebraram a aliança que fiz com seus antepassados.
11 So|strong="H3651" this|strong="H3651" is|strong="H0834" what|strong="H0834" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559": “I|strong="H0834" will|strong="H3068" soon make|strong="H8085" something terrible|strong="H7451" happen to|strong="H0413" the|strong="H0559" people|strong="H0834" of|strong="H3068" Judah. They|strong="H0834" will|strong="H3068" not|strong="H3808" be|strong="H3808" able|strong="H3201" to|strong="H0413" escape|strong="H3318". They|strong="H0834" will|strong="H3068" be|strong="H3808" sorry and|strong="H0935" cry|strong="H2199" to|strong="H0413" me|strong="H0413" for|strong="H0413" help, but|strong="H3808" I|strong="H0834" will|strong="H3068" not|strong="H3808" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" them|strong="H0413".
11 Por isso, assim diz o S enhor : Trarei calamidade sobre eles, e não escaparão. Ainda que me supliquem, não ouvirei seu clamor.
12 The|strong="H0834" people|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H0834" towns|strong="H5892" of|strong="H0430" Judah|strong="H3063" and|strong="H1980" in|strong="H3427" the|strong="H0834" city|strong="H5892" of|strong="H0430" Jerusalem|strong="H3389" will|strong="H0430" go|strong="H1980" and|strong="H1980" pray|strong="H2199" to|strong="H0413" their|strong="H1992" idols for|strong="H0413" help|strong="H3467". They|strong="H1992" burn|strong="H6999" incense|strong="H6999" to|strong="H0413" those|strong="H0834" idols. But|strong="H3808" their|strong="H1992" idols will|strong="H0430" not|strong="H3808" be|strong="H3808" able to|strong="H0413" help|strong="H3467" the|strong="H0834" people|strong="H3427" of|strong="H0430" Judah|strong="H3063" when|strong="H0834" that|strong="H0834" terrible|strong="H7451" disaster|strong="H7451" comes|strong="H1992".
12 Os habitantes de Judá e de Jerusalém clamarão a seus ídolos e queimarão incenso para eles, mas os ídolos não os salvarão quando vier a calamidade.
13 “People of|strong="H0430" Judah|strong="H3063", you|strong="H3588" have|strong="H1961" many|strong="H4557" idols—there|strong="H1961" are|strong="H0430" as|strong="H1961" many|strong="H4557" idols as|strong="H1961" there|strong="H1961" are|strong="H0430" towns|strong="H5892" in|strong="H0430" Judah|strong="H3063". You|strong="H3588" have|strong="H1961" built many|strong="H4557" altars|strong="H4196" for|strong="H3588" worshiping that|strong="H3588" disgusting god|strong="H0430" Baal|strong="H1168"—there|strong="H1961" are|strong="H0430" as|strong="H1961" many|strong="H4557" altars|strong="H4196" as|strong="H1961" there|strong="H1961" are|strong="H0430" streets|strong="H2351" in|strong="H0430" Jerusalem|strong="H3389".
13 Vejam, habitantes de Judá, seus deuses são tão numerosos quanto suas cidades! Seus altares vergonhosos, altares para queimar incenso a Baal, são tão numerosos quanto as ruas de Jerusalém!
14 “As|strong="H3588" for|strong="H3588" you|strong="H0859", Jeremiah|strong="H0413", don’t|strong="H0408" pray|strong="H6419" for|strong="H3588" these|strong="H2088" people|strong="H5971" of|strong="H6256" Judah. Don’t|strong="H0408" beg for|strong="H3588" them|strong="H0413". Don’t|strong="H0408" say prayers|strong="H8605" for|strong="H3588" them|strong="H0413". I|strong="H3588" will|strong="H0369" not|strong="H0369" listen|strong="H8085". They|strong="H3588" will|strong="H0369" suffer|strong="H5375" and|strong="H8085" then|strong="H2088" call|strong="H7121" to|strong="H0413" me|strong="H0413" for|strong="H3588" help|strong="H5971", but|strong="H3588" I|strong="H3588" will|strong="H0369" not|strong="H0369" listen|strong="H8085".
14 “Portanto, Jeremias, não ore mais por este povo. Não chore por eles, pois não os ouvirei quando clamarem a mim em sua aflição.
15 “Judah is|strong="H4100" the|strong="H5921" one|strong="H3588" I|strong="H3588" love, but|strong="H3588" why|strong="H4100" is|strong="H4100" she|strong="H3588" in|strong="H5921" my|strong="H5921" temple|strong="H1004"?
15 “Que direito tem meu povo amado de vir ao meu templo depois de ter cometido tanta imoralidade? Acaso seus votos e sacrifícios poderão evitar sua destruição? A verdade é que se alegram em praticar o mal.
16 The|strong="H5921" LORD|strong="H3068" gave|strong="H7121" you|strong="H5921" a|strong="H7121" name|strong="H8034".
16 Eu, o S enhor , os chamava de oliveira verdejante, bonita de ver e cheia de bons frutos. Agora, porém, enviei a fúria de seus inimigos para incendiar e destruir seus ramos.
17 The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" All-Powerful planted|strong="H5193" you|strong="H0834", and|strong="H3068" he|strong="H0834" said|strong="H1696" that|strong="H0834" disaster|strong="H7451" will|strong="H3068" come|strong="H6635" to|strong="H1696" you|strong="H0834". That|strong="H0834" is|strong="H0834" because|strong="H5921" the|strong="H0853" family|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478" and|strong="H3068" the|strong="H0853" family|strong="H1004" of|strong="H1004" Judah|strong="H3063" have|strong="H0834" done|strong="H6213" evil|strong="H7451" things|strong="H1992". They|strong="H1992" offered|strong="H6999" sacrifices|strong="H6999" to|strong="H1696" Baal|strong="H1168", and|strong="H3068" that|strong="H0834" made|strong="H6213" him|strong="H5921" angry|strong="H3707"!
