Isaías 9

Easy-to-Read Version (ENGERV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 But|strong="H7200" there|strong="H3427" will|strong="H0776" be|strong="H0776" an|strong="H7200" end to|strong="H1980" the|strong="H5921" gloom|strong="H6757" those|strong="H5921" people|strong="H5971" suffered|strong="H7200". In|strong="H3427" the|strong="H5921" past, people|strong="H5971" thought the|strong="H5921" land|strong="H0776" of|strong="H0776" Zebulun and|strong="H1980" Naphtali was|strong="H0776" not|strong="H0776" important|strong="H1419". But|strong="H7200" later, that|strong="H7200" land|strong="H0776" will|strong="H0776" be|strong="H0776" honored—the|strong="H5921" land|strong="H0776" along|strong="H5921" the|strong="H5921" sea, the|strong="H5921" land|strong="H0776" east of|strong="H0776" the|strong="H5921" Jordan River|strong="H0776", and|strong="H1980" Galilee where|strong="H5921" people|strong="H5971" from|strong="H5921" other nations|strong="H5971" live|strong="H3427".
1 Esse tempo de escuridão e desespero, no entanto, não durará para sempre. A terra de Zebulom e de Naftali será humilhada, mas no futuro a Galileia dos gentios, localizada junto à estrada entre o Jordão e o mar, se encherá de glória.
2 Those|strong="H0834" people|strong="H1471" lived in|strong="H8055" darkness, but|strong="H3808" they|strong="H0834" will|strong="H0834" see|strong="H0834" a|strong="H0834" great|strong="H1431" light. They|strong="H0834" lived in|strong="H8055" a|strong="H0834" place as|strong="H0834" dark as|strong="H0834" death, but|strong="H3808" a|strong="H0834" great|strong="H1431" light will|strong="H0834" shine on|strong="H6440" them|strong="H6440".
2 O povo que anda na escuridão verá grande luz. Para os que vivem na terra de trevas profundas, uma luz brilhará.
3 God, you|strong="H3588" will|strong="H3117" make|strong="H3588" the|strong="H0853" nation grow, and|strong="H3117" you|strong="H3588" will|strong="H3117" make|strong="H3588" the|strong="H0853" people happy. They|strong="H3588" will|strong="H3117" rejoice in|strong="H3117" your|strong="H3588" presence as|strong="H3117" they|strong="H3588" do at|strong="H3117" harvest time|strong="H3117". It|strong="H3588" will|strong="H3117" be|strong="H3117" like the|strong="H0853" joy when|strong="H3588" people take their|strong="H3588" share of|strong="H3117" things they|strong="H3588" have|strong="H3117" won in|strong="H3117" war.
3 Tu multiplicarás a nação de Israel, e seu povo se alegrará. Eles se alegrarão diante de ti como os camponeses se alegram na colheita, como os guerreiros ao repartir os despojos.
4 That|strong="H3588" will|strong="H1961" happen|strong="H1961" because|strong="H3588" you|strong="H3588" will|strong="H1961" lift the|strong="H3605" heavy yoke off their|strong="H3605" shoulders and|strong="H1818" take|strong="H1961" away|strong="H1556" their|strong="H3605" heavy burden. You|strong="H3588" will|strong="H1961" take|strong="H1961" away|strong="H1556" the|strong="H3605" rod that|strong="H3588" the|strong="H3605" enemy used|strong="H1961" to|strong="H1961" punish your|strong="H3605" people|strong="H1818", as|strong="H1961" you|strong="H3588" did when|strong="H3588" you|strong="H3588" defeated Midian.
4 Pois tu quebrarás o jugo de escravidão que os oprimia e levantarás o fardo que lhes pesava sobre os ombros. Quebrarás a vara do opressor, como fizeste ao destruir o exército de Midiã.
5 Every boot that|strong="H3588" marched in|strong="H5921" battle and|strong="H1121" every uniform stained with|strong="H5921" blood will|strong="H1961" be|strong="H1961" destroyed and|strong="H1121" thrown into|strong="H5921" the|strong="H5921" fire.
5 As botas dos guerreiros e os uniformes manchados de sangue das batalhas serão queimados; servirão de lenha para o fogo.
6 This|strong="H2063" will|strong="H3068" happen when|strong="H5704" the|strong="H0853" special child is|strong="H0369" born. God|strong="H3068" will|strong="H3068" give us|strong="H5921" a|strong="H5921" son who|strong="H3068" will|strong="H3068" be|strong="H3068" responsible|strong="H6213" for|strong="H5921" leading the|strong="H0853" people. His|strong="H5921" name will|strong="H3068" be|strong="H3068" “Wonderful Counselor, Powerful God|strong="H3068", Father Who|strong="H3068" Lives Forever|strong="H5769", Prince of|strong="H3068" Peace|strong="H7965".”
