Isaías 8
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs VC
1 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" told|strong="H0559" me|strong="H0413", “Get|strong="H3947" a|strong="H3947" large|strong="H1419" scroll, and|strong="H3068" use|strong="H3947" an|strong="H3947" ordinary|strong="H0582" pen to|strong="H0413" write|strong="H3789" these|strong="H3947" words: ‘This|strong="H3068" is|strong="H3068" for|strong="H5921" Maher Shalal Hash Baz.’”
1 E o Senhor disse-me: Toma uma grande placa e escreve nela em caracteres legíveis: Maer-chalal-hach-baz. {Toma depressa os despojos, faze velozmente a presa}.
2 I|strong="H1121" found some men|strong="H1121" who|strong="H3548" could be|strong="H1121" trusted|strong="H0539" to|strong="H1121" serve as|strong="H1121" witnesses|strong="H5707": Uriah|strong="H0223" the|strong="H0853" priest|strong="H3548" and|strong="H1121" Zechariah|strong="H2148" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jeberekiah. They|strong="H3548" watched me|strong="H0539" write those|strong="H1121" words.
2 Tomai por testemunhas fidedignas o sacerdote Urias e Zacarias, filho de Jeberequias.
3 Then|strong="H7126" I|strong="H0559" went|strong="H0413" to|strong="H0413" my|strong="H3068" wife, the|strong="H0559" woman|strong="H8034" prophet|strong="H0559". She|strong="H7121" became|strong="H3205" pregnant|strong="H2029" and|strong="H1121" had|strong="H3068" a|strong="H3205" son|strong="H1121". The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" told|strong="H0559" me|strong="H0413", “Name|strong="H8034" the|strong="H0559" boy Maher Shalal Hash Baz.”
3 Eu me aproximei da profetisa, que concebeu e deu à luz um filho. {Então} o Senhor me disse Chama-o Maer-Chalal-hach-baz,
4 He|strong="H3588" said that|strong="H3588" because|strong="H3588" before|strong="H6440" the|strong="H0853" boy|strong="H5288" learns to|strong="H6440" say “Mama” and|strong="H4428" “Daddy,” God will|strong="H4428" take|strong="H5375" all|strong="H3045" the|strong="H0853" wealth|strong="H2428" and|strong="H4428" riches|strong="H2428" from|strong="H6440" Damascus|strong="H1834" and|strong="H4428" Samaria|strong="H8111" and|strong="H4428" give|strong="H5375" them|strong="H0853" to|strong="H6440" the|strong="H0853" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Assyria|strong="H0804".
4 porque antes que o menino saiba dizer: papai, mamãe, as riquezas de Damasco e os despojos de Samaria serão carregados diante do rei da Assíria.
5 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" spoke|strong="H1696" to|strong="H0413" me|strong="H0413" again|strong="H5750".
5 O Senhor disse-me ainda:
6 He|strong="H3588" said, “These|strong="H2088" people|strong="H5971" refuse to|strong="H1980" accept the|strong="H0853" slow-moving waters|strong="H4325" of|strong="H1121" Shiloah. They|strong="H3588" prefer Rezin|strong="H7526" and|strong="H1980" Remaliah’s son|strong="H1121".”
6 Porque este povo rejeitou as águas tranqüilas de Siloé, e perdeu o domínio diante de Rasin e do filho de Romelia,
7 But|strong="H2009" the|strong="H3605" Lord|strong="H0136" will|strong="H4428" bring|strong="H5927" the|strong="H3605" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Assyria|strong="H0804" and|strong="H1980" all|strong="H3605" his|strong="H3605" power against|strong="H5921" them|strong="H0853". The|strong="H3605" Assyrians will|strong="H4428" come|strong="H1980" like|strong="H3651" their|strong="H3605" swift moving|strong="H1980" river|strong="H5104", like|strong="H3651" water|strong="H4325" that|strong="H3605" rises|strong="H5927" and|strong="H1980" spills over|strong="H5921" its|strong="H3605" banks|strong="H1415".
7 o Senhor fará cair sobre ele as águas do rio, abundantes e impetuosas {o rei da Assíria com todo o seu poder}; subirá por toda parte pelas suas ribanceiras, transbordará por todas as suas margens,
8 This water will|strong="H1961" be|strong="H1961" like|strong="H1961" a|strong="H1961" flash flood as|strong="H5704" it|strong="H4393" passes|strong="H5674" through|strong="H5674" Judah|strong="H3063". It|strong="H4393" will|strong="H1961" rise to|strong="H5704" Judah’s|strong="H3063" throat and|strong="H3063" almost drown him|strong="H1961".