17 “Eu, o S enhor dos Exércitos, que plantei essa oliveira, ordenei que fosse destruída. Pois o povo de Israel e o povo de Judá fizeram o mal e provocaram minha ira ao queimar incenso a Baal”.
18 The|strong="H7200" LORD|strong="H3068" showed|strong="H7200" me|strong="H7200" that|strong="H3045" the|strong="H7200" men of|strong="H3068" Anathoth were making plans against me|strong="H7200". He|strong="H3068" showed|strong="H7200" me|strong="H7200" what|strong="H3045" they|strong="H3068" were doing, so|strong="H0227" I|strong="H3045" knew|strong="H3045" they|strong="H3068" were against me|strong="H7200".
18 Então o S enhor me falou das conspirações que meus inimigos tramavam contra mim.
19 Before|strong="H5921" he|strong="H3588" showed me|strong="H5921" this|strong="H3588", I|strong="H0589" was|strong="H8034" like|strong="H0776" a|strong="H3588" gentle lamb|strong="H3532" waiting to|strong="H5921" be|strong="H5750" butchered. I|strong="H0589" did|strong="H3808" not|strong="H3808" understand|strong="H3045" that|strong="H3588" they|strong="H3588" were|strong="H0776" against|strong="H5921" me|strong="H5921". They|strong="H3588" were|strong="H0776" saying this|strong="H3588" about|strong="H5921" me|strong="H5921": “Let|strong="H3808" us|strong="H5921" destroy|strong="H7843" the|strong="H5921" tree|strong="H6086" and|strong="H0776" its|strong="H5921" fruit|strong="H6086"! Let|strong="H3808" us|strong="H5921" kill|strong="H3772" him|strong="H5921"! Then|strong="H3045" people|strong="H3808" will|strong="H0776" forget him|strong="H5921".”
19 Eu era como cordeiro levado para o matadouro. Não fazia ideia de que planejavam me matar. “Vamos destruir esse homem e suas palavras!”, diziam. “Vamos derrubá-lo para que seu nome seja esquecido para sempre!”
20 So|strong="H3588" I|strong="H3588" prayed, “LORD|strong="H3068" All-Powerful, you|strong="H3588" are|strong="H1992" a|strong="H3588" fair judge|strong="H8199". You|strong="H3588" know how|strong="H3588" to|strong="H0413" test|strong="H0974" people’s hearts|strong="H3820" and|strong="H3068" minds|strong="H3820". I|strong="H3588" will|strong="H3068" tell|strong="H0413" you|strong="H3588" my|strong="H3068" arguments, and|strong="H3068" I|strong="H3588" will|strong="H3068" let|strong="H1540" you|strong="H3588" give|strong="H7200" them|strong="H0413" the|strong="H0853" punishment they|strong="H1992" deserve.”
20 Ó S enhor dos Exércitos, tu julgas com justiça e examinas pensamentos e emoções. Permite que eu veja tua vingança contra eles, pois coloquei minha causa em tuas mãos.
21 The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0559" me|strong="H5315", “Those|strong="H0376" people|strong="H0376" from|strong="H5921" Anathoth|strong="H6068" are|strong="H0376" planning|strong="H0559" to|strong="H0559" take your|strong="H3068" life|strong="H5315". They|strong="H3651" are|strong="H0376" telling|strong="H0559" you|strong="H5921" not|strong="H3808" to|strong="H0559" prophesy|strong="H5012" in|strong="H5921" the|strong="H0853" name|strong="H8034" of|strong="H0376" the|strong="H0853" LORD|strong="H3068" or|strong="H3808" they|strong="H3651" will|strong="H3068" kill|strong="H4191" you|strong="H5921". This|strong="H3651" is|strong="H3068" what|strong="H3541" I|strong="H3541" have|strong="H0376" to|strong="H0559" say|strong="H0559" about|strong="H5921" them|strong="H0853":
21 Assim diz o S enhor a respeito dos homens de Anatote que queriam me ver morto. Eles tinham dito: “Nós o mataremos se não parar de profetizar em nome do S enhor ”.
22 I|strong="H2005", the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" All-Powerful, promise|strong="H3068" that|strong="H3651" I|strong="H2005" will|strong="H3068" soon punish|strong="H6485" those|strong="H1121" people|strong="H1121". Their|strong="H3068" young|strong="H1121" men|strong="H0970" will|strong="H3068" die|strong="H4191" in|strong="H5921" war|strong="H6635". Their|strong="H3068" sons|strong="H1121" and|strong="H1121" daughters|strong="H1323" will|strong="H3068" die|strong="H4191" from|strong="H5921" hunger|strong="H7458".
22 Portanto, assim diz o S enhor dos Exércitos a respeito deles: “Eu os castigarei! Seus jovens morrerão na batalha, e seus filhos e filhas morrerão de fome.
23 No|strong="H3808" one|strong="H0376" from|strong="H0935" the|strong="H3588" city of|strong="H0376" Anathoth|strong="H6068" will|strong="H1961" be|strong="H1961" left|strong="H1961". No|strong="H3808" one|strong="H0376" will|strong="H1961" survive. I|strong="H3588" will|strong="H1961" punish them|strong="H0413" and|strong="H0935" cause|strong="H1961" something bad|strong="H7451" to|strong="H0413" happen|strong="H1961" to|strong="H0413" them|strong="H0413".”
23 Nenhum dos conspiradores de Anatote sobreviverá, pois eu trarei calamidade sobre eles quando chegar a hora de seu castigo”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.