6 Pois um menino nos nasceu, um filho nos foi dado. O governo estará sobre seus ombros, e ele será chamado de Maravilhoso Conselheiro, Pai Eterno e Príncipe da Paz.
7 His|strong="H7971" power|strong="H3478" will|strong="H3478" continue to|strong="H3478" grow|strong="H7971", and|strong="H3478" there will|strong="H3478" be|strong="H1697" peace without end. This|strong="H1697" will|strong="H3478" establish him|strong="H7971" as|strong="H1697" the|strong="H1697" king sitting on|strong="H5307" David’s throne and|strong="H3478" ruling his|strong="H7971" kingdom. He|strong="H7971" will|strong="H3478" rule|strong="H1697" with|strong="H1697" goodness and|strong="H3478" justice forever and|strong="H3478" ever. The|strong="H1697" strong love that|strong="H1697" the|strong="H1697" LORD|strong="H0136" All-Powerful has|strong="H3478" for|strong="H7971" his|strong="H7971" people will|strong="H3478" make this|strong="H1697" happen|strong="H1697"!
7 Seu governo e sua paz jamais terão fim. Reinará com imparcialidade e justiça no trono de Davi, para todo o sempre. O zelo do S fará que isso aconteça!
8 The|strong="H3605" Lord gave|strong="H0559" a|strong="H3427" command|strong="H0559" against|strong="H3824" Jacob|strong="H0559" and|strong="H0669" someone in|strong="H3427" Israel|strong="H5971" fell.
8 O Senhor se pronunciou contra Jacó, seu julgamento caiu sobre Israel.
9 So all the|strong="H1129" people in|strong="H5307" Ephraim, including the|strong="H1129" ruler in|strong="H5307" Samaria, learned their|strong="H5307" lesson.
9 Os habitantes de Israel e de Samaria, que falaram com tanto orgulho e arrogância, logo ficarão sabendo.
10 “Yes, those|strong="H5921" bricks fell|strong="H5921", but|strong="H5921" we will|strong="H3068" rebuild with|strong="H3068" strong stone. Yes, those|strong="H5921" little trees were|strong="H5921" chopped down|strong="H5921", but|strong="H5921" we will|strong="H3068" plant new trees. And|strong="H3068" they|strong="H5921" will|strong="H3068" be|strong="H3068" large, strong trees.”
10 Disseram: “No lugar dos tijolos quebrados de nossas ruínas, colocaremos pedras trabalhadas, e no lugar das figueiras-bravas derrubadas, plantaremos cedros”.
11 The|strong="H3605" LORD found people|strong="H3808" to|strong="H7725" go|strong="H7725" up|strong="H0853" and|strong="H3478" fight against|strong="H3027" Rezin. He|strong="H3808" stirred up|strong="H0853" Rezin’s enemies.
11 O S enhor , porém, trará os inimigos de Rezim contra Israel e instigará seus adversários.
12 As|strong="H5704" for|strong="H6635" Israel|strong="H5971", the|strong="H0853" Arameans are|strong="H3068" in|strong="H3068" front of|strong="H3068" him|strong="H5221" and|strong="H3068" the|strong="H0853" Philistines are|strong="H3068" behind him|strong="H5221". And|strong="H3068" they|strong="H3808" are|strong="H3068" both eating away|strong="H7725" at|strong="H3068" him|strong="H5221". But|strong="H3808" the|strong="H0853" Lord|strong="H3068" is|strong="H3068" not|strong="H3808" finished yet|strong="H3068". He|strong="H5704" is|strong="H3068" still|strong="H7725" angry, and|strong="H3068" his|strong="H3068" arm is|strong="H3068" raised to|strong="H5704" continue punishing|strong="H7725" Israel|strong="H5971".
12 Os sírios do leste e os filisteus do oeste mostrarão suas presas e devorarão Israel. Mesmo assim, a ira do S sua mão ainda está levantada para castigar.
13 The|strong="H3068" people did|strong="H3117" not stop sinning. They|strong="H3117" did|strong="H3117" not come to|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" All-Powerful for|strong="H3117" help.
13 Pois mesmo depois do castigo, o povo não se arrependerá; não buscará o S
14 So|strong="H5375" the|strong="H6440" LORD cut off|strong="H5375" Israel’s head|strong="H7218" and|strong="H7218" tail|strong="H2180". He|strong="H1931" took|strong="H5375" away|strong="H5375" the|strong="H6440" branch and|strong="H7218" the|strong="H6440" stalk in|strong="H6440" one|strong="H1931" day.