8 invadirá Judá, inundá-lo-á e o submergirá, e subirá até o pescoço. Com suas asas desdobradas cobrirá toda a terra, ó Emanuel!
9 All|strong="H3605" you|strong="H3605" nations|strong="H5971", prepare for|strong="H0776" war.
9 Aprendei-o, povos, e ficareis consternados. Ouvi com atenção, terras longínquas. Podeis pegar em armas e sereis destruídos;
10 Make|strong="H6965" your|strong="H3588" plans|strong="H6098" for|strong="H3588" the|strong="H3588" fight.
10 preparai um plano, e ele malogrará; dai ordens e elas não serão executadas, porque Deus está conosco.
11 The|strong="H0559" LORD|strong="H3068" spoke|strong="H0559" to|strong="H0413" me|strong="H0413" with|strong="H0413" his|strong="H3068" great power|strong="H3027" and|strong="H3068" warned|strong="H0559" me|strong="H0413" not|strong="H2088" to|strong="H0413" be|strong="H3027" like|strong="H1870" these|strong="H2088" people|strong="H5971". He|strong="H3588" said|strong="H0559",
11 Porque eis o que o Senhor me disse quando me agarrou e me preveniu contra essa política:
12 “Don’t|strong="H3808" think|strong="H0559" there|strong="H2088" is|strong="H0834" a|strong="H0834" plan against|strong="H3605" you|strong="H0834" just|strong="H0834" because|strong="H0834" the|strong="H3605" people|strong="H5971" say|strong="H0559" there|strong="H2088" is|strong="H0834". Don’t|strong="H3808" be|strong="H3808" afraid|strong="H3372" of|strong="H3605" what|strong="H0834" they|strong="H0834" fear|strong="H3372". Don’t|strong="H3808" let|strong="H3808" them|strong="H0853" frighten you|strong="H0834"!”
12 Não chameis conspiração tudo aquilo que o povo chama conspiração; não vos assusteis.
13 The|strong="H0853" LORD|strong="H3068" All-Powerful is|strong="H3068" the|strong="H0853" one|strong="H1931" you|strong="H0853" should|strong="H3068" fear|strong="H4172". He|strong="H1931" is|strong="H3068" the|strong="H0853" one|strong="H1931" you|strong="H0853" should|strong="H3068" respect|strong="H4172". He|strong="H1931" is|strong="H3068" the|strong="H0853" one|strong="H1931" who|strong="H1931" should|strong="H3068" frighten you|strong="H0853".
13 É o Senhor que vós deveis ter por conspirador; é a ele que é preciso respeitar, a ele que se deve temer.
14 If|strong="H1961" you|strong="H1961" people|strong="H3427" would|strong="H3478" respect him|strong="H1961", he|strong="H3389" would|strong="H3478" be|strong="H1961" a|strong="H1961" safe place|strong="H1961" for|strong="H1004" you|strong="H1961". But|strong="H1961" you|strong="H1961" don’t respect him|strong="H1961", so|strong="H1961" he|strong="H3389" is|strong="H1961" like|strong="H1961" a|strong="H1961" stone|strong="H0068" that|strong="H1961" you|strong="H1961" stumble|strong="H4383" over. He|strong="H3389" is|strong="H1961" a|strong="H1961" rock|strong="H6697" that|strong="H1961" makes|strong="H3427" both|strong="H8147" families|strong="H1004" of|strong="H1004" Israel|strong="H3478" fall|strong="H1961". He|strong="H3389" has|strong="H1961" become|strong="H1961" a|strong="H1961" trap|strong="H4170" that|strong="H1961" all the|strong="H1961" people|strong="H3427" of|strong="H1004" Jerusalem|strong="H3389" will|strong="H1961" fall|strong="H1961" into|strong="H1961".
14 Ele será a pedra de escândalo e a pedra de tropeço para as duas casas de Israel, o laço e a cilada para os habitantes de Jerusalém.
15 (Many|strong="H7227" people will|strong="H5307" trip over|strong="H5307" this rock. They|strong="H3920" will|strong="H5307" fall|strong="H5307" and|strong="H7665" be|strong="H7665" broken|strong="H7665". They|strong="H3920" will|strong="H5307" be|strong="H7665" caught|strong="H3920" in|strong="H7665" the|strong="H7665" trap.)
15 Muitos dentre eles vacilarão, cairão e serão despedaçados; serão presos ao laço e apanhados na armadilha.
16 \+w The|strong="H2856"\+w* Lord said, “Write this agreement. Tie it up|strong="H2856" and|strong="H8451" seal|strong="H2856" it so that it cannot be changed. Give these teachings|strong="H8451" to|strong="H8451" my followers for|strong="H8451" safekeeping.”