14 Portanto, em um só dia, o S enhor destruirá a cabeça e a cauda, o ramo da palmeira e o junco.
15 (The|strong="H1961" head means the|strong="H1961" elders and|strong="H2088" important leaders. The|strong="H1961" tail means the|strong="H1961" prophets who|strong="H2088" told lies|strong="H1961".)
15 Os líderes de Israel são a cabeça, os profetas mentirosos são a cauda.
16 Their|strong="H3605" guides are|strong="H3027" leading them|strong="H0853" the|strong="H3605" wrong|strong="H7489" way|strong="H2063", so|strong="H3651" those|strong="H3605" who|strong="H3605" follow them|strong="H0853" will|strong="H3027" be|strong="H5750" destroyed.
16 Pois esses líderes enganaram o povo e o conduziram pelo caminho da destruição.
17 All|strong="H0398" of|strong="H0398" them|strong="H0398" are evil|strong="H7564". So|strong="H3588" the|strong="H3588" Lord is|strong="H3588" not|strong="H3588" happy with|strong="H0398" the|strong="H3588" young men, and|strong="H0398" he|strong="H3588" will|strong="H0784" not|strong="H3588" show mercy to|strong="H0398" their|strong="H3588" widows and|strong="H0398" orphans. That|strong="H3588" is|strong="H3588" because|strong="H3588" they|strong="H3588" are evil|strong="H7564" hypocrites. They|strong="H3588" tell lies.
17 Por isso o Senhor não se agrada dos jovens, nem mostra compaixão pelas viúvas e pelos órfãos. Pois todos são hipócritas perversos; todos falam tolices. Mesmo assim, a ira do S sua mão ainda está levantada para castigar.
18 That|strong="H3068" evil was|strong="H1961" like|strong="H1961" a|strong="H1961" small fire|strong="H0784" that|strong="H3068" started|strong="H1961" among|strong="H0413" the|strong="H0413" weeds and|strong="H3068" thorns and|strong="H3068" then|strong="H1961" spread to|strong="H0413" the|strong="H0413" larger bushes in|strong="H0413" the|strong="H0413" forest. Finally, it|strong="H1961" became|strong="H1961" a|strong="H1961" giant fire|strong="H0784", and|strong="H3068" everything went|strong="H0413" up|strong="H1961" in|strong="H0413" smoke.
18 Essa maldade é como incêndio num matagal; consome não apenas os espinhos e o mato, mas também queima os bosques e faz subir nuvens de fumaça.
19 The|strong="H5921" LORD|strong="H3225" All-Powerful was|strong="H0376" angry, so|strong="H3808" the|strong="H5921" land was|strong="H0376" burned. The|strong="H5921" people|strong="H0376" were|strong="H0376" fuel for|strong="H5921" the|strong="H5921" fire|strong="H0398". No|strong="H3808" one|strong="H0376" showed any|strong="H0376" compassion to|strong="H5921" anyone|strong="H0376" else|strong="H3808".
19 A terra ficará ressecada, por causa da fúria do S O povo servirá de lenha para o fogo, e ninguém poupará sequer seu irmão.
20 People|strong="H3808" looked to|strong="H7725" the|strong="H3605" right and|strong="H3063" grabbed whatever|strong="H3605" they|strong="H1992" could, but|strong="H3808" they|strong="H1992" were|strong="H1992" still|strong="H5750" hungry. They|strong="H1992" grabbed whatever|strong="H3605" was|strong="H3063" on|strong="H5921" their|strong="H3605" left|strong="H7725", but|strong="H3808" still|strong="H5750" they|strong="H1992" were|strong="H1992" not|strong="H3808" satisfied. So|strong="H3808" they|strong="H1992" turned|strong="H7725" on|strong="H5921" themselves|strong="H1992" and|strong="H3063" began to|strong="H7725" eat the|strong="H3605" bodies of|strong="H3027" their|strong="H3605" own children.
20 Atacarão o vizinho à direita, mas continuarão com fome. Devorarão o vizinho à esquerda, mas não se saciarão; por fim, comerão os próprios filhos.
21 Manasseh fought against Ephraim, and Ephraim fought against Manasseh. Then both of them turned on Judah.
21 Manassés se alimentará de Efraim, Efraim se alimentará de Manassés, ambos devorarão Judá. Mesmo assim, a ira do S sua mão ainda está levantada para castigar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.