16 Eu vou recolher esta declaração e selar esta revelação para os meus discípulos.
17 The|strong="H6440" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" turned|strong="H1004" away from|strong="H6440" the|strong="H6440" family|strong="H1004" of|strong="H1004" Jacob|strong="H3290".
17 Terei confiança no Senhor que se esconde da casa de Jacó,e esperarei nele.
18 Here|strong="H2009" I|strong="H0834" am|strong="H0595" with|strong="H5973" the|strong="H0834" children|strong="H3206" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" has|strong="H3068" given|strong="H5414" me|strong="H5414". We|strong="H0834" are|strong="H0834" here|strong="H2009" as|strong="H0834" signs|strong="H0226" from|strong="H3478" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" All-Powerful, who|strong="H0834" lives|strong="H7931" on|strong="H3068" Mount|strong="H2022" Zion|strong="H6726". He|strong="H0834" is|strong="H0834" using us|strong="H5414" to|strong="H3068" show|strong="H5414" his|strong="H5414" plans for|strong="H6635" the|strong="H0834" people|strong="H0834" of|strong="H3068" Israel|strong="H3478".
18 Eu e os filhos que o Senhor me deu somos, em Israel, sinais e presságios da parte do Senhor dos exércitos, que habita no monte de Sião.
19 The|strong="H0559" people|strong="H5971" will|strong="H0430" say|strong="H0559", “Go to|strong="H0413" the|strong="H0559" fortunetellers and|strong="H0430" wizards who|strong="H0430" mumble and|strong="H0430" chirp like|strong="H3808" birds. Ask|strong="H0559" them|strong="H0413" what|strong="H1157" to|strong="H0413" do.” But|strong="H3588" I|strong="H3588" say|strong="H0559", “Shouldn’t people|strong="H5971" go to|strong="H0413" their|strong="H3588" God|strong="H0430" for|strong="H3588" help|strong="H5971"? Why|strong="H3588" go to|strong="H0413" the|strong="H0559" dead|strong="H4191" to|strong="H0413" get help|strong="H5971" for|strong="H3588" the|strong="H0559" living|strong="H2416"?”
19 Se vos disserem: Consultai os espíritos dos mortos, os adivinhos, os que conhecem segredos e dizem em voz baixa: Porventura um povo não deve consultar os seus deuses? Consultar os mortos em favor dos vivos?
20 You|strong="H0834" should|strong="H0518" follow the|strong="H0559" teachings|strong="H8451" and|strong="H1697" the|strong="H0559" agreement|strong="H1697". I|strong="H0834" swear, if|strong="H0518" you|strong="H0834" follow those|strong="H0834" other|strong="H2088" things|strong="H1697", there|strong="H0369" is|strong="H0369" no|strong="H3808" future for|strong="H0518" you|strong="H0834".
20 Para aceitar uma lei e um testemunho. É o que se dirá. Porque não haverá aurora para eles.
21 When|strong="H3588" the|strong="H3588" enemy comes|strong="H1961", there|strong="H1961" will|strong="H0430" be|strong="H1961" hard|strong="H7185" times and|strong="H0430" hunger|strong="H7456". And|strong="H0430" when|strong="H3588" he|strong="H3588" becomes|strong="H1961" hungry|strong="H7457", he|strong="H3588" will|strong="H0430" become|strong="H1961" angry|strong="H7107". He|strong="H3588" will|strong="H0430" say curses|strong="H7043" in|strong="H0430" the|strong="H3588" name of|strong="H4428" his|strong="H1961" king|strong="H4428" and|strong="H0430" his|strong="H1961" gods|strong="H0430". Then|strong="H1961" he|strong="H3588" will|strong="H0430" lift his|strong="H1961" head upwards|strong="H4605" \+w like|strong="H1961"\+w* \+w a|strong="H1961"\+w* roaring lion.
21 Andarão errantes pela terra, fatigados e esfomeados; atormentados pela fome, agastar-se-ão e amaldiçoarão o seu rei e o seu Deus. Levantarão os olhos,
22 And|strong="H0776" when|strong="H0776" the|strong="H0413" captives turn their|strong="H0413" faces to|strong="H0413" the|strong="H0413" ground|strong="H0776", there|strong="H2009" is|strong="H0776" only a|strong="H0776" depressing darkness|strong="H2825" closing in|strong="H0413"—the|strong="H0413" dark sadness of|strong="H0776" people|strong="H0776" forced to|strong="H0413" leave their|strong="H0413" country|strong="H0776".
22 Depois olharão para a terra,e só verão misérias, escuridão e trevas angustiantes. Repelir-se-ão dentro da noite
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.